From 7a02a5ff2b4393bcc962f604d5f7cce2ef629491 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carles Ferrando Date: Thu, 22 Apr 2010 00:08:24 +0200 Subject: Added Catalan (Valencian) translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ca@valencia.po | 28299 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 28300 insertions(+) create mode 100644 po/ca@valencia.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 568c3cf1bf..db3dc031ca 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -13,6 +13,7 @@ bn_IN br bs ca +ca@valencia cs cy da diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po new file mode 100644 index 0000000000..407823cd03 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia.po @@ -0,0 +1,28299 @@ +# Evolution translation to Catalan. +# Copyright © 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà , 2000, 2004-2006 +# +# Víctor Nieto +# Aleix Badia i Bosch , 2004 +# Xavier Conde Rueda , 2004-2007 +# Francesc Dorca , 2004 +# Jordi Mas , 2004-2007 +# Enric Balletbò i Serra , 2004 +# Gil Forcada , 2006 +# David Planella Molas , 2007, 2008, 2009, 2010. +# +#: ../shell/main.c:479 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-22 00:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-01 22:46+0200\n" +"Last-Translator: David Planella \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permés escriure-hi. Hauríeu " +"de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la " +"visualització de Contactes." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Ja existeix un contacte amb esta adreça. Voleu afegir una targeta amb la " +"mateixa adreça?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Ja existeix l'adreça «{0}»." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "No es pot crear un contacte nou" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "No es pot moure el contacte." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Category editor not available." +msgstr "L'editor de categories no està disponible." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament i que utilitzeu " +"un mètode d'entrada compatible. Recordeu que moltes contrasenyes " +"distingeixen entre majúscules i minúscules." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació d'esquema per al servidor LDAP." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Could not remove address book." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la llibreta d'adreces." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "" +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"Des de l'Evolution actualment només podreu accedir a les llibretes d'adreces " +"del sistema de GroupWise. Hauríeu d'utilitzar un altre client de correu " +"GroupWise una vegada per obtindre els vostres contactes freqüents de " +"GroupWise i les carpetes de contactes personals de GroupWise." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir la llibreta d'adreces «{0}»?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "S'ha produït un error en alçar {0} a {1}: {2}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP." + +#. Unknown error +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "Creació de la llibreta d'adreces del GroupWise:" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "El servidor LDAP no ha respost amb informació d'esquema vàlida." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"Pot ser que algunes característiques no funcionen correctament amb el " +"servidor actual" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "La llibreta d'adreces de l'Evolution ha eixit inesperadament." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"La imatge que heu seleccionat és gran. Voleu canviar-li la mida i tornar-la " +"a emmagatzemar?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Pot ser que este servidor LDAP utilitze una versió antiga de l'LDAP que no " +"és compatible amb esta funcionalitat, o bé pot ser que estiga mal " +"configurat. Demaneu al vostre administrador quines són les bases de cerca " +"compatibles." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut obrir esta llibreta d'adreces." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "Este servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "" +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el " +"seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectat a la xarxa." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Se suprimirà la llibreta d'adreces de manera permanent." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Este servidor no és compatible amb la informació d'esquema LDAPv3." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "No s'ha pogut realitzar la cerca." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "No s'ha pogut alçar {0}." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Voleu alçar els canvis?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Esteu intentant moure un contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però " +"no es pot suprimir de la font. Voleu alçar-ne una còpia?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" +"Vos esteu connectant a un servidor GroupWise no compatible, per la qual cosa " +"pot ser que experimenteu problemes quan feu servir l'Evolution. Per obtindre " +"els millors resultats el servidor s'hauria d'actualitzar a una versió " +"compatible" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "" +"No teniu els permisos suficients per suprimir contactes d'esta llibreta " +"d'adreces." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "Voleu alçar els canvis que heu fet en este contacte?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Fins que no torneu a iniciar l'Evolution no estaran disponibles els vostres " +"contactes per a {0}." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 +msgid "_Add" +msgstr "_Afig" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descarta" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "_Do not save" +msgstr "No els _desis" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Resize" +msgstr "_Canvia de mida" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Utilitza tal com és" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 +msgid "Default Sync Address:" +msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 +msgid "Could not load address book" +msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Commemoració" + +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversari" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegories..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendari:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contactes" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Lliure/ocupat:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nom complet..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Particular" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Pàgina personal:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Missatgeria instantània" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Ocupació" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Adreça postal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Sobre_nom:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informació personal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Telèfon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Xat de vídeo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Adreces web" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Bloc:" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Faena" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adreça:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Commemoració:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistent:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "A_niversari:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Calendari:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "Pobla_ció:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "_Empresa:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Departament:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "Classi_fica sota:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Lliure/ocupat:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "Pà_gina personal:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "Ad_ministrador:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Oficina:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "A_partat de correus:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Professió:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Cònjuge:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stat/província:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Títol:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Xat de _vídeo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Vol rebre correu _HTML" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "Bloc _web:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_On:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Codi posta_l:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "Editable" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Llibreta d'adreces de destinació" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "És un contacte nou" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Camps d'escriptura" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Camps necessaris" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Modificat" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contactes - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Seleccioneu una imatge per a este contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "Cap _imatge" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Les dades del contacte no són vàlides:\n" +"\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "«%s» té un format no vàlid" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s«%s» té un format no vàlid" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s«%s» és buit" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contacte no vàlid." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Afig un contacte ràpidament" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Edita sencer" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "No_m complet" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "Correu electrò_nic" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Seleccioneu la llibreta d'adreces" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "El patró singleton de l'EShell" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +# "Esq."="Esquire", títol posat darrera del cognom a les cartes; +# equival a Sr. o En. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Srta." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Sra." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Sra." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Primer:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "Ú_ltim:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mig:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufix:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor de la llista de contactes" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Membres" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "Oculta les adreces quan s'en_vie un correu a esta llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "Nom de la _llista:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "S_elecciona..." + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"Escriviu una adreça electrònica o arrossegueu un con_tacte a la llista de " +"sota:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Membres de la llista de contactes" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Membres" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Llibreta" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "És una llista nova" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contacte canviat:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contacte conflictiu:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ja existeix el nom o l'adreça electrònica d'este contacte en esta carpeta. " +"Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Contacte nou:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contacte original:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ja existeix el nom o l'adreça electrònica d'este contacte\n" +"en esta carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Fusiona" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Fusiona el contacte" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "Qualsevol camp conté" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "L'adreça electrònica comença per" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "El nom conté" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Cap contacte" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contacte" +msgstr[1] "%d contactes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "S'ha produït un error en obtindre la visualització de la llibreta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "S'ha interromput la cerca" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Retalla els contactes seleccionats al porta-retalls" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Copia els contactes seleccionats al porta-retalls" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Enganxa els contactes del porta-retalls" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Selecciona tots els contactes visibles" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "Visualització del Shell" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta llista de contactes (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estos contactes?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"En obrir %d contactes també s'obriran %d finestres noves.\n" +"Segur que voleu mostrar tots estos contactes?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_No els mostres" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Mostra tots els contactes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telèfon de l'assistent" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax de la faena" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telèfon de la faena" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telèfon de la faena 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telèfon de retorn de trucada" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telèfon del cotxe" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telèfon de l'empresa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Adreça electrònica 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Adreça electrònica 3" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognom" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Arxiva com a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Nom" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax particular" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telèfon particular" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telèfon particular 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telèfon de l'XDSI" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Diari" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Director" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Un altre fax" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Un altre telèfon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersones" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telèfon principal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Cònjuge" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Tèlex" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unitat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Lloc web" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Té el focus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Camp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom del camp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Model del text" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Longitud màxima del nom del camp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Amplada de la columna" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"S'estan cercant els contactes..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cerca el contacte\n" +"\n" +"o feu doble clic per crear-ne un de nou." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta visualització no té cap element per mostrar.\n" +"\n" +"Feu doble clic ací per crear un contacte nou." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cerca el contacte." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta visualització no té cap element per mostrar." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Adreça electrònica de la faena" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Adreça electrònica particular" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Una altra adreça electrònica" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionada" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Té el cursor" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Contacte nou" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Llista de contactes nova" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "la carpeta de la llibreta d'adreces %s té %d targeta" +msgstr[1] "la carpeta de la llibreta d'adreces %s té %d targetes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Obri" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Llista de contactes: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Contacte: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minitargeta de l'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copia l'adr_eça electrònica" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Copia l'adreça electrònica al porta-retalls" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Envia un missatge de correu a esta adreça" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "mapa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Membres de la llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Professió" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Xat de vídeo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Lliure/ocupat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "Pàgina personal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Bloc web" + +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "Càrrec" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "Pàgina personal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Bloc" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Feu clic per enviar un correu a en/na %s" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "Correcte" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "Recurs ocupat" + +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "El dipòsit està fora de línia" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "No existeix la llibreta d'adreces" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "No s'ha definit cap contacte propi" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "No s'ha trobat el contacte" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "L'ID del contacte ja existeix" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "El protocol no és compatible" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "S'ha cancel·lat" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "No s'ha pogut cancel·lar" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Cal autenticació" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "El TLS no està disponible" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "No existeix tal font" + +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "No està disponible en mode fora de línia" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "Un altre error" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "La versió del servidor no és vàlida" + +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "El mètode d'autenticació no està implementat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Això significa que la llibreta no " +"està marcada per ser utilitzada fora de línia, o que encara no s'ha baixat. " +"Carregueu la llibreta d'adreces un cop estigueu en línia per poder baixar el " +"seu contingut." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que existeix el camí %s " +"i que hi teniu permís d'accés." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Esta versió de l'Evolution no està compilada per utilitzar LDAP. Si voleu " +"utilitzar l'Evolution amb l'LDAP haureu d'instal·lar un paquet de " +"l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " +"incorrecte o el servidor no està disponible." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Informació detallada de l'error:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la \n" +"consulta superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, \n" +"o el que pot retornar el servidor.\n" +"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit dels resultats \n" +"a les preferències del servidor de directoris d'esta llibreta \n" +"d'adreces." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"El temps d'execució d'esta consulta ha superat el límit del servidor o\n" +"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" +"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" +"servidor de directori de la llibreta d'adreces." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"El rerefons de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar esta consulta." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"El rerefons de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar esta consulta." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'esta consulta." + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "targeta.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mou el contacte a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copia el contacte a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mou els contactes a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copia els contactes a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "Visualització de targeta" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "S'està important..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV o Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de l'Outlook CSV i Tab" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV o Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de CSV i Tab del Mozilla" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV o Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador CSV i Tab de l'Evolution" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importador LDIF de l'Evolution" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importador de vCard de l'Evolution" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de llibretes d'adreces" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "no es pot obrir la llibreta" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Especifiqueu el fitxer d'eixida, en comptes de l'eixida estàndard" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "FITXERDESORTIDA" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Llista les carpetes de llibretes d'adreces locals" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Mostra les targetes com a fitxers vcard o csv" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exporta en mode asíncron" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"El nombre de targetes en un fitxer d'eixida en mode asíncron; la mida " +"predeterminada és 100." + +# FIXME: s'ha de comprovar si això hauria de ser nombre o número (dpm) +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMBRE" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordes. Feu servir " +"l'opció --help per consultar-ne l'ús." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Només són compatibles els formats csv i vcard." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "La eixida en mode asíncron ha de ser un fitxer." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "No cal l'opció de la mida en el mode normal." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Error no gestionat" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"«{0}» és un calendari de només lectura, per la qual cosa no es pot modificar. " +"Hauríeu de seleccionar-ne un de diferent a la barra lateral de la " +"visualització de Calendari." + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"«{0}» és una font de calendari a la qual no és permés escriure-hi. Canvieu a " +"la visualització de calendari i seleccioneu un calendari que puga acceptar " +"cites." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Afegir un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una " +"idea del tema de la cita." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Afegir un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una " +"idea del tema de la tasca." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació en estes anotacions i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació en esta anotació i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Se suprimirà tota la informació d'estes cites i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre estes tasques i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Se suprimirà tota la informació d'esta cita i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre esta reunió i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre esta anotació i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre esta tasca i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Segur que voleu suprimir la tasca «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Segur que voleu suprimir la cita «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Segur que voleu suprimir la reunió «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Segur que voleu suprimir l'anotació «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes {0} cites?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes {0} anotacions?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes {0} tasques?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta reunió?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta anotació?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta tasca?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Segur que voleu alçar una nota sense resum?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Segur que voleu enviar una cita sense resum?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Segur que voleu enviar una tasca sense resum?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "El dipòsit del calendari està fora de línia." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "No es pot crear un esdeveniment nou" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "No es pot alçar l'esdeveniment" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir el calendari «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir la llista d'anotacions «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir la llista de tasques «{0}»?" + +# Es refereix a enviar un avís de cancel·lació (dpm) +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "No l'_envies" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "S'està baixant. Voleu alçar esta cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "S'està baixant. Voleu alçar la tasca al disc?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "No s'ha pogut carregar l'editor." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà " +"acceptar esta tasca." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà " +"respondre-hi." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el calendari" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista d'anotacions" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista de tasques" + +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "S'ha produït un error en {0}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"s'ha cancel·lat la reunió." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"s'ha suprimit l'anotació." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"s'ha suprimit la tasca." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "No s'ha rebut cap resposta del servidor." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Enviar informació actualitzada permet als altres participants mantindre " +"actualitzats els seus calendaris." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Enviar informació actualitzada permet als altres participants mantindre " +"actualitzades les seues llistes de tasques." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si alceu la cita ara." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si alceu la tasca ara." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Pot ser que algunes característiques no funcionen correctament amb el vostre " +"servidor actual." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "El calendari de l'Evolution ha eixit inesperadament." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Els calendaris de l'Evolution han eixit inesperadament." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "L'anotació de l'Evolution ha eixit inesperadament." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Les tasques de l'Evolution han eixit inesperadament." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "No s'ha marcat el calendari per a l'ús en mode fora de línia." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "" +"No s'ha marcat la llista d'anotacions per a l'ús en mode fora de línia." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per a l'ús en mode fora de línia." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "El calendari se suprimirà permanentment." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Voleu alçar els canvis en esta cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Voleu alçar els canvis en esta reunió?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Voleu alçar els canvis en esta tasca?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Voleu alçar els canvis en esta tasca?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Voleu enviar un avís de cancel·lació per a esta anotació?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Voleu enviar un avís de cancel·lació a tots els participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunió als participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Voleu enviar esta tasca als participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la reunió als participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la tasca als participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Vos esteu connectant a un servidor GroupWise no compatible i pot ser que " +"tingueu problemes en fer servir l'Evolution. Per obtindre els millors " +"resultats és recomanable actualitzar el servidor a una versió compatible." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Heu realitzat canvis a esta cita, però encara no els heu alçat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Heu realitzat canvis a esta reunió, però encara no els heu alçat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, però encara no els heu alçat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, però encara no els heu alçat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles els calendaris." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les anotacions." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les tasques." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "Al_ça" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Al_ça els canvis" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Envia" + +# Es refereix a enviar un avís de cancel·lació (dpm) +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "E_nvia l'avís" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "No s'ha pogut iniciar l'evolution-data-server" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'anotacions del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "No s'ha pogut escriure el bloc d'aplicació d'anotacions del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Prioritat predeterminada:" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de tasques del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de tasques del Pilot" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuts" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "hores" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "Hora d'inici" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Cites" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Descarta-ho _tot" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "_Temps de repetició:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Descarta" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "Mi_gdiada" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "hores" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "ubicació de la cita" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "No hi ha cap resum disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "No hi ha cap descripció disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Teniu %d alarmes" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"L'Evolution encara no funciona amb recordatoris de calendari\n" +"amb notificacions per correu electrònic, però este recordatori\n" +"es va configurar per enviar un correu. En lloc d'això, \n" +"l'Evolution mostrarà un quadre de diàleg de recordatori normal." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Està a punt d'activar-se un recordatori del calendari de l'Evolution, el " +"qual està configurat per executar el programa següent:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Segur que voleu executar-lo?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "No em faces més preguntes sobre este programa." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "l'hora no és vàlida" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuts" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segon" +msgstr[1] "%d segons" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programes d'alarma" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Temps en segons durant el qual es mostrarà l'error a la barra d'estat." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Sol·licita confirmació en suprimir elements" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Color de fons de les tasques que vencen hui, en format «#rrggbb»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Color de fons de les tasques que han vençut, en format «#rrggbb»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Calendaris pels quals s'han d'executar les alarmes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la barra de " +"temps (buit per defecte)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" +"Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la " +"visualització de dia." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimeix els caps de setmana en la visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Demana confirmació en buidar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" +"Nombre de la periodicitat predeterminada dels esdeveniments nous. -1 " +"significa per sempre." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Dies en els quals s'ha d'indicar l'inici i el final de les hores laborals." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Recordatori de cita predeterminat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Nombre predeterminat de la periodicitat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unitats predeterminades pels recordatoris" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valor predeterminat pels recordatoris" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Directori per alçar els fitxers de so d'alarmes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Degradat de l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Transparència de l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL del servidor lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Plantilla URL de lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Degradat dels esdeveniments a la visualització de calendaris." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Oculta les tasques completades" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "Oculta les unitats de la tasca" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "Oculta el valor de la tasca" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "A quina hora comença el dia laboral, entre 0 i 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" +"Si és «true» (cert), mostra la subfinestra de previsualització de les " +"anotacions a la finestra principal." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" +"Si és «true» (cert), mostra la subfinestra de previsualització de les tasques " +"a la finestra principal." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals, en " +"minuts." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Última hora de l'alarma" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivell per sobre del qual s'enregistrarà el missatge." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"Llista dels fusos horaris secundaris utilitzats recentment a la " +"visualització de dia." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "" +"Llista dels URL dels servidors per a la publicació de l'estat lliure/ocupat." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Línia de Marcus Bains" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Visualització de dia" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Barra de temps" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar en una llista " +"«day_second_zones»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Estil de la disposició de les anotacions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra horitzontal de la vista prèvia de les anotacions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra vertical de la vista prèvia de les anotacions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal a la visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Posició de la subfinestra vertical a la visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Nombre d'unitats per determinar un recordatori predeterminat." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Color de les tasques vençudes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegació de " +"dates i la llista de tasques quan no s'estiga a la visualització mensual, en " +"píxels." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra horitzontal, entre la visualització i el calendari " +"de navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, en " +"píxels." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les anotacions quan " +"s'orienti verticalment." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques quan s'orienti " +"horitzontalment." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques quan s'orienti " +"verticalment." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra vertical, entre les llistes de calendaris i el " +"calendari de navegació de les dates." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra vertical, entre la visualització i el calendari de " +"navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, en " +"píxels." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegació de dates " +"i la llista de tasques quan no s'estiga a la visualització mensual, en " +"píxels." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Calendari principal" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Llista d'anotacions principal" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "Llista de tasques principal" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programes que les alarmes poden executar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" +"Fusos horaris secundaris utilitzats recentment en una visualització de dia" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Directori on alçar sons per a les alarmes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Desplaça la visualització mensual en passos d'una setmana" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra el camp de RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Mostra les hores de finalització de les cites en les visualitzacions " +"setmanals i mensuals" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" +"Mostra el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +# FIXME: [l10n-bug] (dpm) +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Mostra les alarmes per visualitzar a l'àrea de notificació" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització de les anotacions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització de les tasques" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Mostra el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Mostra el número de setmana a les visualitzacions de dies i setmanes " +"laborables" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostra el número de setmana en el navegador de dates" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Si està establit, mostra el fus horari secundari en una visualització de " +"dia. El valor és similar a l'utilitzat en una clau «timezone» (fus horari)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Estil de disposició de les tasques" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques (horitzontal)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques (vertical)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Color de les tasques que vencen hui" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"La plantilla d'URL per utilitzar com a predeterminat de dades de lliure/" +"ocupat, %u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es " +"reemplaça amb el domini." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"El fus horari predeterminat per a les dates i hores del calendari, com a " +"ubicació de base de dades de fus horari no traduït d'Olsen, com en «Europe/" +"Andorra»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"L'estil de disposició determina on posar la subfinestra en relació a la " +"llista d'anotacions. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la " +"subfinestra de previsualització sota la llista d'anotacions. El valor " +"«1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al " +"costat de la llista d'anotacions." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"L'estil de disposició determina on posar la subfinestra en relació a la " +"llista de tasques. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la subfinestra " +"de previsualització sota la llista de tasques. El valor «1» (visualització " +"vertical) ubica la subfinestra de previsualització al costat de la llista de " +"tasques." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "El fus horari secundari per a una visualització de dia" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Això pot tindre tres valors possibles: «0» per als errors, «1» per als avisos, " +"i «2» per als missatges de depuració." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time divisions" +msgstr "Divisions de temps" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma, en time_t." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Timezone" +msgstr "Fus horari" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Transparència dels esdeveniments en les visualitzacions de calendari, un " +"valor entre 0 (transparent) i 1 (opac)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Format horari de 24 hores" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI del calendari («principal») realçat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI de llista d'anotacions («principal») realçada" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI de llista de tasques («principal») realçada" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unitats per al recordatori predeterminat, «minutes» (minuts), «hours» (hores) " +"o «days» (dies)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques, «minutes» (minuts), " +"«hours» (hores) o «days» (dies)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Utilitza el fus horari del sistema" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Utilitza el fus horari del sistema en lloc del seleccionat a l'Evolution." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Posició de la subfinestra vertical" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Inici de setmana" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Dia en què comença la setmana, de diumenge (0) a dissabte (6)." + +# FIXME: [l10n-bug] (dpm) +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "" +"Si s'ha de fer servir l'àrea de notificació per visualitzar les alarmes." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Si s'ha de sol·licitar confirmació en suprimir una cita o tasca." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Si s'ha de sol·licitar confirmació en buidar les cites i tasques." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Si s'han de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, cosa " +"que posarà els dissabtes i diumenges en un únic espai." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar l'hora de finalització dels esdeveniments en les " +"visualitzacions setmanals i mensuals." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) al " +"calendari." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "" +"Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualització de tasques." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" +"Si s'ha de desplaçar la visualització mensual en passos d'una setmana en " +"lloc de per mes." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'utilitzar am/" +"pm." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el número de setmana a les visualitzacions de dies i " +"setmanes laborables." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana al navegador de dates." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Dies feiners" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Hora de finalització de la jornada laboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral" + +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Objecte no vàlid" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Visualització de dia" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Visualització de setmana laborable" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Visualització setmanal" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Qualsevol camp" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Fitxers adjunts" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Assistents" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificació" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "La descripció conté" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "No existeix" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Existeix" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organitzador" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Periodicitat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "El resum conté" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "conté" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "és" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "no és" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Edita l'alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Mostra una alerta emergent" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Reprodueix un so" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Executa un programa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Envia un correu electrònic" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Afig una alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Missatge personalitzat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "So d'alarma personalitzat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Mi_ssatge:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetició" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Envia a:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Arguments:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Repeteix l'alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_So:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "després de" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "abans de" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "dies" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "dies" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "final de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "temps extra per cada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "hores" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "inici de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acció/activador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_fig" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccioneu..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "Hora i data:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "Només la data:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u i %d es reemplaçaran amb l'usuari i el domini de l'adreça electrònica." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(mostrat en la visualització de dia)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Avisos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format de data/hora" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "_El dia s'acaba a les:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Servidor lliure/ocupat predeterminat" + +# És un nom de pestanya, i per tant ha de ser un substantiu (dpm) +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Visualització" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Mostra les alarmes només a l'àrea de _notificació" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "divendres" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Hores" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuts" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "dilluns" + +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "Seleccioneu un color" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "d_g" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Des_plaça la visualització mensual en passos d'una setmana" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Se_gon fus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les notificacions d'alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "M_ostra un recordatori" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "M_ostra un recordatori" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Mostra el nú_mero de setmana a les visualitzacions de dies i setmanes " +"laborables" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "T_asques que vencen hui:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "d_j" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Llista de tasques" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Fu_s horari:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "Format de l'hora:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Utilitza el _fus horari del sistema" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "La s_etmana comença el:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Setmana laborable" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "Dies laborables:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 hores (am/pm)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 hores" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Sol·licit_a la confirmació en suprimir elements" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en la visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "El _dia comença a les:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "d_v" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "d_l" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Tasq_ues endarrerides:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "d_s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "" +"Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals " +"i mensuals" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Divisions de _temps:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "d_m" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "d_c" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "abans de cada commemoració/aniversari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "abans de cada cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Copi_a el contingut dels calendaris localment per treballar fora de línia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per treballar fora de " +"línia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar fora " +"de línia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "C_olor:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Llista d'anotacions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propietats del calendari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendari nou" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Propietats de la llista de tasques" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Llista de tasques nova" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Propietats de la llista d'anotacions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Llista d'anotacions nova" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "S'ha suprimit la tasca." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "S'ha suprimit l'anotació." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "S'ha modificat la tasca." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "S'ha modificat l'anotació." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completada " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "Completada " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (Venciment " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "Venciment " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "No s'han pogut alçar els fitxers adjunts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 +msgid "Could not update object" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Edita la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Reunió - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tasca assignada - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tasca - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Anotació - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 +msgid "No Summary" +msgstr "Sense resum" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Voleu mantindre l'element original?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Feu clic per tancar la finestra actual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selecció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Retalla la selecció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Suprimeix la selecció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Feu clic per veure l'ajuda disponible" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Enganxa el porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Feu clic per alçar la finestra actual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "Selecciona tot el text" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 +msgid "_Classification" +msgstr "_Classificació" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insereix" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "Fitxer _adjunt..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Feu clic per adjuntar un fitxer" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categories" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Commuta la visualització de categories" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Fus h_orari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del fus horari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blic" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Classify as public" +msgstr "Classifica com a públic" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "_Private" +msgstr "_Privat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Classify as private" +msgstr "Classifica com a privat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Classifica com a confidencial" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Camp del r_ol" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp del rol" + +# Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm) +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_RSVP" +msgstr "Esperem la vostra _resposta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "_Status Field" +msgstr "Camp d'e_stat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp d'estat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "_Type Field" +msgstr "Camp de _tipus" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Documents _recents" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "Adjunta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 +msgid "Save" +msgstr "Alça" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Els canvis realitzats en este element es descartaran en produir-se una " +"actualització" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "adjunció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "No s'ha pogut obrir la font" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "No s'ha pogut obrir la destinació" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "La destinació és de només lectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" +"Voleu suprimir este element _de totes les bústies dels altres destinataris?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error del CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir l'anotació perquè s'ha produït un error del CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error del CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè no en teniu permís" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no en teniu permís" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotació perquè no en teniu permís" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè no en teniu permís" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotació perquè s'ha produït un error" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contactes..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delega a:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Introduïu el delegat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "" +"Feu clic ací per seleccionar o desfer la selecció d'alarmes per a " +"l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Periodicitat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Fes-lo un esdeveniment periòdic" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Opcions d'enviament" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Insereix opcions avançades d'enviament" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Esdeveniment de tot el _dia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Commuta per tindre l'esdeveniment tot el dia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Mostra el temps com a _ocupat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Commuta la visualització del temps com a ocupat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Sol·licita la informació de lliure/ocupat dels assistents" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Ci_ta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"No es pot editar l'esdeveniment perquè el calendari seleccionat és de només " +"lectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"No es pot editar l'esdeveniment completament perquè no en sou l'organitzador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Este esdeveniment té alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganitzador:" + +# FIXME: [l10n-bug] (dpm) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "De_legats" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Assist_ents" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "L'esdeveniment no té data de finalització" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "La data d'inici és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "La data de finalització és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "L'hora d'inici és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "L'hora de finalització és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Cal un organitzador." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Cal un assistent com a mínim." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari «%s»." + +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Esteu actuant en representació de %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dia abans de la cita" +msgstr[1] "%d dies abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d hora abans de la cita" +msgstr[1] "%d hores abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minut abans de la cita" +msgstr[1] "%d minuts abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "Personalitza" + +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dia abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 hora abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuts abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "A_ssistents..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Assistents" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Alarma personalitzada:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Descripció de l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resu_m:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripció:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicació:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Temps:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "per" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "fins" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "Anotació" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"No es pot editar l'anotació perquè la llista d'anotacions seleccionada és de " +"només lectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"No es pot editar l'anotació completament perquè no en sou l'organitzador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a «%s»." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Per a" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Data d'ini_ci:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_A:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grup:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Esteu delegant un esdeveniment periòdic. Què voleu delegar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Esteu modificant una anotació periòdica. Què voleu modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Només este cas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Estos casos i els anteriors" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Estos casos i els futurs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Tots els casos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Esta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" +"L'hora de finalització de la recurrència era abans de l'inici de " +"l'esdeveniment" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +msgid "on" +msgstr "el" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "first" +msgstr "primer" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "second" +msgstr "segon" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "third" +msgstr "tercer" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fourth" +msgstr "quart" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "fifth" +msgstr "cinquè" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +msgid "last" +msgstr "últim" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +msgid "Other Date" +msgstr "Una altra data" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +msgid "1st to 10th" +msgstr "de l'1 al 10" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +msgid "11th to 20th" +msgstr "de l'11 al 20" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "21st to 31st" +msgstr "del 21 al 31" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 +msgid "on the" +msgstr "al" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +msgid "occurrences" +msgstr "aparicions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 +msgid "Add exception" +msgstr "Afig una excepció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "No s'ha pogut obtindre una selecció per modificar." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modifica l'excepció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "No s'ha pogut obtindre una selecció per suprimir." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/hora" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Aq_uesta cita és periòdica" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "per sempre" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "mesos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "setmanes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "anys" + +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Envia les meues alarmes amb este esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Notifica n_omés els assistents nous" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "La data de finalització és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Pàgina web" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Completada" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "En procés" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "No s'ha iniciat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "P_ercentatge completat:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_Estat:" + +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "No s'ha definit" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Data de compleció:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritat:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Pàgina _web:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detalls de l'e_stat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Feu clic per canviar o visualitzar els detalls de l'estat de la tasca" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Opcions d'enviament" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "_Tasca" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "Detalls de la tasca" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"No es pot editar la tasca perquè la llista de tasques seleccionada és de " +"només lectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "No es pot editar la tasca completament perquè no en sou l'organitzador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organit_zador:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "La data de venciment és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a «%s»." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Ass_istents..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Ca_tegories..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Data de venciment:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fus horari:" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dies" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d setmana" +msgstr[1] "%d setmanes" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Es desconeix l'acció a realitzar" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s abans de començar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s després de començar la cita" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s en començar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s abans de finalitzar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s després de la cita" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s en finalitzar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s a %s" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Categories:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data d'inici:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de venciment:" + +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pàgina web:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Data de finalització" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Darrera modificació" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'inici" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378 +msgid "Default Client" +msgstr "Client predeterminat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Paràmetres del Shell" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Paràmetres de l'aplicació" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Es desconeix" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317 +msgid "Recurring" +msgstr "Periòdic" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319 +msgid "Assigned" +msgstr "Assignat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "S'està obrint %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% acabat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Feu clic per afegir una tasca" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Acabat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Data de finalització" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Data de venciment" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Data d'inici" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Enganxa els esdeveniments del porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "S'estan actualitzant els objectes" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "Declinat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "Provisionalment" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "Precisa una acció" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organitzador: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organitzador: %s" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Ubicació: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Hora: %s %s" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Heu d'introduir la data segons el format següent: \n" +"\n" +"%s" + +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minut" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Mostra el segon fus horari" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Setmana %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Sí. (periodicitat complexa)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Cada dia" +msgstr[1] "Cada %d dies" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Cada setmana" +msgstr[1] "Cada %d setmanes" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Cada setmana el " +msgstr[1] "Cada %d setmanes el " + +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " i " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "El %s dia de " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "El %s %s de " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "cada mes" +msgstr[1] "cada %d mesos" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Cada any" +msgstr[1] "Cada %d anys" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "un total d'%d vegada" +msgstr[1] "un total de %d vegades" + +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", finalitza el " + +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "Comença" + +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "Acaba" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Venciment" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Informació de l'iCalendar" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Error de l'iCalendar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "Una persona desconeguda" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Reviseu la informació següent i seleccioneu una acció del menú de sota." + +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptat provisionalment" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"S'ha cancel·lat la reunió, tot i que no s'ha trobat als vostres calendaris" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"S'ha cancel·lat la tasca, tot i que no s'ha trobat a la vostra llista de " +"tasques" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "En/na %s ha publicat la informació de la reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informació de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "En/na %s sol·licita la presència de %s a la reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "En/na %s sol·licita la vostra presència a una reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Proposició de reunió" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunió existent." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Actualització de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "En/na %s voldria rebre l'última informació de la reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Sol·licitud d'actualització de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "En/na %s ha contestat a la sol·licitud d'una reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Resposta de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "En/na %s ha cancel·lat la reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Cancel·lació de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "En/na %s ha enviat un missatge inintel·ligible." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Missatge de reunió erroni" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "En/na %s ha publicat la informació de la tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Informació de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "En/na %s sol·licita que en/na %s realitzi una tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "En/na %s vos sol·licita que realitzeu una tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Proposició d'una tasca" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Actualització de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "En/na %s voldria rebre l'última informació de la tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "En/na %s ha contestat a l'assignació d'una tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Resposta de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "En/na %s ha cancel·lat la tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Cancel·lació de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Missatge de tasca erroni" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "En/na %s ha publicat la informació de lliure/ocupat." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Informació de lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "En/na %s vos sol·licita la informació de lliure/ocupat." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Sol·licitud de lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "En/na %s ha contestat a la sol·licitud de lliure/ocupat." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Resposta de lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Missatge de lliure/ocupat erroni" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "El missatge no està ben format" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "El missatge només conté sol·licituds no compatibles." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "L'adjunció no conté cap missatge de calendari vàlid" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "El fitxer adjunt no té cap element de calendari visualitzable" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "S'ha completat l'actualització\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Esta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-lo com " +"a assistent?" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'estat és no vàlid\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'element ja no existeix" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "S'ha enviat l'element.\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Escolliu una acció:" + +# Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm) +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Esperem la vostra resposta" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Accepta provisionalment" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Declina" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Envia la informació lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Envia l'última informació" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--per a--" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Missatge del calendari" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "S'està carregant el calendari" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "S'està carregant el calendari..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organitzador:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Missatge del servidor:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Presidents" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participants obligatoris" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participants opcionals" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "Habitació" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "President" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participant obligatori" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participant opcional" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "No hi participa" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Precisa una acció" + +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Assistent " + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "En progrés" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fora de l'oficina" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "Cap informació" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Ass_istents..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pcions" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "M_ostra només les hores de treball" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Reduei_x l'ampliació" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "Tria _automàtica" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "Tot_es les persones i recursos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Totes les _persones i un recurs" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "Pe_rsones necessàries" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora d'_inici:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Hora d_e finalització:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Feu clic per afegir un assistent" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nom de pila" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegat de" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegat a" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Membre" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Anotacions" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Sense resum *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "Inici: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "Venciment: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Enganxa les anotacions del porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Feu clic per afegir una anotació" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Enganxa les tasques del porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Selecciona totes les tasques visibles" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Seleccioneu un fus horari" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Té alarmes." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Té recurrències." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "És una reunió." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum és %s." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Esdeveniment de calendari: no té resum." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "visualització del calendari per a un esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Captura el focus" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Cita nova" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Reunió nova" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Vés a hui" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Vés a una data" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Té %d esdeveniment." +msgstr[1] "Té %d esdeveniments." + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "No té esdeveniments." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Visualització de setmana laboral: %s. %s" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Visualització de dia: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "visualització del calendari per a una setmana laboral" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "visualització de calendari per a un o més dies" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendari del Gnome" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d de %B del %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d de %B del %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Botó per saltar" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Feu clic ací per veure més esdeveniments." + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Visualització mensual: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Visualització setmanal: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "visualització del calendari per a un mes" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "visualització del calendari per a una o més setmanes" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 +msgid "Purging" +msgstr "S'està buidant" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "abril" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "agost" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "desembre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "febrer" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "gener" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "juliol" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "juny" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "març" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "maig" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "octubre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Seleccioneu una data" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "setembre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Selecciona hui" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "S'ha d'especificar un organitzador." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Cal un assistent com a mínim" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "Informació de l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "Informació de la tasca" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "Informació de l'anotació" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informació lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informació del calendari" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptada" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptada provisionalment" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Declinada" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegada" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Actualitzada" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lada" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualitzada" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contraproposta" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informació de l'iCalendar" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" +"No s'ha pogut reservar un recurs, l'esdeveniment nou coincideix amb un altre." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error fou: " + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment." + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30" + +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31" + +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "dg" + +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "dl" + +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "dm" + +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "dc" + +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "dj" + +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "dv" + +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "ds" + +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "Cita" + +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "Tasca" + +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Resum: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "Assistents: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Estat: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritat: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Percentatge completat: %i" + +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categories: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contactes: " + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% acabat" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "En procés" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "és més gran que" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "és més petita que" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Cites i reunions" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Calendari d'apertura" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Fitxers de l'iCalendar (.ics)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importador de l'iCalendar de l'Evolution" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Recordatori" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Fitxers del vCalendar (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Esdeveniments del calendari" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importador intel·ligent del calendari de l'Evolution" + +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Àfrica/Abidjan" + +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Àfrica/Accra" + +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Àfrica/Addis_Ababa" + +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Àfrica/Algiers" + +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Àfrica/Asmera" + +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Àfrica/Bamako" + +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Àfrica/Bangui" + +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Àfrica/Banjul" + +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Àfrica/Bissau" + +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Àfrica/Blantyre" + +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Àfrica/Brazzaville" + +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Àfrica/Bujumbura" + +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Àfrica/Cairo" + +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Àfrica/Casablanca" + +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Àfrica/Ceuta" + +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Àfrica/Conakry" + +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Àfrica/Dakar" + +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Àfrica/Dar_es_Salaam" + +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Àfrica/Djibouti" + +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Àfrica/Douala" + +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Àfrica/El_Aaiun" + +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Àfrica/Freetown" + +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Àfrica/Gaborone" + +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Àfrica/Harare" + +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Àfrica/Johannesburg" + +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Àfrica/Kampala" + +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Àfrica/Khartoum" + +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Àfrica/Kigali" + +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Àfrica/Kinshasa" + +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Àfrica/Lagos" + +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Àfrica/Libreville" + +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Àfrica/Lome" + +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Àfrica/Luanda" + +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Àfrica/Lubumbashi" + +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Àfrica/Lusaka" + +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Àfrica/Malabo" + +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Àfrica/Maputo" + +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Àfrica/Maseru" + +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Àfrica/Mbabane" + +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Àfrica/Mogadishu" + +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Àfrica/Monrovia" + +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Àfrica/Nairobi" + +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Àfrica/Ndjamena" + +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Àfrica/Niamey" + +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Àfrica/Nouakchott" + +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Àfrica/Ouagadougou" + +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Àfrica/Porto-Novo" + +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Àfrica/Sao_Tomé" + +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Àfrica/Timbuktu" + +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Àfrica/Trípoli" + +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Àfrica/Tunis" + +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Àfrica/Windhoek" + +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amèrica/Adak" + +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amèrica/Anchorage" + +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amèrica/Anguilla" + +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amèrica/Antigua" + +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amèrica/Araguaina" + +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amèrica/Aruba" + +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amèrica/Asunción" + +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amèrica/Barbados" + +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amèrica/Belem" + +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amèrica/Belize" + +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amèrica/Boa_Vista" + +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amèrica/Bogotà" + +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amèrica/Boise" + +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amèrica/Buenos_Aires" + +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amèrica/Cambridge_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amèrica/Cancún" + +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amèrica/Caracas" + +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amèrica/Catamarca" + +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amèrica/Cayenne" + +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amèrica/Caiman" + +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amèrica/Chicago" + +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amèrica/Chihuahua" + +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amèrica/Córdoba" + +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amèrica/Costa_Rica" + +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amèrica/Cuiaba" + +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amèrica/Curacao" + +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amèrica/Danmarkshavn" + +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amèrica/Dawson" + +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amèrica/Dawson_Creek" + +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amèrica/Denver" + +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amèrica/Detroit" + +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amèrica/Dominica" + +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amèrica/Edmonton" + +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amèrica/Eirunepe" + +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amèrica/El_Salvador" + +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amèrica/Fortaleza" + +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amèrica/Glace_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amèrica/Godthab" + +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amèrica/Goose_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amèrica/Grand_Turk" + +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amèrica/Grenada" + +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amèrica/Guadeloupe" + +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amèrica/Guatemala" + +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amèrica/Guayaquil" + +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amèrica/Guyana" + +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amèrica/Halifax" + +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amèrica/L'Havana" + +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amèrica/Hermosillo" + +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amèrica/Indiana/Indianàpolis" + +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amèrica/Indiana/Knox" + +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amèrica/Indiana/Marengo" + +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amèrica/Indiana/Vevay" + +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amèrica/Indianàpolis" + +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amèrica/Inuvik" + +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amèrica/Iqaluit" + +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amèrica/Jamaica" + +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amèrica/Jujuy" + +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amèrica/Juneau" + +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amèrica/Kentucky/Louisville" + +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amèrica/Kentucky/Monticello" + +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amèrica/La_Paz" + +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amèrica/Lima" + +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amèrica/Los_Angeles" + +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amèrica/Louisville" + +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amèrica/Maceio" + +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amèrica/Managua" + +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amèrica/Manaus" + +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amèrica/Martinique" + +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amèrica/Mazatlan" + +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amèrica/Mendoza" + +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amèrica/Menominee" + +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amèrica/Mérida" + +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amèrica/Ciutat_de_Mèxic" + +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amèrica/Miquelon" + +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amèrica/Monterrey" + +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amèrica/Montevideo" + +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amèrica/Montreal" + +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amèrica/Montserrat" + +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amèrica/Nassau" + +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amèrica/New_York" + +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amèrica/Nipigon" + +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amèrica/Nome" + +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amèrica/Noronha" + +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amèrica/North_Dakota/Center" + +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amèrica/Panamà" + +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amèrica/Pangnirtung" + +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amèrica/Paramaribo" + +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amèrica/Phoenix" + +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amèrica/Port-au-Prince" + +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amèrica/Port_of_Spain" + +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amèrica/Porto_Velho" + +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "America/Puerto_Rico" + +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amèrica/Rainy_River" + +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amèrica/Rankin_Inlet" + +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amèrica/Recife" + +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amèrica/Regina" + +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amèrica/Rio_Branco" + +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amèrica/Rosario" + +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amèrica/Santiago" + +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amèrica/Santo_Domingo" + +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amèrica/Sao_Paulo" + +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amèrica/Scoresbysund" + +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amèrica/Shiprock" + +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amèrica/St_Johns" + +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amèrica/St_Kitts" + +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amèrica/St_Lucia" + +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amèrica/St_Thomas" + +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amèrica/St_Vincent" + +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amèrica/Swift_Current" + +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amèrica/Tegucigalpa" + +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amèrica/Thule" + +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amèrica/Thunder_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amèrica/Tijuana" + +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amèrica/Tortola" + +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amèrica/Vancouver" + +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amèrica/Whitehorse" + +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amèric/Winnipeg" + +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amèrica/Yakutat" + +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amèrica/Yellowknife" + +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antàrtida/Casey" + +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antàrtida/Davis" + +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antàrtida/DumontDUrville" + +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antàrtida/Mawson" + +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antàrtida/McMurdo" + +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antàrtida/Palmer" + +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antàrtida/Pol_Sud" + +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antàrtida/Syowa" + +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antàrtida/Vostok" + +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Àrtic/Longyearbyen" + +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Àsia/Aden" + +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Àsia/Almaty" + +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Àsia/Amman" + +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Àsia/Anadyr" + +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Àsia/Aqtau" + +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Àsia/Aqtobe" + +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Àsia/Ashgabat" + +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Àsia/Bagdad" + +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Àsia/Bahrain" + +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Àsia/Baku" + +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Àsia/Bangkok" + +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Àsia/Beirut" + +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Àsia/Bishkek" + +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Àsia/Brunei" + +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Àsia/Calcuta" + +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Àsia/Choibalsan" + +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Àsia/Chongqing" + +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Àsia/Colombo" + +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Àsia/Damascus" + +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Àsia/Dhaka" + +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Àsia/Dili" + +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Àsia/Dubai" + +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Àsia/Dushanbe" + +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Àsia/Gaza" + +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Àsia/Harbin" + +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Àsia/Hong_Kong" + +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Àsia/Hovd" + +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Àsia/Irkutsk" + +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Àsia/Istambul" + +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Àsia/Jakarta" + +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Àsia/Jayapura" + +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Àsia/Jerusalem" + +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Àsia/Kabul" + +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Àsia/Kamchatka" + +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Àsia/Karachi" + +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Àsia/Kashgar" + +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Àsia/Katmandu" + +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Àsia/Krasnojarsk" + +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Àsia/Kuala_Lumpur" + +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Àsia/Kuching" + +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Àsia/Kuwait" + +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Àsia/Macao" + +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Àsia/Macau" + +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Àsia/Magadan" + +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Àsia/Makassar" + +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Àsia/Manila" + +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Àsia/Muscat" + +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Àsia/Nicòsia" + +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Àsia/Novosibrisk" + +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Àsia/Omsk" + +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Àsia/Oral" + +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Àsia/Phnom_Penh" + +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Àsia/Pontianak" + +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Àsia/Pyongyang" + +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Àsia/Qatar" + +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Àsia/Qyzylorda" + +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Àsia/Rangoon" + +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Àsia/Riyadh" + +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Àsia/Saigon" + +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Àsia/Sakhalin" + +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Àsia/Samarcanda" + +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Àsia/Seül" + +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Àsia/Shangai" + +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Àsia/Singapur" + +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Àsia/Taipei" + +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Àsia/Tashkent" + +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Àsia/Tbilisi" + +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Àsia/Teheran" + +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Àsia/Thimphu" + +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Àsia/Tòkio" + +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Àsia/Ujung_Pandang" + +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Àsia/Ulaanbaatar" + +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Àsia/Urumqi" + +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Àsia/Vientiane" + +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Àsia/Vladivostok" + +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Àsia/Yakutsk" + +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Àsia/Yekaterinburg" + +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Àsia/Yerevan" + +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlàntic/Azores" + +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlàntic/Bermuda" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlàntic/Canàries" + +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlàntic/Cap_Verde" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlàntic/Faeroe" + +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlàntic/Jan_Mayen" + +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlàntic/Madeira" + +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlàntic/Reykjavik" + +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlàntic/South_Georgia" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlàntic/St_Helena" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlàntic/Stanley" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Austràlia/Adelaida" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Austràlia/Brisbane" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Austràlia/Broken_Hill" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Austràlia/Darwin" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Austràlia/Hobart" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Austràlia/Lindeman" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Austràlia/Lord_Howe" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Austràlia/Melbourne" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Austràlia/Perth" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Austràlia/Sidney" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Àmsterdam" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atenes" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrad" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlín" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brusel·les" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bucarest" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhagen" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublín" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istambul" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisbon" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londres" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxemburg" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Mònaco" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moscou" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/París" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Estocolm" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallin" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vaticà" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warsaw" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zuric" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Índic/Antananarivo" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Índic/Chagos" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Índic/Christmas" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Índic/Cocos" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Índic/Comores" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Índic/Kerguelen" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Índic/Mahe" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Índic/Maldives" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Índic/Maurici" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Índic/Mayotte" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Índic/Reunion" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacífic/Apia" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacífic/Auckland" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacífic/Chatham" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacífic/Easter" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacífic/Efate" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacífic/Enderbury" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacífic/Fakaofo" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacífic/Fiji" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacífic/Funafuti" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacífic/Galapagos" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacífic/Gambier" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacífic/Guadalcanal" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacífic/Guam" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacífic/Honolulu" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacífic/Johnston" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacífic/Kiritimati" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacífic/Kosrae" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacífic/Kwajalein" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacífic/Majuro" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacífic/Marqueses" + +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacífic/Midway" + +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacífic/Nauru" + +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacífic/Niue" + +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacífic/Norfolk" + +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacífic/Noumea" + +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacífic/Pago_Pago" + +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacífic/Palau" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacífic/Pitcairn" + +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacífic/Ponape" + +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacífic/Port_Moresby" + +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacífic/Rarotonga" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacífic/Saipan" + +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacífic/Tahití" + +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacífic/Tarawa" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacífic/Tongatapu" + +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacífic/Truk" + +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacífic/Wake" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacífic/Wallis" + +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacífic/Yap" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Missatges sense títol" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i alça..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjunta un fitxer" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tanca el fitxer actual" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primeix..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_visualització d'impressió" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "Alça el fitxer actual" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Anomena i alça..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Alça el fitxer actual amb un nom diferent" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Alça com a _esborrany" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "Alça com a esborrany" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "E_nvia" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "Envia este missatge" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "_Missatge nou" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Obri una finestra de missatge nou" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Codificació dels caràcters" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Xifra amb PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Xifra este missatge amb el PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Signa amb PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signa este missatge amb la vostra clau PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioritza el missatge" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Estableix el missatge a prioritat alta" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Sol·licita la confirmació de l_ectura" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Obteniu una notificació d'entrega quan es llija el missatge" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Xi_fra amb S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Xifra este missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Si_gna amb S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signa este missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Camp _CCO" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp «CCO»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Camp _CC" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp «CC»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "Camp _De" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp «De»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Camp _Respon-a" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp «Respon-a»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "Alça l'esborrany" + +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Oculta" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " +"llista de destinataris del missatge" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "D_e:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Respon a:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_Per a:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "CC_O:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "CCO" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Envia a:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "Ass_umpte:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatura:" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Feu clic ací per anar a la llibreta d'adreces" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Feu clic per seleccionar les carpetes on enviar" + +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desfés l'última acció" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Refés l'última acció desfeta" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Cerca text" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Cerca i reemplaça text" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "Alça l'esborrany" + +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "No _tornes a mostrar este missatge." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"No s'ha pogut signar el missatge d'eixida: no s'ha definit cap certificat de " +"signatura per a este compte" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"No s'ha pogut xifrar el missatge d'eixida: no s'ha definit cap certificat de " +"xifratge per a este compte" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "" +"No s'ha pogut recuperar el missatge a partir del fitxer de desament automàtic" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redacta un missatge" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " +"pot editar.)" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" S'estan baixant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà " +"sense els fitxers adjunts pendents " + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "S'han suprimit tots els comptes." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Segur que voleu descartar el missatge «{0}» que esteu redactant?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Degut a "{0}", pot ser que hàgeu de seleccionar diferents opcions " +"de correu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Degut a "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, " +"a menys que escolliu alçar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així " +"podreu continuar amb el missatge més avant." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura "{0}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "No s'han pogut obtindre els missatges per adjuntar de {0}." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de còpia automàtica "{0}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "S'està baixant. Voleu enviar el correu?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "S'ha produït un error en alçar automàticament degut a "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"L'Evolution va eixir inesperadament quan estàveu redactant un missatge nou. " +"Si recupereu el missatge podreu continuar on vos vau quedar." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"El fitxer «{0}» no és un fitxer de dades i no es pot enviar en un missatge." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n" +"\n" +"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes del gtkhtml i la " +"libgtkhtml." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "No es pot adjuntar el fitxer «{0}» a este missatge." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continua amb l'edició" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "N_o el recuperis" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "R_ecupera" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Alça l'_esborrany" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Executa l'Anjal en una finestra" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Fes que l'Anjal siga el client de correu electrònic predeterminat" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Identificador del sòcol on incrustar-se" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +msgid "socket" +msgstr "sòcol" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Client de correu Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Introduïu el vostre nom complet." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "L'adreça electrònica que heu introduït no és vàlida." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +msgid "Personal details:" +msgstr "Dades personals:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Dades de recepció:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +msgid "Server type:" +msgstr "Tipus de servidor:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +msgid "Server address:" +msgstr "Adreça del servidor:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Utilització d'encriptatge:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +msgid "Sending details:" +msgstr "Dades d'enviament:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Per poder utilitzar l'aplicació haureu de configurar un compte. Introduïu la " +"vostra adreça electrònica i contrasenya ací sota i s'intentarà configurar " +"automàticament tots els paràmetres. En cas que no es puga fer, haureu " +"d'introduir els detalls del servidor." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres per a la recepció de " +"correu, per la qual cosa els haureu d'introduir ací sota. S'ha intentat " +"començar amb els detalls que ja heu introduït, però pot ser que els hàgeu de " +"canviar." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Podeu especificar més opcions per configurar el compte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Ara cal que introduïu els vostres paràmetres per a l'enviament de correus. " +"S'han intentat detectar-los automàticament, però els hauríeu de comprovar " +"per estar-ne segur." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Podeu especificar les opcions predeterminades del vostre compte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Ara teniu l'ocasió de comprovar els paràmetres abans d'intentar connectar " +"amb el servidor i recollir el correu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Següent - Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Següent - Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Arrere - Identitat" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Següent - Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Receiving options" +msgstr "Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Arrere - Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Sending mail" +msgstr "Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Següent - Revisió del compte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Següent - Valors predeterminats" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Arrere - Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Opcions predeterminades" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Arrere - Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Review account" +msgstr "Revisió del compte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Finish" +msgstr "Finalitza" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Arrere - Enviament" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Auxiliar per als comptes" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Auxiliar de comptes de l'Evolution" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "En este ordinador" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +msgid "Add a new account" +msgstr "Afig un compte nou" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Gestió de comptes" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Notificador d'alarmes de l'Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Correu i calendari de l'Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Aplicacions de treball en grup" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestioneu els correus electrònics, contactes i horaris" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configuració dels comptes de correu electrònic" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Paràmetres del correu electrònic" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "targeta d'adreça" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informació del calendari" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (s'ha cancel·lat)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (s'ha completat)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% completat)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Error de l'Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Avís de l'Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Error intern, s'ha sol·licitat l'error desconegut «%s»" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Aràbic" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centreeuropeu" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinés" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Europeu occidental" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeu occidental, nou" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificat" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnés" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Hui" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demà" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d dies a partir d'ara" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "fa %d dies" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +msgid "Use locale default" +msgstr "Utilitza els valors predeterminats de la localització" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(nom de fitxer desconegut)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "S'està escrivint «%s»" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "S'està escrivint «%s» a «%s»" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "Nom de l'enregistrador" + +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "El nom del fitxer del mòdul" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Registres de depuració" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Mostra els e_rrors a la barra d'estat per a" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "segons." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Missatges de registre:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "Nivell de registre" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca esta finestra" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avisos i errors" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Errors, avisos i missatges de depuració" + +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" + +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Si el connector està habilitat" + +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" + +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava imprimint" + +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "El sistema d'impressió ha llistat els detalls següents sobre l'error:" + +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"El sistema d'impressió no ha llistat cap detall addicional sobre l'error." + +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generada automàticament" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Degut a «{1}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "No es pot alçar el fitxer «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El voleu sobreescriure?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Ja existeix el fitxer «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_obreescriu" + +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç." + +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda de l'Evolution." + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "S'ha produït un error del GConf: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "La resta d'errors es mostraran només al terminal." + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Respon" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "CC" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "CCO" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Generador del correu" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Missatge reenviat --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" + +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Cares" + +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "fitxer adjunt %s" + +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "El tipus de xifratge per a multipart/encrypted no està implementat" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME: error desconegut" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "El format de la signatura no està implementat" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP: error desconegut" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "fa 1 segon" +msgstr[1] "fa %d segons" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "d'ací a 1 segon" +msgstr[1] "d'ací a %d segons" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "fa 1 minut" +msgstr[1] "fa %d minuts" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "d'ací a 1 minut" +msgstr[1] "d'ací a %d minut" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "fa 1 hora" +msgstr[1] "fa %d hores" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "d'ací a 1 hora" +msgstr[1] "d'ací a %d hores" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "fa 1 dia" +msgstr[1] "fa %d dies" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "D'ací a 1 dia" +msgstr[1] "D'ací a %d dies" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "fa 1 setmana" +msgstr[1] "fa %d setmanes" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "D'ací a 1 setmana" +msgstr[1] "D'ací a %d setmanes" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "fa 1 mes" +msgstr[1] "fa %d mesos" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "D'ací a 1 mes" +msgstr[1] "D'ací a %d mesos" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "fa 1 any" +msgstr[1] "fa %d anys" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "D'ací a 1 any" +msgstr[1] "D'ací a %d anys" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "ara" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compararà" + +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "Escolliu un fitxer" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Nom de la _regla:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Troba els elements que compleixen les condicions següents" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Afig una _condició" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Si es compleixen totes les condicions" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Si es compleix qualsevol condició" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Cerca elements:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "Tots els relacionats" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "Respostes" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Respostes i pares" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Sense resposta o pare" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_nclou els fils" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrada" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "Eixida" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Afig una regla" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita la regla" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "L'expressió regular "{0}" és incorrecta." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular "{1}"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "El fitxer "{0}" no existeix o no és un fitxer normal." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Manca la data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Manca el nom de fitxer." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "Manca el nom." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Ja s'està fent servir el nom "{0}"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Seleccioneu un altre nom." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Heu d'escollir una data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Heu d'assignar un nom a este filtre." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." + +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Compara amb" + +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Mostra els filtres de correu:" + +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" +"de la data que indiqueu." + +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n" +"amb una hora relativa." + +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" +"actual quan s'haja de filtrar." + +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regles de _filtratge" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una hora relativa a l'actual" + +# FIXME: potser hauria de ser «passat» o quelcom semblant, ja que +# crec que anirà al fina de la frase. (dpm) +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "fa" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "en el futur" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "mesos" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "l'hora actual" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "l'hora que indiqueu" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "anys" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Fitxer adjunt" +msgstr[1] "Fitxers adjunts" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista d'icones" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Vista de llista" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Seguidor de focus" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:779 +msgid "Shell Module" +msgstr "Mòdul del Shell" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "El rerefons del Shell del correu" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:790 +msgid "Show Deleted" +msgstr "Mostra els suprimits" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:791 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostra els missatges suprimits" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Afig a la llibreta d'adreces..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "Per a aques_ta adreça" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "D'a_questa adreça" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Crea una carpeta de _cerca" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Nom de l'etiqueta:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "Imp_ortant" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "F_eina" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "P_ersonal" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "P_er fer" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "D_esprés" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 +msgid "Add Label" +msgstr "Afig una etiqueta" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edita l'etiqueta" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Nota: el caràcter de subratllat al nom de \n" +"l'etiqueta s'utilitza com a \n" +"identificador mnemònic en el menú." + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +msgid "Inbox" +msgstr "Safata d'entrada" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Esborranys" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "Safata d'eixida" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Enviat" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Per fer" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Més tard" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "S'està migrant..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Migració" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "S'està migrant «%s»:" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "No es pot crear la carpeta nova «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "No es pot copiar la carpeta «%s» a «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "No es poden cercar bústies de correu existents a «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "S'estan migrant les carpetes" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La ubicació i la jerarquia de les carpetes de les bústies de correu ha " +"canviat des de l'Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles «%s» POP3 keep-on-server: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades «%s» POP3 keep-on-server: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "No s'han pogut copiar les dades «%s» POP3 keep-on-server: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El format del resum de les carpetes de les bústies de correu de l'Evolution " +"s'ha convertit a l'Sqlite a partir de la versió 2.24.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la configuració de la instal·lació anterior de " +"l'Evolution. El fitxer «evolution/config.xmldb» no existeix o està malmés." + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "No m'ho tornes a demanar" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia a carpeta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opia" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mou a la carpeta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Alça el missatge" +msgstr[1] "Alça els missatges" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Missatge" +msgstr[1] "Missatges" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Afig el remitent a la llibreta d'a_dreces" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Afig el remitent a la llibreta d'adreces" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Comprova si hi ha _brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtra els missatges seleccionats per l'estat de brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia a la carpeta..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Suprimeix el _missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marca els missatges seleccionats per suprimir-los" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a esta llista de correu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filt_ra pels destinataris..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a estos destinataris" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtra pels remite_nts..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'este remitent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb este assumpte" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "A_plica els filtres" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Cerca en el missatge..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Nete_ja el senyalador" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "suprimeix el senyalador de seguiment dels missatges seleccionats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Sen_yalador completat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "" +"Estableix el senyalador de seguiment com a completat en els missatges " +"seleccionats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Res_pon..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Senyala els missatges seleccionats per fer-ne un seguiment" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "_Adjuntat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "" +"Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Reenvia com a _adjunció" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inserit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un missatge nou" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Reenvia _inserit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Reenvia com a _citat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "Carrega i_matges" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_Important" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "_Brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_No és brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_Llegit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Poc i_mportant" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "No ll_egit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Edita com a missatge nou..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Obri els missatges seleccionats en el redactor per editar-los" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Redacta u_n missatge nou" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Obri una finestra per redactar un missatge de correu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Obri en una finestra nova" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Obri els missatges seleccionats en una finestra nova" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mou a la carpeta..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "Missatge següe_nt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "Mostra el missatge següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "M_issatge important següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Mostra el missatge important següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Fil següen_t" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Mostra el següent fil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Missa_tge sense llegir següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Mostra el missatge sense llegir següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Missa_tge anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Mostra el missatge anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Missatge important ant_erior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Mostra el missatge important anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Missatge sense llegir ante_rior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Mostra el missatge sense llegir anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Imprimeix este missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirà" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_direcciona" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Respon a _tots" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "" +"Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Respon a _la llista" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "" +"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Respon al remitent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Anomena i alça com a fitxer mbox..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Alça els missatges com a fitxer mbox" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir de _la llista de correu..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a esta llista de correu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a estos destinataris" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a este remitent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'ass_umpte..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a este assumpte" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "Font del _missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Mostra el codi del missatge de correu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Desfés la s_upressió del missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Desfés la supressió dels missatges seleccionats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Mida _normal" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Torna el text a la seua mida original" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "A_propa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Incrementa la mida del text" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "A_llunya" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Redueix la mida del text" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Crea _una regla" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Codificació dels c_aràcters" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "Reenvia c_om a" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "_Vés a" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mar_ca com a" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "_Missatges" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "A_propa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marca per al se_guiment..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marca'l com a _important" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marca'l com a bro_ssa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "_No el marques com a brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_ca'l com a llegit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Marca com a no _important" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marca com a _no llegit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Mode de _cursor" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Totes les _capçaleres de missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Mostra els missatges amb totes les capçaleres" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "S'està recuperant el missatge «%s»" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenvia" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Respon" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Senyala per respondre" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "Sense xifratge" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Xifratge TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Xifratge SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Acord de llicència de %s" + +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Llegiu detingudament l'acord de llicència\n" +"per a %s que es mostra a sota\n" +"i marqueu la casella de verificació per acceptar-lo\n" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "cap" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Pregunta per cada missatge" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuració del correu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de configuració del correu de " +"l'Evolution.\n" +"\n" +"Feu clic a «Avant» per començar." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Introduïu el vostre nom i la vostra adreça electrònica ací sota. Els camps " +"«opcionals» no són necessaris, a menys que els vulgueu afegir en els correus " +"que envieu." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Recepció de correu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configureu els següents paràmetres del compte." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Enviament de correu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, " +"pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre proveïdor d'Internet." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Gestió de comptes" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Introduïu un nom descriptiu per a este compte ací sota. \n" +"Este nom només s'utilitzarà per visualitzar-lo." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Enhorabona, s'ha completat la configuració del vostre correu.\n" +"\n" +"Ja podeu rebre i enviar correu amb l'Evolution.\n" +"\n" +"Feu clic a «Aplica» per alçar la configuració." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Comprova si hi ha correu _nou cada" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_ts" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opcions de recepció" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Comprovació de correu nou" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor de comptes" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Auxiliar per als comptes de l'Evolution" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "S'ha llegit el vostre missatge del %3$s per a %1$s sobre «%2$s»." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Notificació d'entrega per a: «%s»" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un remitent anònim" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"El ${AbbrevWeekdayName} ${Day} de ${Month} de ${Year} a les ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, en/na ${Sender} va escriure:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Missatge original-----" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinació de l'enviament" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajusta la puntuació" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Assigna el color" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assigna la puntuació" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "So" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Completat el" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepció" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Data d'enviament" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Suprimit" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba amb" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "no existeix" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "no retorna" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "no sona com" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "no comença amb" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "existeix" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Expressió" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Respondre" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Reenvia a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "és després de" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "és abans de" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "està senyalat" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "no està senyalat" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "no està definit" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "està definit" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "Correu brossa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Prova de correu brossa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Llista de correu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Coincideix amb tot" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Cos del missatge" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Capçalera del missatge" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "El missatge és brossa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "El missatge no és brossa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Ubicació del missatge" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Envia l'eixida al programa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reprodueix un so" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Expressió regular" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Respost a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "retorna" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "retorna més gran que" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "retorna més petit que" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Executa el programa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Remitent o destinataris" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Defineix l'etiqueta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Defineix l'estat" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Mida (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "sona com" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Compte origen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Capçalera específica" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "comença amb" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Atura el processament" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Desfés la definició de l'estat" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "Llavors" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Afig una a_cció" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Missatge sense llegir:" +msgstr[1] "Missatges sense llegir:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Missatge en total:" +msgstr[1] "Missatges en total:" + +# FIXME (dpm) +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Quota d'utilització d'espai (%s):" + +# FIXME (dpm) +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Quota d'utilització d'espai" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Propietats de la carpeta" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nom de la carpeta:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "Carpetes de cerca" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "Cap concordança" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "S'estan analitzant les carpetes a «%s»" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:605 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "El nom de la carpeta no pot contindre el caràcter «/»" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1087 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1295 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Arbre de carpetes de correu" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "S'està movent la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "S'està copiant la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "No es poden deixar anar els missatges al magatzem del nivell superior" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mou la carpeta a" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copia la carpeta a" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "S'està creant la carpeta «%s»" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una carpeta" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "S'ha cancel·lat la subscripció a la carpeta «%s»" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 +msgid "Unsigned" +msgstr "Sense signar" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Este missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del " +"missatge siga l'autèntic." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 +msgid "Valid signature" +msgstr "La signatura és vàlida" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Este missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent del " +"missatge siga l'autèntic." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 +msgid "Invalid signature" +msgstr "La signatura no és vàlida" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"No es pot verificar la signatura del missatge. Pot ser que s'haja alterat " +"durant la transmissió." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Este missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot verificar " +"el remitent del missatge." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "La signatura existeix, però es necessita la clau pública" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Este missatge està signat amb una signatura vàlida, però no se li ha trobat " +"la clau pública corresponent." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sense xifrar" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Este missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " +"transport per Internet." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Xifrat, feble" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Este missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge feble. Serà difícil, " +"però no impossible, que alguna persona desconeguda puga visualitzar el " +"contingut d'este missatge en una quantitat de temps raonable." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 +msgid "Encrypted" +msgstr "Xifrat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Este missatge està xifrat. Seria molt difícil que una persona desconeguda " +"visualitzés el contingut d'este missatge." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Xifrat, fort" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Este missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt " +"difícil que alguna persona desconeguda puga visualitzar el contingut d'este " +"missatge en una quantitat de temps raonable." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Visualitza el certificat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "No es pot visualitzar este certificat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"L'Evolution no pot mostrar correctament este correu perquè és massa gros. " +"Podeu veure'l sense formatar, o amb un editor de text extern." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "Completat el" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Vençut:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "el" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Mostra'l sense _format" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Amaga'l _sense format" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "O_bre amb" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pàgina %d de %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "S'està formatant el missatge" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "S'està formatant el missatge..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "S'està obtenint «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:1859 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "La part del cos externa és desconeguda." + +#: ../mail/em-format-html.c:1867 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "La part del cos externa està mal formada." + +#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1908 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Punter al fitxer local (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Punter a dades remotes (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1942 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Punter a dades externes (tipus «%s»)" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2602 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Este missatge fou enviat per %s en nom de %s" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "Subscrit" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "Seleccioneu un servidor." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor" + +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtres de missatge" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:814 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Missatges de %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Car_petes de cerca" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Afig una carpeta" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Alçada de la finestra de l'editor de filtres" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Estat de maximització de la finestra de l'editor de filtres" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Amplada de la finestra de l'editor de filtres" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Alçada de la finestra de l'editor de carpetes de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Estat de maximització de la finestra de l'editor de carpetes de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Amplada de la finestra de l'editor de carpetes de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Alçada de la finestra «Envia i rep el correu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Estat de maximització de la finestra «Envia i rep el correu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Amplada de la finestra «Envia i rep el correu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Permet que l'Evolution mostre la part de text d'una mida limitada" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Sol·licita sempre una confirmació de lectura" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Reconeix automàticament les emoticones" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Reconeix automàticament els enllaços" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Color de ressaltat de les citacions" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Color de ressaltat de les citacions." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del redactor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Directori de càrrega/adjunció del redactor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Comprimeix la visualització de les adreces a Per a/CC/CCO" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Comprimeix la visualització d'adreces a Per a/CC/CCO al nombre especificat a " +"adress_count." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Controla cada quan se sincronitzaran els canvis locals amb el servidor " +"remot. L'interval ha de ser 30 segons com a mínim." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Capçaleres a utilitzar per a la comprovació de correu brossa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Especifica les capçaleres personalitzades a utilitzar per a la detecció de " +"correu brossa. El format és «nomdelacapçalera=valor»." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es redactaran els missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Estil de reenviament predeterminat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del redactor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del navegador de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Alçada predeterminada del diàleg de subscripció." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del navegador de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Estil de resposta predeterminat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Valor per defecte de l'estat de l'expansió dels fils" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del navegador de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Amplada predeterminada del diàleg de subscripció." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Determina si s'han de cercar només les adreces de les llibretes d'adreces " +"locals en comprovar si hi ha correu brossa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"Determina si s'ha de cercar l'adreça del remitent a la llibreta d'adreces" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Determina si s'ha de buscar l'adreça del remitent a la llibreta d'adreces. " +"Si hi és, el missatge no es considerarà com a brossa. Només es cercarà en " +"les llibretes marcades per a l'autocompleció, per la qual cosa això pot ser " +"lent en llibretes d'adreces remotes (p.ex. LDAP) marcades per a " +"l'autocompleció." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per detectar el " +"correu brossa" + +# FIXME [l10n-bug] (dpm) +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per determinar el " +"que és correu brossa. Si s'habilita esta opció i es mencionen les " +"capçaleres, s'incrementarà la velocitat de detecció del correu brossa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Determina si en la visualització vertical s'han d'utilitzar els mateixos " +"tipus de lletra per a les línies dels camps «De» i «Assumpte» a la columna " +"dels «Missatges»." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Directori des d'on carregar/adjuntar fitxers al redactor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Directori on alçar fitxers del component de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"Habilita o inhabilita l'escurçament amb punts suspensius dels noms de les " +"carpetes a la barra lateral" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "No afiges el delimitador de signatura" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre s'escriu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Buida les carpetes de correu brossa en eixir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Buida les papereres en eixir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Buida totes les carpetes de correu brossa en eixir de l'Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Buida les carpetes de paperera en eixir de l'Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Habilita les imatges animades en els correus de format HTML. Molts usuaris " +"les troben empipadores i prefereixen utilitzar una imatge estàtica en lloc " +"d'elles." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Habilita el mode de cursor, de manera que vegeu un cursor en llegir el " +"correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Habilita o inhabilita la tecla d'espai màgica" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Habilita/inhabilita la pregunta en marcar múltiples missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Habilita o inhabilita la cerca mentre escriviu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Habilita les carpetes de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Habilita les carpetes de cerca a l'inici." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Habilita la funció de cerca de la barra lateral per permetre la cerca " +"interactiva de noms de carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Habiliteu-ho per utilitzar la tecla d'espai per desplaçar-se en la " +"previsualització dels missatges, en la llista dels missatges i en la de les " +"carpetes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" +"Habiliteu-ho per representar la part de text del missatge de mida limitada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Habilita/inhabilita el mode de cursor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Codifica els noms de fitxer tal com ho fan l'Outlook i el GMail" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Codifica els noms de fitxer en les capçaleres de correu de la mateixa manera " +"que ho fan l'Outlook o el GMail, de manera que estos mostren correctament " +"els noms de fitxer amb UTF-8 enviats amb l'Evolution. Això cal fer-ho perquè " +"no segueixen l'RFC 2231, sinó que utilitzen l'estàndard incorrecte RFC 2047." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Alçada de la subfinestra de la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Alçada de la subfinestra de la llista de missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Oculta la previsualització per a cada carpeta i suprimeix la selecció" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Pregunta a l'usuari si de debò vol obrir deu o més missatges a la vegada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Si l'Evolution no té un visualitzador integrat per a un tipus MIME concret, " +"qualsevol dels tipus MIME d'esta llista que es corresponguin amb un " +"visualitzador de components Bonobo de la base de dades MIME del GNOME poden " +"ser utilitzats per visualitzar-ne el contingut." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Alçada inicial de la finestra de l'editor de filtres. El valor s'actualitza " +"a mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Alçada inicial de la finestra de l'editor de carpetes de cerca. El valor " +"s'actualitza a mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Alçada inicial de la finestra «Envia i rep el correu». El valor s'actualitza " +"a mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Estat de maximització inicial de la finestra de l'editor de filtres. El " +"valor s'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza la finestra. " +"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que " +"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix només com a detall " +"d'implementació." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Estat de maximització inicial de la finestra de l'editor de carpetes de " +"cerca. El valor s'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza la " +"finestra. Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al " +"fet que esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix només com a " +"detall d'implementació." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Estat de maximització inicial de la finestra «Envia i rep el correu». El " +"valor s'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza la finestra. " +"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que " +"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix només com a detall " +"d'implementació." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Amplada inicial de la finestra de l'editor de filtres. El valor s'actualitza " +"a mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Amplada inicial de la finestra de l'editor de carpetes de cerca. El valor " +"s'actualitza a mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Amplada inicial de la finestra «Envia i rep el correu». El valor s'actualitza " +"a mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per advertir que " +"en suprimir els missatges d'una carpeta de cerca la supressió serà " +"permanent, i que no només implica la supressió d'estos en els resultats de " +"la cerca." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "Estil de disposició" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Llista de tipus MIME per als quals es cercaran components de visualització " +"del Bonobo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Llista de llicències acceptades" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Llista de comptes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Llista de comptes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La " +"llista conté cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/" +"mail/accounts." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Llista dels codis de llengua dels diccionaris a utilitzar per a la " +"verificació ortogràfica." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Llista d'etiquetes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La " +"llista conté cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificació " +"hexadecimal HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Llista de noms de protocol per als quals s'ha acceptat la llicència." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML a través de l'HTTP" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Carrega imatges per a missatges HTML a través de l'HTTP(S). Els valors " +"possibles són: «0» - mai carreguis imatges de la xarxa, «1»- carrega imatges " +"dels contactes, «2» - carrega sempre les imatges de la xarxa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Registra les accions del filtre" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Alçada del navegador de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Maximitza el navegador de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Amplada del navegador de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Marca les citacions en la «Previsualització» del missatge" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Marca les citacions en la «Previsualització» del missatge." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"Estil de visualització de missatges a normal («normal»), capçaleres senceres " +"(«full headers»), font («source»)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" +"Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera de correu brossa en eixir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera en eixir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Temps mínim entre buidatges de la paperera de correu brossa en eixir, en " +"dies." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en eixir, en dies." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Nombre d'adreces a mostrar a Per a/CC/CCO" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Pregunta quan l'assumpte siga buit" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Pregunta l'usuari quan intente buidar una carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Pregunta quan l'usuari intente enviar un missatge sense assumpte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Pregunta quan se suprimisquen els missatges d'una carpeta de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Pregunta quan l'usuari buide" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Pregunta quan l'usuari només entri el camp CCO" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Pregunta quan l'usuari intente obrir deu o més missatges a la vegada" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Pregunta quan l'usuari intente enviar correu HTML a destinataris que no " +"volen rebre correu HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Pregunta quan l'usuari intente enviar un missatge sense destinataris a Per a " +"o Cc." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Pregunta quan l'usuari intente enviar correu HTML no desitjat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Pregunta en marcar múltiples missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Posa signatures personalitzades a la part superior de les respostes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Posa el cursor al final del missatge en respondre" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "" +"Reconeix les emoticones en el text i reemplaça-les per les seues imatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Reconeix els enllaços en el text i remplaça'ls." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Executa la prova de brossa per al correu d'entrada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "Directori on alçar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Cerca la foto del remitent a les llibretes d'adreces locals" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Envia els missatges en format HTML per defecte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Envia els missatges en format HTML per defecte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Columna del correu del remitent a la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Interval de sincronització amb el servidor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Establiu-ho a «TRUE» (cert) si en redactar un correu no voleu afegir un " +"delimitador abans de la signatura." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra el camp «CCO» en enviar un missatge de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra el camp «CC» en enviar un missatge de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Mostra el camp «De» en enviar un missatge a un grup de notícies" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra el camp «De» en enviar un missatge de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge a un grup de notícies" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Mostra les animacions" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Mostra totes les capçaleres de missatge" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Mostra totes les capçaleres en visualitzar un missatge." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +"Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a " +"sobre)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "Mostra les animacions de les imatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Mostra el valor de la capçalera original de «Date» (data)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Mostra la foto del remitent" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «CCO» en enviar un missatge de correu. Este paràmetre es " +"controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «CC» en enviar un missatge de correu. Este paràmetre es " +"controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «De» en enviar un missatge a un grup de notícies. Este " +"paràmetre es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de " +"grup de notícies." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «De» en enviar un missatge de correu. Este paràmetre es " +"controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge a un grup de notícies. Este " +"paràmetre es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de " +"grup de notícies." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge de correu. Este paràmetre es " +"controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Mostra el correu del remitent en una columna separada a la llista de " +"missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Mostra la capçalera «Date» (data) original (amb una hora local en cas que els " +"fusos horaris no coincidisquen). En cas contrari mostra sempre el valor de " +"la capçalera «Date» en el format preferit de l'usuari i en el fus horari " +"local." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Mostra la foto del remitent a la subfinestra de lectura de missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Comprovació ortogràfica mentre s'escriu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Color de la verificació ortogràfica" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Llengües per a la verificació ortogràfica" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de subscripció" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Tipus de lletra de terminal" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Límit de la part del missatge de text" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "El connector de correu brossa per defecte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa, en dies des " +"de l'inici de l'època Unix (01.01.1970)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"La darrera vegada que es va buidar la paperera, en dies des de l'inici de " +"l'època Unix (01.01.1970)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"L'estil de disposició determina on posar la subfinestra en relació a la " +"llista de missatges. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la " +"subfinestra de previsualització sota la llista de missatges. El valor " +"«1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al " +"costat de la llista de missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Això pot tindre tres valors possibles: «0» per als errors, «1» per als avisos, " +"i «2» per als missatges de depuració." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Això decideix la mida màxima de la part de text que es pot formatar sota " +"l'Evolution. Per defecte són 4MB (4096 KB), i s'especifica en KB." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"El connector de correu brossa per defecte, encara que tingueu múltiples " +"connectors habilitats. Si s'inhabilita este connector per defecte, " +"l'Evolution tampoc recorrerà als altres connectors disponibles." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Esta clau es llig només una vegada i a continuació es reinicialitza com a " +"«false» (falsa). Això provoca que es desfaci la selecció dels correus de la " +"llista i que se suprimisca la previsualització de la carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Esta clau ha de contindre una llista d'estructures XML que especifique " +"capçaleres personalitzades i si s'han de visualitzar. El format de " +"l'estructura XML és <capçalera enabled>. Indiqueu «enabled» si s'ha de " +"visualitzar la capçalera en la visualització del correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Esta opció està relacionada amb la clau lookup_addressbook i s'utilitza per " +"determinar si s'han de cercar adreces només en les llibretes d'adreces " +"locals amb la finalitat d'excloure els correus enviats per contactes " +"coneguts del filtratge de correu brossa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Esta opció ajudaria a millorar la velocitat de recollida." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Això estableix el nombre d'adreces per mostrar a la visualització de la " +"llista de missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Este paràmetre especifica si l'estat per defecte dels fils és expandit o " +"contret. Haureu de reiniciar l'Evolution perquè els canvis tinguen efecte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Este paràmetre especifica si els fils s'ordenaran basant-se en el darrer " +"missatge de cadascun d'ells, o bé segons la data del missatge. Haureu de " +"reiniciar l'Evolution perquè els canvis tinguen efecte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Cadena d'identificació d'usuari del compte predeterminat." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Color de subratllat per als errors ortogràfics quan s'utilitze la " +"verificació ortogràfica." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Utilitza el client i el dimoni de l'SpamAssaren" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Utilitza el client i el dimoni de l'SpamAssaren (spamc/spamd)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats per visualitzar el correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Fes només proves de correu no desitjat locals." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Fes només proves de correu no desitjat locals (no DNS)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Els usuaris tenen diferents preferències sobre on s'ha de situar el cursor " +"en respondre a un missatge. Este paràmetre determina si el cursor s'ha de " +"posicionar a l'inici o al final del missatge." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Els usuaris tenen diferents preferències sobre on s'ha de situar la " +"signatura en respondre a un missatge. Este paràmetre determina si la " +"signatura s'ha de posicionar a l'inici o al final del missatge." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "Tipus de lletra de mida variable" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Si s'afegirà una sol·licitud de confirmació de lectura per a cada missatge " +"de manera predeterminada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Si s'ha d'inhabilitar la funcionalitat d'escurçar els noms de les carpetes " +"amb punts suspensius a la barra lateral." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Si s'ha de provar de crear fils per temes quan els missatges no continguen " +"les capçaleres References o In-Reply-To." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Si s'han d'ordenar els fils basant-se en el seu l'últim missatge" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges." + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "S'estan important dades de l'Elm" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador Elm de l'Evolution" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "S'està important correu de l'Elm." + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Carpeta de destí:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Bústia de correu de Berkeley (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importador de carpetes de correu de format Berkeley" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "S'està important una bústia" + +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "S'està important «%s»" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "S'està examinant %s" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "S'estan important dades del Pine" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Llibreta d'adreces" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador del Pine de l'Evolution" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importa correu del Pine." + +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Correu per a %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Correu de %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "L'assumpte és %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Llista de correu %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Afig una regla de filtre" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Nota: s'haurà de reiniciar l'aplicació)" + +# FIXME: (dpm). Es refereix a l'opció de mantenir la signatura +# a sobre del missatge original en respondre +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Opció de publicar a sobre (no recomanada)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Informació de compte" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Afig una signatura no_va..." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Si_gna sempre els missatges d'eixida d'este compte" + +# «to self» vol dir «amb la meva clau» - dpm +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Xi_fra també per a mi quan envie correu xifrat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_Sempre amb còpia amb carbó (CC) a:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Sempre amb còpia am_b carbó oculta (CCO) a:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus en _xifrar" + +# «to myself» vol dir «amb la meva clau», de manera que el remitent pugui +# llegir també els correus xifrats que ell mateix enviï - dpm +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Xifra sempre per a _mi quan envie correu xifrat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Envia sempre una confirmació de _lectura" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_Insereix emoticones automàticament" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Joc de caràcters:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Comprova els tipus _disponibles" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Comprova s_i les capçaleres personalitzades són brossa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Comprova s_i el correu d'entrada és brossa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Comprova si els missatges d'entrada són brossa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Netej_a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "Nete_ja" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redacció de missatges" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Demana'm _confirmació per buidar una carpeta" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportament predeterminada" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Suprimeix el correu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Suprimei_x el correu brossa en eixir" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Signa digitalment els missatges d'eixida (per defecte)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "_Capçaleres de missatge mostrades" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "No formatis el text dels correus si la mida e_xcedeix" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"No mar_quis els missatges com a brossa si el remitent és a la meua llibreta " +"d'adreces" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Sense citacions" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Carpeta d'es_borranys:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_Adreça electrònica:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Buida les papereres en sor_tir" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Habilita la te_cla d'espai màgica" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Habilita les _carpetes de cerca" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certi_ficats de xifratge:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Xifra els missat_ges d'eixida (per defecte)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Amplada fi_xa:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "Propietats del tipus de lletra" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Missatges en format _HTML" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Nom compl_et:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Missatges HTML" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Servidor intermediari per a l'H_TTP:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "Capçaleres" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Ressalta el text _citat amb" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Inserit" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Missatge original inserit (a l'estil de l'Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "Taula d'idiomes" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Càrrega de les imatges" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Taula de capçaleres de correu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Ubicació de la bústia" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Visualització dels missatges" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Tipus de lletra dels missatge" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Confirmacions de lectura" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "No uti_litzis el servidor intermediari per a:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Nota: no se vos demanarà la contrasenya fins que vos connecteu per primera " +"vegada" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"S'ignorarà esta opció si es produeix una concordança amb les capçaleres de " +"correu brossa personalitzades." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informació opcional" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_Organització:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrasen_ya:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Pregunta quan s'envien missatges amb destinataris n_omés al camp CCO" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Privadesa força bona (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Tipus de lletra d'impressió" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuració del servidor intermediari" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Citat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Respon-A:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "Recorda la contrasen_ya" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Informació requerida" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Este muntatge de l'Evolution no funciona amb l'SSL" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Ce_rca la foto del remitent només a les llibretes d'adreces locals" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_elecciona..." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_Envia confirmacions de lectura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Tipus de lletra estàndard:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME segur (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Selecciona la carpeta d'esborranys" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Selecciona la carpeta d'elements enviats" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografia del remitent" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Enviament de correu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Carpeta de _missatges enviats:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Missatges enviats i esborranys" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "El ser_vidor requereix autenticació" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuració del servidor" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Tipus de servidor:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sig_natures" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Ce_rtificat de signatura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "Signatures" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificació ortogràfica" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Inicia la redac_ció al final en respondre" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipus:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Esta llista reflecteix només els idiomes per als quals teniu instal·lat un " +"diccionari." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"La eixida d'este script s'utilitzarà per a la vostra signatura.\n" +"El nom que especifiqueu només s'utilitzarà per visualitzar-lo." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Escriviu el nom que vulgueu fer servir per referir-vos a este compte.\n" +"Per exemple: «Faena» o «Personal»" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Utilitza au_tenticació" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "_Amplada variable:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Afig la signatura" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "C_arrega sempre les imatges d'Internet" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tipus d'_autenticació" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Connector de correu brossa per _defecte:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Connexió _directa a Internet" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "No signis les sol·licituts _de reunió (compatible amb l'Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Estil de reen_viament:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "" +"Mantin_gues la signatura a la part superior del missatge original en " +"respondre" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_Llengües" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Carrega les imatges dels correus dels contactes" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Cerca només a les llibretes d'adreces locals" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Fes-lo el meu compte per _defecte" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Configuració _manual del servidor intermediari:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "_Camí:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_Pregunta quan s'envien missatges HTML als contactes que no ho vulguen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Pregunta quan s'envien missatges amb l'assumpte buit" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Estil de la _resposta:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Servidor intermediari per a l'HTTP _segur:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "M_ostra les animacions" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Mostra la fotografia del remitent en la previsualització del correu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "Reduei_x les capçaleres Per a/ CC / CCO a " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "E_mpra una connexió segura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Utilitza els paràmetres p_redeterminats del sistema" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "adreces" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr "color" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "descripció" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Totes les carpetes remotes actives" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Totes les carpetes locals i remotes actives" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "Totes les carpetes locals" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Crida" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Co_mpletat" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Signatura digital" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "No ho reenvies" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Xifratge" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Subscripció a carpetes" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Respondre" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Per a la vostra informació" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "Acord de llicència" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "No és necessària cap resposta" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Respon a tots" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Ressenya" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_ervidor:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Orígens de la carpeta de cerca" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "Informació sobre seguretat" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "Carpetes específiques" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" +"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú «Senyalador»." + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Accepteu la llicència" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Venciment:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "Sen_yalador:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Habili_teu-lo per acceptar l'acord de llicència" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "S'està enviant un ping a %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "S'estan filtrant els missatges seleccionats" + +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "S'està recollint el correu electrònic" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres d'eixida: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir a %s: %s\n" +"S'afegirà a la carpeta local «Enviat» en lloc d'això." + +#: ../mail/mail-ops.c:641 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local «Enviat»: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "S'està enviant el missatge" + +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges" + +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat." + +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "Completat." + +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "S'estan movent els missatges a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "S'estan copiant els missatges a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "S'estan analitzant les carpetes a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Missatges reenviats" + +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "S'està obrint la carpeta «%s»" + +# FIXME (dpm) +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "" +"S'està recuperant la informació de la quota d'espai per a la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "S'està obrint el magatzem «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "S'està suprimint la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "S'està emmagatzemant el compte «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "S'està refrescant la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "S'està suprimint la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "S'està buidant la paperera a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "Carpetes locals" + +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge" +msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges" + +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "S'està desant %d missatge" +msgstr[1] "S'estan desant %d missatges" + +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en alçar els missatges a: %s.\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" + +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer d'eixida: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "S'està desconnectant de «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "S'està tornant a connectar a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "S'està preparant el compte «%s» per treballar fora de línia" + +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprovació del servei" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "S'està cancel·lant..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Envia i rep el correu" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "C_ancel·la-ho tot" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "S'està actualitzant..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "S'està esperant..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Comprovació de correu nou" + +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" + +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" + +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació." + +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"No s'ha especificat cap adreça de destinació, de manera que s'ha cancel·lat " +"el reenviament del missatge." + +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap compte a utilitzar, de manera que s'ha cancel·lat el " +"reenviament del missatge." + +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de cues «%s»: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:153 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "S'està intentant moure correus d'una font no mbox «%s»" + +#: ../mail/mail-tools.c:259 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Missatge reenviat - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Missatge reenviat" + +#: ../mail/mail-tools.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "La carpeta no és vàlida: «%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "S'està configurant la carpeta de cerca: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a «%s:%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a «%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Edita les carpetes de cerca" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Carpeta de cerca nova" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «{0}». Feu servir un nom diferent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «{1}». Feu servir un nom diferent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Ja existeix una carpeta que no és buida a «{1}».\n" +"\n" +"Podeu escollir ignorar esta carpeta, sobreescriure o afegir al seu " +"contingut, o bé eixir." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"S'ha sol·licitat una confirmació de lectura per a «{1}». Voleu enviar la " +"confirmació de lectura a {0}?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Ja existeix una signatura anomenada «{0}». Feu servir un nom diferent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " +"tema del correu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este compte i tots els seus apoderats?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este compte?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este compte i tots els seus apoderats?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes " +"les carpetes?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de la " +"carpeta «{0}»?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge HTML?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge amb una adreça no vàlida?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge només amb adreces no vàlides?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris CCO?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Degut a «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Degut a «{2}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Signatura buida" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "No es pot afegir la carpeta de cerca «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot copiar la carpeta «{0}» a «{1}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per alçar." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori per alçar degut a «{1}»" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "No es pot editar la carpeta de cerca «{0}» perquè no existeix." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot moure la carpeta «{0}» a «{1}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen «{1}»" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen «{2}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "No es pot obrir la destinació «{2}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de llicència «{0}» degut a un problema " +"d'instal·lació. No podreu utilitzar este proveïdor fins que no n'accepteu la " +"llicència." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot canviar el nom de «{0}» a «{1}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "No es pot canviar el nom o moure la carpeta de sistema «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "No es poden alçar els canvis al compte." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut alçar al directori «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "No es pot alçar al fitxer «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut establir l'script de signatura «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Ha fallat la comprovació de correu brossa" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament. Recordeu que " +"moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules. Assegureu-vos que " +"la tecla de bloqueig de majúscules no estiga activada." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de signatura." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca «{0}»?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "No ho su_primisques" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "No ho suprimisques" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "No ho inhabilitis" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Voleu sincronitzar localment les carpetes marcades per treballar fora de " +"línia?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Voleu marcar tots els missatges com a llegits?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Voleu alçar els canvis?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Introduïu la contrasenya." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions de filtre." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "S'ha produït un error en {0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Si continueu, no podreu recuperar estos missatges." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seues subcarpetes " +"se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seues subcarpetes " +"se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Si continueu, els comptes apoderats se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Si continueu, la informació dels comptes i\n" +"la informació de l'apoderat se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Si eixiu, estos missatges no s'enviaran fins que s'inicie l'Evolution de nou." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticació no vàlida" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Ha fallat la supressió del correu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Molts sistemes de correu electrònic afigen una capçalera «Aparentment-Per a» " +"als missatges que només tenen destinataris CCO. Quan s'afig esta capçalera " +"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per " +"evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari «Per a:» o «CC:»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "Manca la carpeta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap font." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"Si obriu molts missatges a la vegada pot ser que s'hi trigui molt de temps." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Comproveu la configuració de comptes i torneu-ho a provar." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Habiliteu el compte o bé envieu amb un altre compte." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Introduïu una adreça electrònica vàlida en el camp Per a:. Podeu cercar " +"adreces electròniques si feu clic en el botó Per a: al costat de l'entrada " +"de text." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Assegureu-vos que els següents destinataris volen i poden rebre correus en " +"format HTML:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Introduïu un nom únic per identificar esta signatura." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "Espereu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"S'estan consultant els mecanismes d'autenticació compatibles al servidor." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "S'ha sol·licitat una confirmació de lectura." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Voleu suprimir la carpeta «{0}» i totes les seues subcarpetes?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Segur que voleu suprimir la carpeta «{0}»?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu brossa" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu que no és brossa" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Envia la confirmació" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "La signatura ja existeix" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronitza" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes localment per treballar fora de línia?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i " +"no se les pot tornar a anomenar, moure ni suprimir." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de " +"destinataris.\n" +"Molts sistemes de correu electrònic afigen una capçalera «Apparently-" +"To» («Aparentment-Per a») als missatges que només tenen destinataris CCO. En " +"afegir esta capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de " +"tots els missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari " +"«Per a:» o «CC:»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les carpetes de cerca següents:\n" +"{0}\n" +"feien servir la carpeta suprimida:\n" +" «{1}»\n" +"i s'han actualitzat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les regles de filtre següents:\n" +"{0}\n" +"feien servir la carpeta suprimida:\n" +" «{1}»\n" +"i s'han actualitzat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"No s'ha reconegut el destinatari següent com a una adreça de correu vàlida:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"No s'han reconegut els destinataris següents com a adreces de correu " +"vàlides:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Pot ser que esta carpeta s'haja afegit implícitament.\n" +"Aneu a l'editor de carpetes de cerca per afegir-la explícitament en cas que " +"siga necessari." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"No es pot enviar el missatge perquè el compte que heu escollit per enviar no " +"està habilitat" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Este missatge no es pot enviar perquè no se n'ha indicat cap destinatari" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"El servidor no funciona amb el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible " +"que no permeta cap tipus d'autenticació." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Esta signatura s'ha modificat, però no s'ha alçat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i " +"els seus subdirectoris." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'este compte. Voleu fer servir " +"la carpeta d'esborranys del sistema?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "Pre_determinat" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Voleu utilitzar la carpeta d'esborranys predeterminada?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Avís: en suprimir missatges d'una carpeta de cerca se suprimirà també el " +"missatge original de la carpeta local o remota.\n" +"Esteu segur que voleu fer-ho?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "No teniu els permisos suficients per esborrar este correu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "No heu introduït tota la informació necessària." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu eixir de totes maneres?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "No és possible crear dos comptes amb el mateix nom." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a esta carpeta de cerca." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Heu d'especificar una carpeta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Heu d'especificar almenys una carpeta com a font.\n" +"Podeu fer-ho seleccionant les carpetes individualment, i/o seleccionant " +"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor «{0}» com a «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "_Afig" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "N_o sincronitzis" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Buida la _paperera" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "Bui_da" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Obri els missatges" + +#: ../mail/message-list.c:1119 +msgid "Unseen" +msgstr "No vist" + +#: ../mail/message-list.c:1120 +msgid "Seen" +msgstr "Vist" + +#: ../mail/message-list.c:1121 +msgid "Answered" +msgstr "Respost" + +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Forwarded" +msgstr "Reenviat" + +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Múltiples missatges sense veure" + +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Missatges múltiples" + +#: ../mail/message-list.c:1128 +msgid "Lowest" +msgstr "La més baixa" + +#: ../mail/message-list.c:1129 +msgid "Lower" +msgstr "Més baixa" + +#: ../mail/message-list.c:1133 +msgid "Higher" +msgstr "Més alta" + +#: ../mail/message-list.c:1134 +msgid "Highest" +msgstr "La més alta" + +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Hui a les %k:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1760 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Ahir a les %k:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1772 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a a les %k:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1780 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "el %d de %b a les %k:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1782 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d de %b del %Y" + +#: ../mail/message-list.c:2528 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" + +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Rerefons del Shell" + +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 +msgid "Generating message list" +msgstr "S'està generant la llista de missatges" + +#: ../mail/message-list.c:4763 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"No hi ha cap missatge que satisfaci els vostres criteris de cerca. Netegeu " +"la cerca a través de l'element de menú Cerca -> Neteja, o bé canvieu-la." + +#: ../mail/message-list.c:4765 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Esta carpeta només conté missatges ocults. Utilitzeu l'entrada de menú " +"«Visualitza->Mostra els missatges amagats» per mostrar-los." + +#: ../mail/message-list.c:4767 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "No hi ha cap missatge en esta carpeta." + +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Venciment" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Estat del senyalador" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Senyalat" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Senyalador per respondre" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Rebut" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Missatges enviats" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Assumpte - retallat" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Body contains" +msgstr "El cos conté" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "Message contains" +msgstr "El missatge conté" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Els destinataris contenen" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitent conté" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'assumpte conté" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "L'assumpte o les adreces contenen" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Si seleccioneu esta opció l'Evolution només es connectarà al servidor d'LDAP " +"si este funciona amb l'SSL." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Si seleccioneu esta opció l'Evolution només es connectarà al servidor d'LDAP " +"si este funciona amb el TLS." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Si seleccioneu esta opció vol dir que el servidor no funciona ni amb l'SSL " +"ni amb el TLS. Això implica que la connexió serà insegura i que sereu " +"vulnerables als atacs de seguretat." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Utilitza al calendari d'_aniversaris i commemoracions" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "" +"Copia el contingut de la _llibreta localment per treballar fora de línia" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. Se vos proporciona " +"una llista de ports estàndard. Pregunteu a l'administrador del sistema quin " +"port heu d'especificar." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"El mètode que utilitzarà l'Evolution per autenticar-vos. Recordeu que " +"l'opció «Adreça electrònica» necessita accés anònim al servidor d'LDAP." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca " +"s'endinsi per l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca «sub» inclourà totes " +"les entrades per sota de la base de la cerca. L'àmbit de cerca «one» només " +"inclourà les entrades un nivell per sota de la vostra base." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Informació del servidor" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Cerca" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Baixada" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Llibreta d'adreces nova" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Longitud abans d'autocompletar" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Estil de disposició dels contactes" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes (horitzontal)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes (vertical)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URIs de compleció" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URIs de compleció." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes quan s'orienti " +"horitzontalment." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes quan s'orienti " +"verticalment." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Mostra el nom autocompletat amb una adreça" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"L'estil de disposició determina on posar la subfinestra en relació a la " +"llista de contactes. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la " +"subfinestra de previsualització sota la llista de contactes. El valor " +"«1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al " +"costat de la llista de contactes." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"El nombre de caràcters que s'han d'haver escrit abans que l'Evolution inicie " +"la compleció automàtica." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Si s'ha de forçar la visualització de l'adreça electrònica amb el nom del " +"contacte autocompletat a l'entrada." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització." + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Columna de la taula:" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Compleció automàtica" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "M_ostra sempre l'adreça del contacte autocompletat" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Als servidors d'LDAP" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un contacte nou" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Llista de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Crea una llista de contactes nova" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Lli_breta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Crea una llibreta d'adreces nova" + +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "Llista d'origen" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "El registre de llibretes d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "Visualització actual" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "La visualització de llibreta d'adreces seleccionada" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Contacte que es previsualitza" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "El contacte que es mostra la subfinestra de previsualització" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "La previsualització és visible" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servidors d'LDAP" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Paràmetres de la compleció automàtica" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " +"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els números de telèfon.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers " +"de mapes.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Giny de selecció de font" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Este giny mostra grups de llibretes d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Alça com a vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "C_opia tots els contactes a..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Copia els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Suprim_eix la llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Suprimeix la llibreta d'adreces seleccionada" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Mo_u tots els contactes a..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Mou els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Llibreta d'adreces _nova" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Propieta_ts de la llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Canvia les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_Rename..." +msgstr "Can_via el nom..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Canvia el nom de la llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Des_a la llibreta d'adreces com a vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Alça els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada com a vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "Atura la càrrega" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "C_opia el contacte a..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Copia els contactes seleccionats a una altra llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Suprimeix el contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Cerca en un contacte..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Cerca un text en el cos del contacte que es mostra" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Reen_via un contacte..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Envia els contactes seleccionats a una altra persona" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Mou el contacte a..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Mou els contactes a una altra llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Contacte _nou..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_Llista de contactes nova..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Obri el _contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Visualitza el contacte actual" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Envia un _missatge al contacte..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "_Accions" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previsualització" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Al_ça com a vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Previsualització de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "_Classic View" +msgstr "Visualització _clàssica" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Mostra la previsualització del contacte sota la llista de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Visualització vertical" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "" +"Mostra la previsualització de contacte al costat de la llista de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Qualsevol categoria" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Sense coincidència" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Cerca avançada" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Imprimeix tots els contactes que es mostren" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Previsualitza els contactes que s'han d'imprimir" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Alça com a vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Alça els contactes seleccionats com a vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "R_eenvia contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Reenvia el contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Envia un _missatge als contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "En_via un missatge a la llista" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Envia _un missatge al contacte" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard múltiples" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard per a %s" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Informació del contacte" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informació de contacte per a %s" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anònimament" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Na_vega per esta llibreta fins arribar al límit establit" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Entra:" + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "Un/una" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtre de cerca" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "Ba_se de la cerca:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Fil_tre de cerca:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"El filtre de cerca és el tipus d'objecte a cercar. Si no es modifica, per " +"defecte la cerca es realitzarà sobre el tipus «persona»." + +# És el nom d'un mètode +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Bases de cerca compatibles" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Utilitza el nom distingit (DN)" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Utilitza l'adreça electrònica" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Límit de baixa_da:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Cerca les _bases de cerca possibles" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "Mè_tode d'entrada:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "Àmbit de la c_erca:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Temps d'espera:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Utilitza una connexió segura:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "targetes" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporta" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Seleccioneu un calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Seleccioneu una llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporta al calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Importa a les tasques" + +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "A Internet" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Temps" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Aniversaris i commemoracions" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "Cit_a" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crea una cita nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Cita de tot el _dia" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Crea una cita de tot el dia nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "R_eunió" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Crea una sol·licitud de reunió nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Cale_ndari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crea un calendari nou" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendari i tasques" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "El registre de calendaris" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " +"carpetes del calendari de l'Evolution.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config." +"xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari «%s»" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en %s:\n" +"%s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +msgid "Loading calendars" +msgstr "S'estan carregant els calendaris" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Selector de calendaris" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Giny de navegació de dates" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Este giny mostra un calendari en miniatura" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Client de calendari predeterminat" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Client predeterminat per a les operacions de calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Este giny mostra grups de calendaris" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "S'està obrint el calendari a %s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Esta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'interval de " +"temps seleccionat; si continueu no podreu recuperar-los." + +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Còpia d'elements" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "Desplaçament d'elements" + +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "esdeveniment" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Alça com a iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copia..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "S_uprimeix el calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Suprimeix el calendari seleccionat" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "Vés arrere" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "Vés avant" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "Selecciona av_ui" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Selecciona hui" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "Selecciona una _data" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Selecciona una data concreta" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Calendari no_u" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "Bui_da" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Buida les cites i reunions antigues" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Re_fresca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Refresca el calendari seleccionat" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Canvia el nom del calendari seleccionat" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Mo_stra només este calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Cop_ia al calendari..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delega una reunió..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Su_primeix la cita" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Suprimeix les cites seleccionades" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Suprimeix esta a_parició" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Suprimeix esta aparició" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Suprimeix totes les aparicions" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "_Esdeveniment de tot el dia nou..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Crea un esdeveniment de tot el dia nou" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Re_unió nova..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Crea una reunió nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Mo_u al calendari..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Cit_a nova..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Per_met moure esta aparició" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Obri una cita" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Visualitza la cita" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Respon" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Anomena i alça com a iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Planifica una _reunió..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Converteix la cita en una reunió" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Con_verteix a cita..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Converteix una reunió en una cita" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Mostra un dia" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Mostra com a llista" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Mostra un mes" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Setmana" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Mostra una setmana" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "Mostra una setmana laborable" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Cites actives" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Cites dels propers 7 dies" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "La descripció conté" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "El resum conté" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimeix este calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Vés a" + +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "anotació" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "Nova _anotació" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Crea una anotació nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Obri l'anotació" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Visualitza l'anotació seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Obri una pàgina _web" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Imprimeix l'anotació seleccionada" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "tasca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Assigna una tasca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Marca com a acabada" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Marca com a incomplet" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Marca les tasques seleccionades com a no completades" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "_Tasca nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea una tasca nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Obri una tasca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Visualitza la tasca seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Anomena i alça com a iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Imprimeix la tasca seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "An_otació" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Anotació _compartida" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Crea una anotació compartida nova" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Lli_sta d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Crea una llista d'anotacions nova" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "El registre de llistes d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "El model de la taula d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "S'estan carregant les anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Selector de llistes d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Client d'anotacions predeterminat" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "El client predeterminat per a les operacions d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Este giny mostra un grup de llistes d'anotacions" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "S'estan obrint les anotacions a %s" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Imprimeix anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "Suprimeix l'_anotació" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Cerca en l'anotació..." + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Cerca un text en el cos de l'anotació que es mostra" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Suprimeix la llista d'_anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Suprimeix la llista d'anotacions seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Llista d'anotacions _nova" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Refresca la llista d'anotacions seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Canvia el nom de la llista d'anotacions seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Mo_stra només esta llista d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Previsualització d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització de les anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Mostra la previsualització de l'anotació sota la llista d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "" +"Mostra la previsualització de l'anotació al costat de la llista d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Imprimeix la llista d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Previsualitza la llista d'anotacions a imprimir" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d anotació" +msgstr[1] "%d anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d seleccionades" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Suprimeix les anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Suprimeix l'anotació" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tasca" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tasca assigna_da" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Crea una tasca assignada nova" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Llista de tas_ques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Crea una llista de tasques nova" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "El registre de llistes de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "Model de la taula de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " +"carpetes de les tasques de l'Evolution.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques «%s»" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "S'estan carregant les tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Selector de llistes de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Client de tasques predeterminat" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Client predeterminat per les tasques d'operacions" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Este giny mostra grups de llistes de tasques" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Imprimeix les tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Esta operació suprimirà totes les tasques marcades com a acabades; si " +"continueu no podreu recuperar-les.\n" +"\n" +"Segur que voleu suprimir estes tasques?" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Suprimeix la tasca" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Cerca a la tasca..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Cerca un text a la tasca mostrada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "Copia..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_Suprimeix la llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Suprimeix la llista de tasques seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "Llista de tasques _nova" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Refresca la llista de tasques seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Canvia el nom de llista de tasques seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Mo_stra només esta llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Marca com a no completada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Suprimeix les tasques completades" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Previsualitza la tasca" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Mostra la previsualització de la tasca sota la llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "" +"Mostra la previsualització de la tasca al costat de la llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Tasques actives" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tasques completades" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Tasques dels propers 7 dies" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Tasques vençudes" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Tasques amb fitxers adjunts" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Imprimeix la llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Previsualitza la llista de tasques a imprimir" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "S'està buidant" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tasca" +msgstr[1] "%d tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Suprimeix les tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Suprimeix la tasca" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d missatges adjunts" + +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Missatge de correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Redacta un missatge de correu nou" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Carpeta de correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Crea una carpeta de correu nova" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Comptes de correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències del correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències del redactor" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferències de la xarxa" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Agrupa per fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Si s'han d'agrupar els missatges per fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Inhabilita el compte" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 +msgid "Disable this account" +msgstr "Inhabilita este compte" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Baixa els missatges per treballar fora de línia" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per treballar fora de " +"línia" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Bui_da la safata d'eixida" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copia la carpeta a..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Suprimei_x" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'esta carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Marca tots els missatges d'esta carpeta com a llegits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Mou la carpeta a..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "_New..." +msgstr "_Nova..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Crea una carpeta nova per emmagatzemar correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Refresca la carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Canvia el nom de la carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Selecciona el fil del missa_tge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Selecciona tots els missatges del fil del missatge seleccionat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Selecciona el _subfil del missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Selecciona totes les respostes del missatge seleccionat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Cancel·la la subscripció a la carpeta seleccionada" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Buida la _paperera" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "" +"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de tots els comptes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "_New Label" +msgstr "Etiqueta _nova" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +msgid "N_one" +msgstr "Ca_p" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Amaga els missatges _llegits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagen llegit" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Mostra els missatges ama_gats" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Col·lapsa tots els _fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Contrau tots els fils del missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "E_xpandeix tots els fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Expandeix tots els fils de missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Filtres de _missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Car_petes de cerca" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes de cerca" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Subscripcions..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Subscriu o cancel·la la subscripció a una carpeta en servidors remots" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "C_arpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Carpeta _nova..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Amaga els missatges _suprimits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Oculta els missatges suprimits en comptes de mostrar-los amb una línia a " +"sobre" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Mostra la _previsualització del missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Agrupa per _fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Llista de missatges amb fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Mostra la previsualització del missatge sota la llista de missatges" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "" +"Mostra la previsualització del missatge al costat de la llista de missatges" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "All Messages" +msgstr "Tots els missatges" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Important Messages" +msgstr "Missatges importants" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Missatges dels darrers 5 dies" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Missatges que no són brossa" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Missatges amb fitxers adjunts" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "No Label" +msgstr "Cap etiqueta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Read Messages" +msgstr "Missatges llegits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Missatges recents" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Missatges sense llegir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "L'assumpte o les adreces contenen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "All Accounts" +msgstr "Comptes de correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Current Account" +msgstr "Compte actual" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Current Folder" +msgstr "Carpeta actual" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d seleccionat, " +msgstr[1] "%d seleccionats, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d suprimit" +msgstr[1] "%d suprimits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d brossa" +msgstr[1] "%d brossa" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d esborrany" +msgstr[1] "%d esborranys" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d sense enviar" +msgstr[1] "%d sense enviar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d enviat" +msgstr[1] "%d enviats" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d sense llegir, " +msgstr[1] "%d sense llegir, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d en total" +msgstr[1] "%d en total" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Cerca a tots els comptes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Cerca al compte" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Eixida de_l servidor intermediari" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Idiomes" + +# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "cada vegada" + +# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "una vegada al dia" + +# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "una vegada a la setmana" + +# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "una vegada al mes" + +# FIXME: s'ha de mirar si és massa llarg (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Afig una capçalera de correu brossa personalitzada" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Nom de la capçalera:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "El valor de la capçalera conté:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Capçalera" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Conté el valor" + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "El connector %s està disponible i el fitxer binari està instal·lat." + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"El connector %s no està disponible. Comproveu que el seu paquet estiga " +"instal·lat." + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "No hi ha cap connector de correu brossa disponible" + +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "Columna de la _taula:" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "Capçalera de la _data:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Mostra el valor _original de la capçalera" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hola Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Proves del carregador del connector del Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Connector de prova del Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Carregador de l'EPlugin del connector de prova del Python." + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Afig llibretes d'adreces locals a l'Evolution." + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Llibretes d'adreces locals" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Llista de pistes que el connector de recordatori d'adjuncions cercarà en el " +"cos del missatge" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Llista de pistes que el connector de recordatori d'adjuncions cercarà en el " +"cos del missatge." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"L'Evolution ha trobat paraules clau que suggereixen que este missatge hauria " +"de tindre un fitxer adjunt, el qual no s'ha trobat." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "El missatge no té cap fitxer adjunt" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Afig una adjunció..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Edita el missatge" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Recordatori d'adjuncions" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"Vos mostra un recordatori si heu oblidat d'afegir una adjunció a un missatge " +"de correu." + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Àudio inserit" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "" +"Reprodueix les adjuncions d'àudio directament des dels missatges de correu." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Seleccioneu el nom del fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Reinicia l'Evolution després de la còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "" +"Seleccioneu el nom del fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution a " +"restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Reinicia l'Evolution després de restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Podeu restaurar l'Evolution a partir de la còpia de seguretat, la qual " +"permet restaurar tots els correus, els calendaris, les tasques, les " +"anotacions i els contactes. També permet la restauració de la vostra " +"configuració personal, els filtres de correu, etc." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Restaura l'Evolution a partir del fitxer de còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Seleccioneu l'arxiu de l'Evolution a restaurar:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Escolliu un fitxer a restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restaura a partir de la còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Configuració de la _còpia de seguretat..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "" +"Fes una còpia de seguretat de les dades i la configuració de l'Evolution en " +"un fitxer d'arxiu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Configuració de la _restauració..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "" +"Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution a partir d'un " +"fitxer d'arxiu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Fes una còpia de seguretat del directori de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Restaura el directori de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Comprova la còpia de seguretat de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Reinicia l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Amb interfície gràfica d'usuari" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "S'està eixint de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "" +"S'està fent una còpia de seguretat dels comptes i la configuració de " +"l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"S'està fent una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution (Correu, " +"Contactes, Calendari, Tasques, Anotacions)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "S'està reiniciant l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "S'estan extraient els fitxers de la còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "S'està carregant la configuració de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "S'estan suprimint els fitxers de còpia de seguretat temporals" + +# FIXME (dpm) +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Comprovació de les fonts originals" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "S'està fent una còpia de seguretat a la carpeta %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "S'està restaurant la còpia de seguretat de la carpeta %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Còpia de seguretat de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Restauració de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" +"Espereu mentre l'Evolution fa una còpia de seguretat de les vostres dades." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "S'està restaurant la còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "" +"Espereu mentre l'Evolution restaura la còpia de seguretat de les vostres " +"dades." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Depenent de la quantitat de dades del vostre compte, això pot trigar una " +"estona." + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Còpia de seguretat i restauració" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Segur que voleu eixir de l'Evolution?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"Segur que voleu restaurar l'Evolution a partir del fitxer de còpia de " +"seguretat seleccionat?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"La còpia de seguretat de l'Evolution només es podrà iniciar quan l'Evolution " +"no s'estiga executant. Assegureu-vos d'alçar totes les dades de les " +"finestres obertes abans de continuar. Si voleu que l'Evolution s'inicie " +"automàticament un cop finalitzada la còpia de seguretat, habiliteu el botó " +"commutador." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "No teniu els permisos necessaris" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "El fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution no és vàlid" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "" +"Seleccioneu un fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution vàlid a restaurar." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "La carpeta seleccionada és de només lectura." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Això farà que se suprimisquen totes les vostres dades i paràmetres de " +"l'Evolution, els quals es restauraran seguidament a partir de la còpia de " +"seguretat. La restauració només podrà iniciar-se si l'Evolution no s'està " +"executant. Assegureu-vos d'alçar totes les dades de les finestres obertes " +"abans de continuar. Si voleu que l'Evolution s'inicie automàticament un cop " +"finalitzada la restauració, habiliteu el botó commutador." + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Contactes automàtics" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Crea _entrades a la llibreta d'adreces en enviar correus" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per als contactes automàtics" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contactes de la missatgeria instantània" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Sincronitza la informació de contactes i les imatges de la llista d'amics " +"del Pidgin" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per a la llista d'amics del Pidgin" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sincronitza amb la me_va llista d'amics" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Facilita la gestió de la llibreta d'adreces.\n" +"\n" +"Emplena automàticament la llibreta d'adreces amb noms i adreces " +"electròniques en respondre als correus. També omple la informació de " +"contactes de missatgeria instantània a partir de la vostra llista d'amics." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" +"El Bogofilter no està disponible, per la qual cosa l'hauríeu d'instal·lar " +"abans." + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "S'ha produït un error en executar %s: %s." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "El procés fill del Bogofilter no respon; se suprimirà..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"S'ha interromput l'espera per al procés fill del Bogofilter; es terminarà..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" +"Ha fallat la creació d'un conducte cap al Bogofilter; el codi d'error fou: %" +"d." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Converteix el text del missatge a _Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Converteix el text dels correus a Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Converteix el text dels missatges a Unicode (codificació UTF-8) per unificar " +"els elements d'spam/ham provinents de jocs de caràcters diferents." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Filtrador de correu brossa Bogofilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opcions del Bogofilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtra els missatges de correu brossa amb el Bogofilter." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Ha fallat l'autenticació. El servidor requereix una entrada correcta." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "No es pot trobar l'URL especificat." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"El servidor ha retornat dades inesperades.\n" +"%d - %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "No s'ha pogut processar la resposta del servidor." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Calendaris de l'usuari" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "No es pot obtindre l'URL del servidor." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "S'estan cercant els calendaris de l'usuari..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari d'usuari." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Ha fallat l'intent anterior: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Ha fallat l'intent anterior amb el codi: %d" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "" +"Introduïu la contrasenya per a l'usuari %s al servidor %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge «soup» per a l'URL «%s»" + +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "S'està cercant el contingut de la carpeta..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Llista de calendaris disponibles:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Admet" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fil: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "L'URL del servidor «%s» no és vàlid" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Navega per un calendari CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Utilitza l'_SSL" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Nave_ga pel servidor per cercar un calendari" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Re_fresca:" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Afig compatibilitat amb el CalDAV a l'Evolution." + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Compatibilitat CalDAV" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Presonalitza les opcions" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_Nom del fitxer:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Escolliu un fitxer de calendari" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "En obrir" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "En produir-se canvis al fitxer" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "De manera periòdica" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "Força la n_omés lectura" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Afig calendaris locals a l'Evolution." + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendaris locals" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Utilitza una connexió _segura" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Afig calendaris web a l'Evolution." + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Calendaris web" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Temps: boira" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Temps: amb núvols" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Temps: nit amb núvols" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Temps: cel cobert" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Temps: ruixats" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Temps: neu" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Temps: sol" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Temps: nit clara" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Temps: llamps i trons" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Seleccioneu una ubicació" + +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unitats:" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Mètriques (Celsius, cm, etc)" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperials (Fahrenheit, polzades, etc)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Afegiu calendaris meteorològics a l'Evolution." + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Calendaris meteorològics" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Mapa de contactes" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Mostra un mapa de tots els contactes" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "Afig un mapa que mostre la ubicació dels contactes quan siga possible." + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Mapa dels contactes" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Comprova si l'Evolution és el gestor de correu predeterminat" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Comprova si l'Evolution és el gestor de correu predeterminat en iniciar." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"Comprova si l'Evolution és el gestor de correu predeterminat en iniciar." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Client de correu predeterminat" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Voleu que l'Evolution siga el vostre gestor de correu predeterminat?" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Marca-la com a llibreta d'adreces pre_determinada" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Fes la compleció aut_omàtica amb esta llibreta d'adreces" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Marca'l com a calendari pre_determinat" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Marca-la com a llista de tasques pre_determinada" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Marca-la com a llista d'anotacions pre_determinada" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Fonts predeterminades" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" +"Marqueu la llibreta d'adreces i el calendari preferits com a predeterminats." + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Llista de les capçaleres personalitzades" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"La clau especifica la llista de capçaleres personalitzades que podeu afegir " +"a un missatge que envieu. El format per especificar una capçalera i el seu " +"valor és: el nom de la capçalera seguit del signe d'igualtat («=») i els " +"valors separats per punts i comes («;»)" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Seguretat:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sense classificar" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Protegit" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Alt secret" + +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Capçalera personalit_zada" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"El format per especificar un valor per a una clau de capçalera " +"personalitzada és:\n" +"Nom dels valors de clau de capçalera personalitzada separats per «;»." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Valors" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Afig capçaleres personalitzades als missatges que s'envien." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Capçalera personalitzada" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Capçalera personalitzada de correu electrònic" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Inicia automàticament l'editor en prémer una tecla al redactor de correu" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Inicia'l automàticament en editar un correu nou" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Editor extern predeterminat" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "L'orde predeterminada a utilitzar com a editor." + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Orde a executar per iniciar l'editor: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Utilitzeu «xemacs» per a l'Emacs\n" +"Utilitzeu «gvim -f» per al VI" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Redacció en un editor extern" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Utilitzeu un editor extern com a redactor de missatges de text pla." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "No es pot executar l'editor" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"L'Evolution no pot crear un fitxer temporal per emmagatzemar el correu. " +"Torneu-ho a provar d'ací a una estona." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Encara s'està executant l'editor extern" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Encara s'està executant l'editor extern. No es podrà tancar la finestra del " +"redactor del correu mentre l'editor siga actiu." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"No es pot executar l'editor extern especificat a les preferències del " +"connector. Intenteu seleccionar un altre editor." + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Afig una foto de la cara de manera predeterminada" + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"Si de manera predeterminada s'ha d'inserir una imatge de cara als missatges " +"que s'envien. La imatge s'haurà d'establir abans de seleccionar esta opció, " +"atès que en cas contrari no s'utilitzarà." + +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "" +"Seleccioneu un fitxer PNG idealment de mida 48 x 48 i menys de 720 bytes" + +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Fitxers d'imatge" + +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Afig una foto de la cara de manera predeterminada" + +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Carrega una nova imatge de _cara" + +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "Inclou la _cara" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Adjunta una foto petita de la vostra cara als missatges que envieu." + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Ha fallat la lectura" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "La mida de la imatge no és vàlida" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "No és una imatge" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Seleccioneu una imatge de mida 48 x 48" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "No es pot llegir el fitxer" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" +"El fitxer que heu seleccionat no pareix ser una imatge .png vàlida. Error: " +"{0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Introduïu la contrasenya de l'usuari %s per accedir a la llista de " +"subscripcions a calendaris." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"No es poden llegir les dades del servidor del Google.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "S'ha produït un error desconegut." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Calendari:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Recupera la _llista" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Afegiu calendaris del Google a l'Evolution." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Calendaris del Google" + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Llista de comprovació" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Carpeta compartida nova..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Entrada com a _delegat..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Configuració del correu brossa..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Segueix l'estat del missatge..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Retira el correu" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Accepta provisionalment" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Tor_na a enviar una reunió..." + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Crea una carpeta" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"L'usuari «%s» comparteix una carpeta amb vós\n" +"\n" +"El missatge de «%s»\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Feu clic a «Aplica» per instal·lar la carpeta compartida\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instal·la la carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instal·lació de la carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Configuració del correu brossa" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Configuració del correu brossa" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Llista de correu brossa:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Inhabilita" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Habilita" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Llista de correu brossa" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "Sup_rimeix" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Retirada de missatges" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Si retireu un missatge és probable que se suprimisca de la bústia de correu " +"del destinatari. Segur que voleu fer-ho?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "S'ha retirat el correu amb èxit" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Insereix opcions d'enviament" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Afig opcions d'enviament als missatges del GroupWise" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Ajusteu els paràmetres dels comptes GroupWise." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Característiques GroupWise" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Ha fallat la retirada del correu" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "El servidor no ha permés retirar el missatge seleccionat." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +"Ja existeix un compte anomenat «{0}». Hauríeu de comprovar l'arbre de " +"carpetes." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Ja existeix el compte" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "L'usuari no és vàlid" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"No s'ha pogut entrar al servidor intermediari com a «{0}». Hauríeu de " +"comprovar l'adreça de correu electrònic introduïda i tornar-ho a intentar." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "No es pot atorgar accés al servidor intermediari a l'usuari «{0}»" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Seleccioneu l'usuari" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "" +"Ja heu atorgat permisos d'accés al servidor intermediari a este usuari." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Heu d'especificar un nom d'usuari vàlid per atorgar-li permisos de servidor " +"intermediari." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" +"No podeu compartir esta carpeta amb l'usuari que heu especificat («{0}»)" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "" +"Heu d'especificar el nom de l'usuari al qual vulgueu afegir a la llista" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Voleu tornar a enviar la reunió?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Voleu tornar a enviar la reunió periòdica?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Voleu retirar l'element original?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Se suprimirà l'original de la bústia de correu del destinatari." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Esta és una reunió periòdica" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" +"Esta acció crearà una reunió nova a partir dels detalls de la reunió " +"existent." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Esta acció crearà una reunió nova a partir dels detalls de la reunió " +"existent. Haureu de tornar a introduir la regla de periodicitat." + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Ho voleu acceptar?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Ho voleu cancel·lar?" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Usuaris:" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Personalitza el missatge de notifi_cació" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tactes..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notificació de carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Els participants rebran la següent notificació.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "No e_s comparteix" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "E_s comparteix amb..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Compartició" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Drets d'accés" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Afig/edita" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Con_tactes" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Modi_fica carpetes/opcions/regles" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Llig elements marcats _privats" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Notes del recordatori" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Subscriu a les meues _alarmes" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Subscriu a les meues _notificacions" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Escriptura" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lectura" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Servidor intermediari" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom del compte" + +# Vegeu el comentari de sota referent a aquesta mateixa cadena (dpm) +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Entrada com a delegat" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" +"La pestanya del delegat només estarà disponible quan el compte estiga en " +"línia." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" +"La pestanya del delegat només estarà disponible quan el compte estiga " +"habilitat." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Afig un usuari" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Opcions avançades d'enviament" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Introduïu els usuaris i establiu els permisos" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartició" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Notificació personalitzada" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Afig " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Estat del missatge" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Data de creació:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinatari: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Entregat: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Obert: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Acceptat: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Suprimit: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Declinat: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Completat: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "No entregat: " + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Afig compatibilitat amb Hula a l'Evolution." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Compatibilitat amb Hula" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Imatge inserida" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Mostra les adjuncions d'imatge directament en els correus." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Capçaleres personalitzades" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Capçaleres IMAP" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Capçaleres bàsiques i de llista de correu (predeter_minat)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Mostra les capçaleres addicionals que necessiteu obtindre a més de les " +"capçaleres estàndard de sobre.\n" +"Podeu ignorar-ho si escolliu «Totes les capçaleres»." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Seleccioneu les preferències de les capçaleres IMAP.\n" +"Com més capçaleres tingueu, més es trigarà en baixar." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"Capçaleres _bàsiques - (el més ràpid)\n" +"Useu això si no teniu filtres basats en llistes de correu" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Obté totes _les capçaleres" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Ajusteu els paràmetres dels comptes IMAP." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Característiques d'IMAP" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari «%s»" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Un esdeveniment del calendari «%s» coincideix amb esta reunió" + +# c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "S'ha trobat l'esdeveniment al calendari «%s»" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "No s'ha pogut trobar esta reunió en cap calendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca a la llista de tasques" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "No s'ha pogut trobar esta anotació a la llista d'anotacions" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "S'està obrint el calendari. Espereu..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "S'està buscant una versió existent d'esta cita" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari «%s». %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a acceptat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a provisional" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a rebutjat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a cancel·lat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "L'organitzador ha suprimit el delegat %s " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Envia un avís de cancel·lació al delegat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'assistent. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "S'ha enviat la informació de la reunió" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "S'ha enviat la informació de la tasca" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "S'ha enviat la informació de l'anotació" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "No s'ha pogut enviar la informació de la reunió; la reunió no existeix" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "No s'ha pogut enviar la informació de la tasca; la tasca no existeix" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" +"No s'ha pogut enviar la informació de l'anotació; l'anotació no existeix" + +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendari.ics" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Alça el calendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "El calendari adjunt no és vàlid" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid, tot i que diu contindre'n " +"un." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "L'element en el calendari no és vàlid" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, " +"tasques o informació de lliure/ocupat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Per processar tots els elements, s'hauria d'alçar el fitxer i importar el " +"calendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Esta reunió és periòdica" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Esta tasca és periòdica" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Esta anotació és periòdica" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Cerca de conflictes" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Seleccioneu els calendaris on cercar conflictes entre reunions" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Hui a les %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Hui a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Hui a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Demà a les %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Demà a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Demà a les %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A a les %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A a les %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e de %B" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e de %B del %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S" + +# consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p" + +# consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Responeu en nom de %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Rebut en nom de %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha publicat la següent informació de la " +"reunió:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "En/na %s ha publicat la següent informació de la reunió:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "En/na %s vos ha delegat la següent reunió:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, sol·licita la vostra presència a la reunió " +"següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "En/na %s sol·licita la vostra presència a la reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, es voldria afegir a una reunió existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunió existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, voldria rebre l'última informació sobre la " +"reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "En/na %s voldria rebre l'última informació de la tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha retornat la resposta de reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "En/na %s ha retornat la resposta de reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "En/na %s, a través de %s, ha cancel·lat la reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "En/na %s ha cancel·lat la següent reunió." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha proposat els següents canvis a la reunió." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "En/na %s ha proposat els següents canvis a la reunió." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha rebutjat els següents canvis a la reunió:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "En/na %s ha rebutjat els següents canvis a la reunió." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha publicat la següent informació de tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "En/na %s ha publicat la següent tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "En/na %s sol·licita assignar la següent tasca a %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "En/na %s, a través de %s, vos ha assignat una tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "En/na %s vos ha assignat una tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, es voldria afegir a una tasca existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, voldria rebre l'última informació per a la " +"següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"En/na %s voldria rebre l'última informació per a la següent tasca " +"assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha retornat la següent resposta de la tasca " +"assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "En/na %s ha retornat la següent resposta de la tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha cancel·lat la següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "En/na %s ha cancel·lat la següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha proposat els següents canvis " +"d'assignació d'una tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"En/na %s ha proposat els següents canvis d'assignació d'una tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha rebutjat la següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "En/na %s ha rebutjat la següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "En/na %s, a través de %s, ha publicat la següent anotació:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "En/na %s ha publicat la següent anotació:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s es voldria afegir a una anotació existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una anotació existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha cancel·lat l' anotació compartida " +"següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "En/na %s ha cancel·lat l'anotació compartida següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Tot el dia:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Dia d'inici:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Hora d'inici:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Dia de finalització:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Hora de finalització:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Obri el ca_lendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Declina" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "_Accepta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Declina'ls tots" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Tots provisionalment" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "Provisionalmen_t" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Accepta'ls tots" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "Informació d'en_viament" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Act_ualitza l'estat de l'assistent" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualitza" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Respon al remitent" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "En_via actualitzacions als assistents" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "A_plica a totes les instàncies" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Mostra el temps com a _lliure" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Conserva el meu recordatori" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Hereta el recordatori" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tasques:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "A_notacions:" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Mostra les parts MIME «text/calendar» en els missatges de correu." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formatador d'itip" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" ha delegat la reunió. Voleu afegir el delegat "{1}" +""?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "S'ha delegat la reunió" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Esta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-lo com " +"a assistent?" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Emet un to o reprodueix un fitxer de so." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Parpelleja la icona a l'àrea de notificació." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Habilita els missatges del D-Bus." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Habilita la icona a l'àrea de notificació." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Genera un missatge del D-Bus quan arribe correu nou." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Si es defineix com a «true» (cert), s'emetrà un to en rebre correu nou. En " +"cas contrari, es reproduirà un fitxer de so." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Notifica només quan hi haja correu nou a la safata d'entrada." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Reprodueix un so quan arribe correu nou." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Reprodueix el so de tema quan arribe correu nou (en cas que el mode " +"d'emissió de to no estiga activat)." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Mostra un missatge emergent juntament amb la icona." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Mostra la icona de correu nou a l'àrea de notificació en rebre missatges " +"nous." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Nom del fitxer de so a reproduir." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Fitxer de so que es reproduirà quan arribe correu nou (en cas que el mode " +"d'emissió de to no estiga activat)." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Utilitza el tema de sons" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" +"Si s'ha de reproduir un fitxer de so o emetre un to quan arribe correu nou." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar un missatge sobre la icona quan arriben correus nous." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Si la icona ha de parpellejar o no." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Si s'ha de notificar només per al correu nou a la safata d'entrada." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Notificació de correu de l'Evolution" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Propietats de la notificació de correu" + +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou a %s." +msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous a %s." + +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "De: %s" + +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Assumpte: %s" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou." +msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Correu nou" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Mostra una icona a l'àrea de _notificació" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Parpe_lleja la icona a l'àrea de notificació" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Mostra un _missatge emergent juntament amb la icona" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Re_produeix un de so quan arribe correu nou" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Emet un to" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Utilitza el _tema de sons" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "_Reprodueix un fitxer:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Notifica només per als missatges a la safata _d'entrada" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Genera un missatge del _D-Bus" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificació de correu" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Vos notifica quan arriben missatges de correu nous." + +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Creat a partir d'un correu de %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"El calendari seleccionat ja conté l'esdeveniment «%s». Voleu editar " +"l'esdeveniment antic?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"La llista de tasques seleccionades ja conté la tasca «%s». Voleu editar la " +"tasca antiga?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"La llista d'anotacions seleccionada ja conté l'anotació «%s». Voleu editar " +"l'anotació antiga?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"El calendari seleccionat ja conté alguns esdeveniments per als correus " +"proporcionats. Voleu crear esdeveniments nous de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"La llista de tasques seleccionada ja conté algunes tasques per als correus " +"proporcionats. Voleu crear tasques noves de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"La llista d'anotacions seleccionada ja conté algunes anotacions per als " +"correus proporcionats. Voleu crear anotacions noves de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"El calendari seleccionat ja conté un esdeveniment per al correu " +"proporcionat. Voleu crear un esdeveniment nou de totes maneres?" +msgstr[1] "" +"El calendari seleccionat ja conté alguns esdeveniments per als correus " +"proporcionats. Voleu crear esdeveniments nous de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"La llista de tasques seleccionada ja conté una tasca per al correu " +"proporcionat. Voleu crear una tasca nova de totes maneres?" +msgstr[1] "" +"La llista de tasques seleccionada ja conté algunes tasques per als correus " +"proporcionats. Voleu crear tasques noves de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"La llista d'anotacions seleccionada ja conté una anotació per al correu " +"proporcionat. Voleu crear una anotació nova de totes maneres?" +msgstr[1] "" +"La llista d'anotacions seleccionada ja conté algunes anotacions per als " +"correus proporcionats. Voleu crear anotacions noves de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Sense resum]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "S'ha retornat un objecte no vàlid d'un servidor" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "S'ha produït un error durant el processament: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "No es pot obrir el calendari. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"La font que heu seleccionat és només de lectura, per la qual cosa no hi " +"podeu crear un esdeveniment. Seleccioneu una altra font." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"La font que heu seleccionat és només de lectura, per la qual cosa no hi " +"podeu crear una tasca." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"La font que heu seleccionat és només de lectura, per la qual cosa no hi " +"podeu crear una anotació. Seleccioneu una altra font." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista font. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Crea un _esdeveniment" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Crea un esdeveniment nou a partir del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Crea una an_otació" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Crea una anotació nova a partir del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Crea una _tasca" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Crea una tasca nova a partir del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Crea una re_unió" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Crea una reunió nova a partir del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Converteix un missatge de correu en una tasca." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Obté l'_arxiu de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Obté un arxiu de la llista a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "O_bté informació de l'ús de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" +"Obté informació sobre l'ús de la llista a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Contacta amb el pr_opietari de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Contacteu amb el propietari de la llista a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Envia un _missatge a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Envieu un missatge a la llista de correu a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Subscriu a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Subscriviu-vos a la llista de correu a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Cancel·la la s_ubscripció a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Cancel·la la subscripció a la llista de correu a la qual pertany este " +"missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Llista de correu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Accions de la llista de correu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Dueu a terme accions per a ordes habituals de les llistes de correu " +"(subscripció, cancel·lació de subscripcions, etc.)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Acció no disponible" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"S'enviarà un missatge de correu electrònic a l'URL «{0}». Podeu enviar el " +"missatge automàticament, o veure'l i canviar-lo abans.\n" +"\n" +"Hauríeu de rebre una resposta de la llista de correu poc després d'enviar el " +"missatge." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "La capçalera està mal formada" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Cap acció de correu electrònic" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "No es permet publicar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"No es permet publicar en esta llista de correu. Possiblement siga una llista " +"només per llegir. Contacteu amb el propietari de la llista." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Voleu enviar un correu electrònic a la llista?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"No s'ha pogut realitzar l'acció. Això significa que la capçalera per a esta " +"acció no contenia cap acció que es poguera gestionar.\n" +"\n" +"Capçalera: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"La capçalera {0} d'este missatge està mal construïda i no es processarà.\n" +"\n" +"Capçalera: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Este missatge no conté la informació de capçalera necessària per a esta " +"acció." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Edita el missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "Envia el mi_ssatge" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Voleu que també es marquen els missatges de les subcarpetes?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Voleu marcar els missatges com a llegits només a la carpeta seleccionada, o " +"bé a la carpeta seleccionada i a totes les seues subcarpetes?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "A la carpeta actual i a les seues _subcarpetes" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "_Només a la carpeta actual" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Marca els mi_ssatges com a llegits" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Marca'ls tots com a llegits" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Marca tots els missatges d'una carpeta com a llegits." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Gestioneu els connectors de l'Evolution." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Administrador de connectors" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autors" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Avís: alguns canvis només s'aplicaran després de reiniciar" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Resum" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Connector" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Connectors" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Habilita i inhabilita connectors" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Mode de text sense format" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Prefereixo text sense format" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Visualitza els missatges de correu en format de text sense format, encara " +"que tinguen contingut HTML." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Mostra HTML si n'hi ha" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Deixa que l'Evolution decidisca la part òptima a mostrar." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Mostra text sense format si n'hi ha" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Mostra la part de text sense format, si és que existeix. En cas contrari, " +"l'Evolution triarà la millor part a mostrar." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Mostra només text sense format" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Mostra sempre text sense format i crea adjuncions de les altres parts, si " +"així s'especifica." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Mostra les parts en HTML s_uprimides com a adjuncions" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Mode HTML" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Perfilador de l'Evolution" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" +"Perfila esdeveniments de dades a l'Evolution (només per a desenvolupadors)." + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importa els missatges de l'Outlook a partir del fitxer PST" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Importador de PST de l'Outlook" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Carpetes personals de l'Outlook (.pst)" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correu" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Llibreta d'adreces" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Ci_tes" + +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tasques" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Entrades al diari" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "S'estan important les dades de l'Outlook" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Publicació de calendaris" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Ubicacions" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publiqueu calendaris a la web." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s: error desconegut" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "S'ha produït un error en publicar a %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "S'ha completat la publicació a %s amb èxit" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Ha fallat el muntatge de %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "Habi_lita" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta ubicació?" + +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "No s'ha pogut crear el fil de publicació." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publica informació del calendari" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Ubicació personalitzada" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "A diari" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (amb entrada)" + +# Es refereix a la freqüència de publicació, per això és en femení (dpm) +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Manual (a través del menú d'accions)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP públic" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Ubicació de la publicació" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Freqüència de publicació:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "FTP segur (SSH)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV segur (HTTPS)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipus de servei:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Fonts" + +# FIXME (dpm) +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Durada del temps:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanal" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Compartició del Windows" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Fitxer:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "Contrasen_ya:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publica com a:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" +"No s'ha pogut publicar el calendari: el rerefons de calendari ja no existeix" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Ubicació nova" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Edita la ubicació" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "No s'ha trobat l'SpamAssaren, codi retornat: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte («pipe»): %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "S'ha produït un error després de la crida «fork»: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "El procés fill de l'SpamAssaren no respon; se suprimirà..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"S'ha interromput l'espera per al procés fill del SpamAssaren; es terminarà..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "" +"Ha fallat la creació d'un conducte cap al SpamAssaren; el codi d'error fou: %" +"d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "L'SpamAssaren no està disponible. Instal·leu-lo abans de continuar." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Això farà que l'SpamAssaren siga més fiable, però més lent" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_nclou proves remotes" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtra els missatges de correu brossa amb l'SpamAssaren." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Filtrador de correu brossa SpamAssaren" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opcions de l'SpamAssaren" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Llista de descripció" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Llista de categories" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Llista de comentaris" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Llista de contactes" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Comença" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Acaba" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "percentatge fet" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Llista d'assistents" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Opcions a_vançades del format CSV" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Afig una ca_pçalera al començament" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Separador de valors:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Separador de _registres:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Encapsula els valors amb:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Format de valors separats per comes (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Format de l'iCalendar (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Alça els seleccionats" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Alça un calendari o una llista de tasques al disc." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Format RDF (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Seleccioneu el fitxer destí" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Alça el calendari seleccionat en el disc" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Alça l'anotació seleccionada en el disc" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Alça la llista de tasques seleccionades en el disc" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vos guiarà a través de la configuració del vostre compte inicial." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Auxiliar de configuració" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Auxiliar de la configuració de l'Evolution" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Vos donem la benvinguda" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Vos donem la benvinguda a l'Evolution. En les pantalles següents podreu " +"configurar-lo perquè puga connectar-se als vostres comptes de correu i " +"importar fitxers d'altres aplicacions.\n" +"\n" +"Feu clic a «Avant» per continuar." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De %s:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Importació de fitxers" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Importació de dades." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Ordena els fils de missatges de correu segons l'assumpte." + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Fils segons l'assumpte" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Crea fils basats en l'assumpte" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Crea _fils segons l'assumpte dels missatges de manera predeterminada" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Llista de parells de clau/valor que el connector de plantilles substituirà " +"en el cos d'un missatge." + +# FIXME (dpm) +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Connector de plantilles basat en esborranys" + +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Sense títol" + +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Alça com a _plantilla" + +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Alça com a plantilla" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Descodifiqueu adjuncions TNEF (winmail.dat) de l'Outlook de Microsoft." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Descodificador TNEF" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard en línia" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Mostra les vCards directament en els missatges de correu." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Mostra la vCard completa" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Mostra la vCard compacta" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Hi ha un altre contacte." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Hi ha %d altre contacte." +msgstr[1] "Hi ha %d contactes més." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Alça a la llibreta d'adreces" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Afig contactes WebDAV a l'Evolution." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contactes WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Evita l'IfMatch (requerit per a l'Apache < 2.2.8)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentica les connexions al servidor intermediari" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL de configuració automàtica del servidor intermediari" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versió de la configuració" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Amplada predeterminada de la barra lateral" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Coordinada X de finestra predeterminada" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Coordinada Y de finestra predeterminada" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Estat predeterminat de la finestra" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Habilita el mode senzill" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Habilita els paràmetres de servidor intermediari en accedir a l'HTTP/HTTP " +"segur a través d'Internet." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Senyalador que habilita una interfície d'usuari molt més simplificada." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Contrasenya del servidor intermediari per a l'HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Nom d'usuari per al servidor intermediari per a l'HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici de " +"manera predeterminada." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Si és cert, caldrà autenticar-se en connectar-se al servidor intermediari. " +"El nom d'usuari s'obté de la clau «/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user» del GConf, i la contrasenya de l'anell de claus del " +"GNOME o bé del fitxer de contrasenyes ~/.gnome2_private/Evolution." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Visualització inicial de les adjuncions" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Carpeta inicial del selector de fitxers" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Carpeta inicial dels diàlegs de tipus GtkFileChooser." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Visualització inicial per als ginys de la barra d'adjuncions. «0» significa " +"vista d'icones i «1» vista de llista." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Versió de la darrera actualització de la configuració" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " +"fora de línia" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Ordinadors sense servidor intermediari" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Contrasenya a utilitzar per a l'autenticació al servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Mode de configuració del servidor intermediari" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per al SOCKS" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port del servidor intermediari per al SOCKS" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP segur" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP segur" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Selecciona el mode de configuració del servidor intermediari. Els valors " +"permesos són 0, 1, 2 i 3, els quals representen, respectivament, «use system " +"settings» (utilitza els paràmetres del sistema), «use manual proxy " +"configuration» (utilitza la configuració manual del servidor intermediari) i " +"«use proxy configuration provided in the autoconfig url» (utilitza la " +"configuració del servidor intermediari proporcionada a l'URL de configuració " +"automàtica)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "La barra lateral és visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Omet el diàleg d'avís de versió de desenvolupament" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Inicia en mode fora de línia" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "La barra d'estat és visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"La versió de la configuració de l'Evolution, amb nivell major/menor/" +"configuració (per exemple «2.6.0»)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "La coordinada X predeterminada de la finestra principal." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "La coordinada Y predeterminada de la finestra principal." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra principal, en píxels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra principal, en píxels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "L'amplada predeterminada de la barra lateral, en píxels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"La darrera versió actualitzada de la configuració de l'Evolution, amb " +"nivell major/menor/configuració (per exemple «2.6.0»)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" +"El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" +"El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP " +"segur." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "" +"El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per al SOCKS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"L'estil dels botons de la finestra. Pot ser «text», «icons», «both» (ambdós), o " +"«toolbar» (barra d'eines). Si s'habilita «toolbar», l'estil dels botons es " +"determina mitjançant la configuració de la barra d'eines del GNOME." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Esta clau conté una llista d'ordinadors als quals es connectarà directament " +"en lloc d'utilitzar el servidor intermediari (en cas que s'haja activat). " +"Els valors poden ser noms d'ordinadors, dominis (amb comodins com ara *." +"exemple.cat), adreces IP d'ordinadors (tant IPv4 com IPv6), i adreces de " +"xarxa amb màscara de xarxa (com per exemple 192.168.0.0/24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "La barra d'eines és visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "" +"URL que proporciona els valors de configuració del servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Utilitza un servidor intermediari HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"Nom d'usuari a utilitzar per a l'autenticació quan es faça servir un " +"servidor intermediari HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Si l'Evolution s'inicia en mode fora de línia en comptes del mode en línia." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Si s'ha de maximitzar la finestra." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Si s'ha de veure la barra lateral." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Si s'ha de veure la barra d'estat." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el diàleg d'avís per indicar que s'està executant una " +"versió de desenvolupament de l'Evolution." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Si s'han de veure els botons de la finestra." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Estil del botó de la finestra" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Els botons de la finestra són visibles" + +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Cerques" + +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Alça la cerca" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Mos_tra:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Cer_ca:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "_a" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estil de la barra d'eines" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "L'estil de la barra d'eines del commutador" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "La barra d'eines és visible" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Si s'ha de veure el commutador" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els fitxers (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:681 +msgid "Switcher Action" +msgstr "Acció del commutador" + +#: ../shell/e-shell-view.c:682 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "L'acció del commutador per a esta visualització del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:697 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de pàgina" + +#: ../shell/e-shell-view.c:698 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "El número de pàgina de llibreta de la visualització del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:714 +msgid "Search Rule" +msgstr "Regla de cerca" + +#: ../shell/e-shell-view.c:715 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Criteris dels resultats de la cerca actual" + +#: ../shell/e-shell-view.c:730 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "L'EShellBackend per a esta visualització del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:745 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Giny de contingut del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:746 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" +"El giny de contingut apareix a la subfinestra dreta d'una finestra del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:762 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Giny de la barra lateral del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" +"El giny de barra lateral apareix a la subfinestra esquerra d'una finestra " +"del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:778 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Giny de la barra de tasques del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:779 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" +"El giny de la barra de tasques es mostra a la part de sota d'una finestra " +"del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:794 +msgid "Shell Window" +msgstr "Finestra del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:795 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "La finestra a la qual la visualització del Shell pertany" + +#: ../shell/e-shell-view.c:811 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "El fitxer de clau que conté les dades d'estat dels ginys" + +#: ../shell/e-shell-view.c:826 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "El títol de la visualització del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:840 +msgid "Current View ID" +msgstr "Identificador de la visualització actual" + +#: ../shell/e-shell-view.c:841 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "" +"L'identificador de visualització de la llibreta d'adreces global actual" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Víctor Nieto \n" +"Aleix Badia i Bosch \n" +"Francesc Dorca \n" +"Jordi Mas i Hernàndez \n" +"Enric Balletbò i Serra \n" +"Xavier Conde Rueda \n" +"Gil Forcada \n" +"David Planella Molas " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Lloc web de l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "El Bug Buddy no està instal·lat." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "El GNOME Pilot no està instal·lat." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "No es pot executar el GNOME Pilot." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Tanca la finestra" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "C_ontingut" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Obri la guia de l'usuari de l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_PMF de l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Obri la pàgina web de les Preguntes Més Freqüents" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Oblida les _contrasenyes" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Oblida totes les contrasenyes recordades" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mporta..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importa dades d'altres programes" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "_Finestra nova" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Crea una finestra nova que mostre esta visualització" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Configura l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Referència rà_pida" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Mostra les dreceres de teclat de l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Ix del programa" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Cerca _avançada..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Creeu una cerca més avançada" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Neteja els paràmetres actuals de cerca" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Edita les cerques alçades..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Gestioneu les vostres cerques alçades" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Feu clic ací per canviar el tipus de cerca" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Cerca ara" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Executa els paràmetres actuals de cerca" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Al_ça la cerca..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Alça els paràmetres de cerca actuals" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Envia / _rep" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "En_via un informe d'error..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Sincronització del GNOME Pilot..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Configura el GNOME Pilot" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Treballa fora de línia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Posa l'Evolution en mode fora de línia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Treballa en línia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Posa l'Evolution en mode en línia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Disposició" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Aparença de l'_intercanviador" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Finestra" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Mostra la _barra lateral" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Mostra la barra lateral" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Mostra els _botons" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Mostra els botons de commutació" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Mostra la barra d'e_stat" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Mostra la barra d'estat" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Mos_tra la barra d'eines" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Mostra la barra d'eines" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Només _icones" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Visualitza els botons de la finestra només amb icones" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Només _text" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Visualitza els botons de finestra només amb text" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Icones i _text" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones i text" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Estil de la _barra d'eines" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Visualitza els botons de la finestra utilitzant la configuració de " +"l'escriptori" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Defineix les visualitzacions..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Crea o edita visualitzacions" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Alça la visualització personalitzada..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Alça la visualització personalitzada actual" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Vis_ualització actual" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Visualització personalitzada" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "La visualització actual ha estat personalitzada" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Configura els paràmetres de pàgina per a la impressora actual" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Commuta a %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Executa estos paràmetres de cerca" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Visualització activa del Shell" + +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Nom de la visualització del Shell activa" + +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "L'EFocusTracker de la finestra del Shell" + +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Cadena de la geometria de finestra inicial" + +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Mode segur" + +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Si la finestra del Shell està en mode segur o no" + +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "La barra lateral és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Si la barra lateral de la finestra del Shell és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "El commutador és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Si els botons de commutació de les finestres del Shell són visibles" + +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "La barra de tasques és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "Si la barra de tasques de la finestra és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Si la barra d'eines de la finestra del Shell és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "Gestor de la interfície d'usuari" + +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "El GtkUIManager de la finestra del Shell" + +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "S'està preparant per treballar fora de línia..." + +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "S'està preparant per treballar en línia..." + +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "S'està preparant l'eixida..." + +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "Module Directory" +msgstr "Directori dels mòduls" + +#: ../shell/e-shell.c:821 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "El directori d'on carregar els EModules" + +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Network Available" +msgstr "La xarxa està disponible" + +#: ../shell/e-shell.c:837 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Si la xarxa està disponible" + +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "En línia" + +#: ../shell/e-shell.c:853 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Si el Shell està en línia" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Gràcies per baixar-vos esta versió\n" +"provisional del paquet de treball en grup Evolution.\n" +"\n" +"Esta versió de l'Evolution no està completament acabada. Està\n" +"pràcticament llesta, però algunes característiques encara no a\n" +"punt o no funcionen correctament.\n" +"\n" +"Si voleu utilitzar una versió estable de l'Evolution vos suggerim que\n" +"desinstal·leu esta versió, i instal·leu la versió %s.\n" +"\n" +"Si trobeu algun error, informeu-nos-en a bugzilla.gnome.org.\n" +"Este producte es distribueix sense cap garantia i no és adequat\n" +"per a persones propenses a reaccions violentes.\n" +"\n" +"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra faena, i esperem\n" +"ansiosament les vostres contribucions.\n" + +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Gràcies\n" +"L'equip de l'Evolution\n" + +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "No ho tornes a mostrar" + +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" + +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Aplica la geometria especificada a la finestra principal" + +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Inicia en mode en línia" + +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Inicia en mode senzill" + +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Força l'aturada de l'Evolution" + +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" + +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Envia l'eixida de depuració de tots els components a un fitxer." + +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors." + +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" +"Inhabilita la subfinestra de previsualització per al Correu, Contactes i " +"Tasques." + +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" +"Importa els URI o noms de fitxers especificats com la resta d'arguments." + +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Sol·licita que isca a un procés de l'Evolution que s'estiga executant" + +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" + +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n" +" Utilitzeu %s --help per a més informació.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Segur que voleu oblidar totes les contrasenyes recordades?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Conté el valor" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Voleu suprimir les dades de la versió {0}?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Si oblideu les contrasenyes es netejaran totes les contrasenyes recordades. " +"Se vos tornarà a preguntar la propera vegada que calga." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Espai insuficient de disc per a l'actualització." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Realment voleu suprimir les dades antigues?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Se suprimiran permanentment els continguts del directori "" +"evolution".\n" +"\n" +"És recomanable que verifiqueu manualment que es conserven totes les vostres " +"adreces de correu, contactes i calendaris, i que esta versió de l'Evolution " +"funciona correctament abans de suprimir estes dades antigues.\n" +"\n" +"Una vegada que s'hagen suprimit, haureu d'efectuar modificacions manualment " +"si és que voleu tornar a instal·lar una versió antiga.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"La versió anterior de l'Evolution emmagatzemava les seues dades en una " +"ubicació diferent.\n" +"\n" +"Si escolliu suprimir estes dades, tots els continguts del directori "" +"evolution" se suprimiran permanentment. Si voleu conservar estes dades, " +"podeu suprimir el contingut de la carpeta «evolution» quan vulgueu.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Ha fallat l'actualització des de la versió anterior:" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Per actualitzar les vostres dades i la configuració necessitareu fins a {0} " +"d'espai de disc, però només en teniu {1} de disponible.\n" +"\n" +"Necessitareu més espai lliure en la carpeta d'inici abans de poder continuar." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Oblida" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Conserva les dades" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Recorda-m'ho després" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Si decidiu continuar, potser no podreu accedir a algunes de les vostres " +"dades antigues.\n" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "Element de p_rova" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea un element de prova nou" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "_Font de prova" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Crea una font de prova nova" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "S'està iniciant %s" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "L'apicació no accepta documents a la línia d'ordes" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "No es reconeix l'opció d'inici: %d" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"No es poden especificar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus " +"«Type=Link»" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No és un element que es puga iniciar" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració alçada" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifiqueu l'identificador de gestió de la sessió" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcions de la gestió de la sessió:" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra les opcions de la gestió de la sessió" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"El certificat «%s» és un certificat d'entitat de certificació.\n" +"\n" +"Editeu la configuració de la confiança:" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Atès que confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este certificat, " +"confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que ací s'especifique el " +"contrari" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Atès que no confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este " +"certificat, no confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que ací " +"s'especifique el contrari" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Tots els fitxers PKCS12" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nom del certificat" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Finalitats" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de sèrie" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Venciment" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Tots els fitxers de certificat de correu" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Tots els fitxers de certificat d'entitats certificadores" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Visualitzador de certificats: %s" + +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a «%s»" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a la base de dades de certificats" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduïu la contrasenya nova" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emés per a:\n" +" Assumpte: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emés per:\n" +" Assumpte: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Seleccioneu el certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Entitats certificadores" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de tots" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Abans de confiar en esta autoritat certificadora per a qualsevol propòsit, " +"n'hauríeu d'examinar el certificat i la seua política i procediments (si " +"estan disponibles)." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Confiança en l'entitat certificadora" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Camps del certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Jerarquia del certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalls del certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Taula de certificats" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nom comú (CN)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificats dels contactes" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "No confies en l'autenticitat d'estos certificats" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Configuració de la confiança en el certificat de correu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificat del destinatari de correu electrònic" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificat del signador de correu electrònic" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Venç el" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del camp" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Empremtes electròniques" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Emés per" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Emés el" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Emés per a" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Empremta electrònica MD5" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organització (O)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unitat organitzacional (OU)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Empremta electrònica SHA1" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificat SSL del client" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificat SSL del servidor" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Confia en l'autenticitat d'este certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "" +"Confia en esta entitat certificadora per identificar usuaris de correu " +"electrònic." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "" +"Confia en esta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de " +"programari." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Confia en esta entitat certificadora per identificar llocs web." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Validesa" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Teniu certificats d'estes organitzacions que vos identifiquen:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes entitats " +"certificadores:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes persones:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Els vostres certificats" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Edita la confiança en l'entitat certificadora" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "El certificat ja existeix" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Xifra" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Versió 1" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Versió 2" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Versió 3" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 amb xifratge RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 amb xifratge RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 amb xifratge RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Ús de la clau de certificat" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipus de certificat del Netscape" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificador de l'objecte (%s)" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificador de l'algorisme" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Paràmetres de l'algorisme" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Clau pública de l'assumpte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Signador de l'objecte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Entitat certificadora de l'SSL" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Signatura" + +# FIXME: si algú vol canviar-ho, aquí hi ha un bon article +# sobre el tema: http://www.firstmonday.org/issues/issue5_8/mccullagh/ +# (dpm) +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Propietat de no refús" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Xifrat de clau" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Xifrat de dades" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acord sobre la clau" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Signador del certificat" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Signador CRL" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "És crític" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "No és crític" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algorisme de la signatura del certificat" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Identificador únic de l'emissor" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Identificador únic de l'assumpte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valor de la signatura de certificat" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificat importat" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Per e_mpresa" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "T_argetes d'adreça" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Visua_lització de llista" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Visualització d_e setmana" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Visualització _de dia" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Visualització de _mes" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Visualització de _setmana laborable" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Com a carpeta _d'enviats per a la visualització ampla" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Com a _carpeta d'enviat" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Per l'es_tat" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Pel remite_nt" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Per l'assum_pte" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pel sen_yalador de respondre" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Per a _visualització ampla" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Missatges" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "A_notacions" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Amb _data de venciment" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Amb e_stat" + +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccioneu un fus horari" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fusos horaris" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Quadre combinat per seleccionar el fus horari" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Feu servir el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i " +"seleccioneu un fus horari.\n" +"Feu servir el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecció" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Col·lecció" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Defineix les visualitzacions per a %s" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 +msgid "Define Views" +msgstr "Defineix les visualitzacions" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Defineix les visualitzacions per a «%s»" + +# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Instància" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "Alça la visualització actual" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Crea una visualització nova" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Reemplaça la visualització actual" + +# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "Fàbrica" + +# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "Defineix una visualització nova" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Nom de la visualització nova:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Tipus de visualització" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Tipus de visualització:" + +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Predeterminat" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom del compte" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Una GtkRadioAction" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propietats del fitxer adjunt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom del f_itxer:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Tipus MIME:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Suggereix visualitzar l'adjunció automàticament" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "No s'ha pogut establir com a fons de pantalla" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "De_fineix-la com a fons" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "No s'ha pogut enviar l'adjunció" +msgstr[1] "No s'han pogut enviar les adjuncions" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "En_via a..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Envia les adjuncions seleccionades" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "S'està carregant" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "S'està desant" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Amaga la _barra d'adjuncions" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Mostra la barra _d'adjuncions" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Afig una adjunció" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "Adjun_ta" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Alça l'adjunció" +msgstr[1] "Alça les adjuncions" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "adjuncio.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Al_ça'ls tots" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Afig una adjunció..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "A_maga" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Visualitza inserit" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Obri amb «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Obri esta adjunció amb %s" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Missatge adjunt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Ja s'està efectuant una operació de càrrega" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Ja s'està efectuant una operació de desament" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'adjunció" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunció" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "No s'ha carregat el contingut de l'adjunció" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "No s'ha pogut alçar «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "No s'ha pogut alçar l'adjunció" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Premeu la tecla Ctrl i feu clic al mateix temps per obrir un enllaç" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Calendari mensual" + +# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "Color per emplenar" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Color GDK per emplenar" + +# gal/widgets/color-palette.c:595 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Omple puntejant" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "Amplada mínima" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Amplada mínima" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaiat" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificació dels caràcters" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Introduïu el joc de caràcters a utilitzar" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Altres..." + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i hora" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Entrada de text per a la data" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Feu clic a este botó per mostrar un calendari" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Quadre combinat per seleccionar l'hora" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "A_ra" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "A_vui" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Cap" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "El valor de la data no és vàlid" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "El valor de l'hora no és vàlid" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Escolliu el fitxer que vulgueu importar a l'Evolution i seleccioneu-ne el " +"tipus de la llista." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nom del f_itxer:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tipus de fitxer:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Escolliu la destinació per a esta importació" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Escolliu el tipus d'importador a executar:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importador de les dades i la configuració de pr_ogrames vells" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Impo_rtador de fitxers individuals" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Seleccioneu a la llista quin tipus de fitxer voleu importar." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"L'Evolution ha cercat configuracions del Pine, el Netscape, l'Elm i " +"l'iCalendar per importar-les. No s'ha trobat cap configuració que es puga " +"importar. Si ho voleu tornar a intentar, feu clic al botó «Arrere»." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Auxiliar d'importació de l'Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Importa una ubicació" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'importació de l'Evolution.\n" +"Este auxiliar vos guiarà a través dels passos necessaris per importar " +"fitxers externs a l'Evolution." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tipus d'importador" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Seleccioneu la informació a importar" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Feu clic a «Aplica» per iniciar la importació del fitxer a l'Evolution." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Importació de dades" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "Mapa del món" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Mapa interactiu per seleccionar el fus horari amb el ratolí. Els usuaris amb " +"teclat haurien de seleccionar el fus horari amb el quadre combinat de sota." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"L'Evolution està en línia. Feu clic en este botó per treballar fora de línia." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en este botó per treballar en línia." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en este botó per treballar en línia." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "L'estat del botó és en línia" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Posició horitzontal" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Posició de la subfinestra quan s'orienti horitzontalment" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Posició vertical" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Posició de la subfinestra quan s'orienti verticalment" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Proporció" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Proporció de la mida de la segona subfinestra" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Fixa en canviar de mida" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Manté la segona subfinestra fixa en canviar la mida" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sincronitza amb:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincronitza els registres privats:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Categories de sincronització:" + +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferències de l'Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Concordances: %d" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Tanca la barra de cerca" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Ce_rca:" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Neteja la cerca" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Cerca l'ocurrència anterior de la frase" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "_Següent" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Cerca l'ocurrència posterior de la frase" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "S'ha arribat al final de la pàgina, es continua des de l'inici" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "S'ha arribat a l'inici de la pàgina, es continua des del final" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Fila del cursor" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Columna del cursor" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "Tipus d'ordenació" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Mode de selecció" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Mode del cursor" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "_En suprimir:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "S_uprimeix l'element enviat automàticament" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Cr_ea un element enviat per seguir la informació" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Entre_gat i obert" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opcions d'entrega" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Només per a vós" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Opcions gene_rals" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Rebut de correu" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "De propietat" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "S'ha d_emanat resposta" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Notificació de retorn" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Seguimen_t de l'estat" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Seguiment de l'estat" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Alt secret" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "En acce_ptar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "En co_mpletar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "E_n rebutjar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "In_terior" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "D_esprés:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "Tota la inform_ació" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Classificació:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Retarda l'entrega _del missatge" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Entregat" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "E_stableix la data de venciment" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Fins a:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Quan convingui" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "En _obrir:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Al_ça i tanca" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Edita la signatura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Nom de la _signatura:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Afig un script de signatura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Edita l'script de signatura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Afig un _script" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"La eixida d'este script serà utilitzada per a la vostra signatura.\n" +"El nom que especifiqueu només s'utilitzarà per mostrar-lo." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "_Script:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable." + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Feu clic per anar a l'URL" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Copia l'enllaç al porta-retalls" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Obri l'enllaç en el navegador" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Obri l'enllaç en el navegador" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Copia l'adr_eça electrònica" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Selecciona tot el text i les imatges" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Feu clic per trucar en/na %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Feu clic per mostrar/amagar adreces" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Feu clic per obrir %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Calendari: de %s a %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "element de calendari de l'Evolution" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "llista desplegable" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Ara" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "Columna seleccionada" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "Columna amb el focus" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Columna no seleccionada" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Columna ratllada" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "Columna subratllada" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "Columna en negreta" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "Color de la columna" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Color de fons de la columna" + +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "feu clic per afegir" + +# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Estat" + +# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Ascendent)" + +# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Descendent)" + +# gal/e-table/e-table-config.c:307 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "Sense orde" + +# gal/e-table/e-table-config.c:348 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "Sense agrupar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Mostra els camps" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "Camps disponibles" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Camps disponi_bles:" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Neteja-ho tot" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Neteja-ho _tot" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:5 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Agrupa segons" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Mo_u avall" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Mou am_unt" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Mostra el _camp en la visualització" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Mostra el cam_p en la visualització" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Mostra el camp en la _visualització" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ordena els elements segons" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Després" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Camps _mostrats..." + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "A_grupa segons..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "Mos_tra el camp en la visualització" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "Mo_stra estos camps en orde:" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordena..." + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "Afig una columna" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Per afegir una columna a la vostra taula, arrossegueu-la\n" +"a la ubicació on vulgueu que aparega." + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d element)" +msgstr[1] "%s : %s (%d elements)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d element)" +msgstr[1] "%s (%d elements)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Alterna els colors de fila" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Graella de dibuix horitzontal" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Graella de dibuix vertical" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "Dibuixa el focus" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Mode del cursor" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "Model de selecció" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Llindar de la longitud" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Alçada de fila uniforme" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Aturat" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Personalitza la visualització actual" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1465 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordena en sentit _ascendent" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1466 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordena en sentit _descendent" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1467 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "De_sordena" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Agrupa per este _camp" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Agrupa per _quadre" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Suprimeix esta co_lumna" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Afig una c_olumna..." + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "Ali_neació" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Aj_ust automàtic" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formata les columne_s..." + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Personalit_za la visualització actual..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ordena per" + +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalitzat" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "Capçalera de la taula" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "Model de la taula" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "Fila del cursor" + +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "Ordena informació" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "Cerca sempre" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "Afig amb un clic" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Espaiat vertical de les files" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "Espai vertical entre files. S'afig a sobre i a sota d'una fila" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Adaptador de taula ETree" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "Aparença retro" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Dibuixa línies i expansors +/-." + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "Mida de l'expansor" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "emergent" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "desplega un fill" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "edita" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "comença a editar esta cel·la" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "commuta" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "commuta la cel·la" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "expandeix" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "expandeix la fila en l'ETree que conté la cel·la" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "contreu" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "contreu la fila de l'ETree que conté esta cel·la" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Cel·la de taula" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "feu clic" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ordena" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "Mètodes d'entrada" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "Processador d'esdeveniments" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +# gal/widgets/color-palette.c:591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "Ratllat" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "Àncora" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "Justificació" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "Amplada del tall" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "Alçada del tall" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "Talla" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Emplena el rectangle de tall" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "Desplaçament en X" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Desplaçament en Y" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "Amplada de text" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "Alçada del text" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Utilitza els punts suspensius" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Punts suspensius" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "Ajustament de línia" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "Caràcters de trencament" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "Màxim de línies" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "Dibuixa les cantonades" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Permet les línies noves" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "Dibuixa el fons" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "Dibuixa el botó" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "Posició del cursor" + +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "Context de MI" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Menú emergent de l'ansa" + +#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +#~ msgstr "Marqueu-ho per utilitzar el fus horari del sistema a l'Evolution." + +#~ msgid "New Tab" +#~ msgstr "Pestanya nova" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show deleted messages with a line through them" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a " +#~ "sobre)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Continue Anyway" +#~ msgstr "Continua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Now" +#~ msgstr "Surt" + +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "S'estan carregant les cites a %s" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Seguretat" + +#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" +#~ msgstr "S'està copiant «%s» a «%s»" + +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces." + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Versió del servidor" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Correu electrònic" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Casa" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Feina" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscel·lània" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notes" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altres" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telèfon" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Feina" + +# He utilitzat la mateixa traducció per a Mrs., Ms., Miss per a no caure en un ús sexista (dpm). +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Sra.\n" +#~ "Sra.\n" +#~ "Sra.\n" +#~ "Dr." + +# "Esq."="Esquire", títol posat darrera del cognom a les cartes; +# equival a Sr. o En. +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Fill\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "En." + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Membres" + +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix %s\n" +#~ "El voleu sobreescriure?" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sobreescriu" + +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "contacte" +#~ msgstr[1] "contactes" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Desa la cita" + +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Desa l'anotació" + +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Desa la tasca" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarma" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "abans de\n" +#~ "després de" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "minuts\n" +#~ "hores\n" +#~ "dies" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minuts\n" +#~ "hores\n" +#~ "dies" + +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "inici de la cita\n" +#~ "final de la cita" + +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Adjunta fitxers" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minuts\n" +#~ "30 minuts\n" +#~ "15 minuts\n" +#~ "10 minuts\n" +#~ "05 minuts" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmes" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertes" + +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Format de la data i hora" + +#~ msgid "Default Free/Busy Server" +#~ msgstr "Servidor lliure/ocupat predeterminat" + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Hores" + +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Setmana laboral" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "minuts\n" +#~ "hores\n" +#~ "dies" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "dilluns\n" +#~ "dimarts\n" +#~ "dimecres\n" +#~ "dijous\n" +#~ "divendres\n" +#~ "dissabte\n" +#~ "diumenge" + +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minuts abans de la cita\n" +#~ "1 hora abans de la cita\n" +#~ "1 dia abans de la cita" + +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Previsualització" + +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Periodicitat" + +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "dies\n" +#~ "setmanes\n" +#~ "mesos\n" +#~ "anys" + +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "durant\n" +#~ "fins\n" +#~ "per sempre" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscel·lània" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estat" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Alta\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Baixa\n" +#~ "No definida" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Per començar\n" +#~ "En progrés\n" +#~ "Completada\n" +#~ "Cancel·lada" + +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "gener\n" +#~ "febrer\n" +#~ "març\n" +#~ "abril\n" +#~ "maig\n" +#~ "juny\n" +#~ "juliol\n" +#~ "agost\n" +#~ "setembre\n" +#~ "octubre\n" +#~ "novembre\n" +#~ "desembre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show CC" +#~ msgstr "Mostra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show BCC" +#~ msgstr "Mostra" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "No es poden adjuntar directoris als missatges." + +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Les opcions d'enviament només estan disponibles per als comptes de " +#~ "GroupWise de Novell i de l'Exchange de Microsoft." + +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Les opcions d'enviament no estan disponibles." + +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Per a adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del " +#~ "directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo." + +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "S'han trobat missatges sense acabar" + +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Prova" + +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "Regles de _filtre" + +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "segons\n" +#~ "minuts\n" +#~ "hores\n" +#~ "dies\n" +#~ "setmanes\n" +#~ "mesos\n" +#~ "anys" + +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Nom de la regla" + +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Seleccion_a tot el text" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "missatge" + +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "Desa el missatge..." + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" +#~ msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»" + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»." + +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Crea fils basats en la llista de missatges." + +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Crea fils basats en la llista de missatges" + +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "S_ignatures" + +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Idiomes" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticació" + +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Redacció de missatges" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuració" + +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Comportament predeterminat" + +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "Ca_pçaleres del correu mostrades" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etiquetes" + +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Càrrega d'imatges" + +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Visualització dels missatges" + +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Tipus de lletra dels missatges" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Confirmacions de lectura" + +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Informació opcional" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Tipus de lletra per a la impressió" + +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Paràmetres del servidor intermediari" + +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Informació necessària" + +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "MIME segur (S/MIME)" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguretat" + +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Missatges enviats i esborranys" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Configuració del servidor" + +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Tipus d'_autenticació" + +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "Adjunció\n" +#~ "En línia\n" +#~ "Citat" + +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "Adjunció\n" +#~ "En línia (a l'estil de l'Outlook)\n" +#~ "Citat\n" +#~ "Sense citar" + +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Redactor de missatges" + +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Origen de la carpeta de cerca" + +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Signatura digital" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Xifratge" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Base" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Obre" + +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticació" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Baixades" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "De manera anònima\n" +#~ "Utilitza l'adreça de correu\n" +#~ "Utilitza el nom distingit (DN)" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution utilitzarà aquesta adreça de correu electrònic per autenticar-" +#~ "vos al servidor" + +# És el nom d'un mètode +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" + +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "Xifratge SSL\n" +#~ "Xifratge TLS\n" +#~ "Sense xifratge" + +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran " +#~ "les cerques. Si la deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de " +#~ "l'arbre de directoris." + +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, «ldap.lamevaempresa.cat»." + +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "És el nombre màxim d'entrades a baixar. Si especifiqueu un nombre massa " +#~ "gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "El nom que apareixerà a la llista de carpetes de l'Evolution per a aquest " +#~ "servidor. Només s'utilitzarà per a visualitzar-lo." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Anomena i desa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting selected memos..." +#~ msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." + +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Copia les anotacions seleccionades" + +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Retalla l'anotació seleccionada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting selected tasks..." +#~ msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." + +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Copia les tasques seleccionades" + +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Retalla les tasques seleccionades" + +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Seleccion_a tots els missatges" + +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer PNG de 48 x 48 i menys de 700 bytes" + +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "Fitxers PNG" + +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Cara" + +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Adjunta una petita imatge de la vostra cara als correus de sortida.\n" +#~ "\n" +#~ "La primera vegada l'usuari haurà de configurar una imatge PNG de 48x48 " +#~ "píxels codificada en Base-64, la qual s'haurà d'emmagatzemar a ~/." +#~ "evolution/faces. A partir d'aquí aquesta imatge s'utilitzarà per a tots " +#~ "els correus enviats." + +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Llista de correu brossa:" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Capçaleres personalitzades" + +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "Capçaleres IMAP" + +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Prefereixo text sense format" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ubicació" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Origens" + +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "FTP segur (SSH)\n" +#~ "FTP públic\n" +#~ "FTP (amb entrada)\n" +#~ "Recurs compartit del Windows\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "WebDAV segur (HTTPS)\n" +#~ "Ubicació personalitzada" + +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "dies\n" +#~ "setmanes\n" +#~ "mesos" + +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Lliure/ocupat" + +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "Opcions de _sincronització..." + +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Valor del camp" + +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Empremtes electròniques" + +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Emès per" + +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Emès per a" + +# FIXME: no se m'ha acudit res millor ara per ara (dpm) +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Només la finestra de simulació" + +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Fusos horaris" + +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Selecció" + +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Action" +#~ msgstr "Compte origen" + +#, fuzzy +#~ msgid "The source action to proxy" +#~ msgstr "Hi ha un altre contacte." + +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Respostes" + +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Seguiment de l'estat" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Propietari\n" +#~ "Confidencial\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Alt secret\n" +#~ "Només per als vostres ulls" + +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "No definit\n" +#~ "Alt\n" +#~ "Estàndard\n" +#~ "Baix" + +# gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Afegeix una columna..." + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Selector de camp" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Arbre" + +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "barra de cerca" + +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "barra de cerca del calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Botó combinat" + +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Activa el predeterminat" + +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Menú emergent" + +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "C_ontactes" + +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Configureu els contactes i la compleció automàtica aquí" + +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "" +#~ "Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Control de la gestió dels certificats S/MIME de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "" +#~ "Control dels paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" + +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/MIME aquí" + +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut actualitzar els paràmetres o el directori de la llibreta " +#~ "d'adreces." + +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Canvia el nom de la carpeta «%s» a:" + +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Canvia el nom de la carpeta" + +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Desa com a vCard..." + +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Seleccionador de fonts de contacte" + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Posició de la subfinestra vertical, entre les visualitzacions de targeta " +#~ "i de llista, i la subfinestra de previsualització, en píxels." + +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Cerca a les llibretes d'adreces" + +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "El nom comença per" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Imprimeix" + +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Cop_ia a la llibreta d'adreces..." + +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Mou a la lli_breta d'adreces..." + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Re_talla" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copia" + +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Engan_xa" + +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." + +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Configureu el fus horari, el calendari i la llista de tasques " + +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Control de configuració del calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Visualitzador de missatges de planificació del calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Component de calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Component d'anotacions de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Component de tasques de l'Evolution" + +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Anotacion_s" + +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Calendaris" + +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Servei de notificació per alarma del calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut crear la fàbrica de serveis de notificació per alarma. " +#~ "Potser ja s'està executant..." + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Posició de la subfinestra vertical, entre la llista de tasques i la " +#~ "subfinestra de previsualització de tasques, en píxels." + +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "La categoria és" + +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "El comentari conté" + +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "La ubicació conté" + +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Fes-lo disponible fora de línia" + +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "No el facis _disponible fora de línia" + +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar els calendaris." + +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir el calendari «%s» per a crear-hi esdeveniments i " +#~ "reunions" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap calendari disponible per a crear esdeveniment i reunions" + +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Cita nova" + +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Reunió nova" + +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Cita de tot el dia nova" + +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" + +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "S'ha trobat un mètode no compatible en obrir el calendari" + +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "No teniu permís per a obrir el calendari" + +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Afegeix " + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Anomena i de_sa..." + +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "Im_primeix..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "Re_talla" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Engan_xa" + +#~ msgid "_Forward as iCalendar" +#~ msgstr "R_eenvia com a iCalendar" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a incompletes" + +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" + +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Selecciona av_ui" + +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_Seleccioneu una data..." + +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Im_primeix..." + +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "Suprimeix les anotacions selecciona_des" + +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "S'estan acabant les tasques..." + +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Visualització personalitzada" + +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "De_sa la visualització personalitzada" + +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Defineix les visualitzacions..." + +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" + +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "S'estan carregant les anotacions a %s" + +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les anotacions." + +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot obrir la llista d'anotacions «%s» per a crear esdeveniments i " +#~ "reunions" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear anotacions" + +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Anotació compartida nova" + +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Llista d'anotacions nova" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Ll_ista d'anotacions" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques." + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "No es pot obrir la llista «%s» per a crear esdeveniments i reunions" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear tasques" + +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Tasca nova" + +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Tasca assignada nova" + +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Llista de tasques nova" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Llista de tas_ques" + +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Informació de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Consulta de l'Evolution" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Component" + +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "En nom de l'etiqueta no pot ser buit." + +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix una etiqueta amb el mateix nom al servidor. Hauríeu de " +#~ "canviar-li el nom." + +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització " +#~ "dels missatges" + +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Configureu la comprovació ortogràfica, les signatures i el redactor de " +#~ "missatges" + +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Configureu els paràmetres de connexió a la xarxa" + +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Component de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Control de configuració de la xarxa de l'Evolution" + +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Predeterminat]" + +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Signatures" + +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Copia a la carpeta" + +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Mou a la carpeta" + +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Cance_l·la l'arrossegament" + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Obre e_n una finestra nova" + +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Mou..." + +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Marca la carpeta de cerca com a _no llegida" + +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Desfés la su_pressió" + +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Sen_yala-ho com a completat" + +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "N_eteja el senyalador" + +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "C_rea una regla a partir del missatge" + +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'a_ssumpte" + +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt" + +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris" + +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtre a partir de l'a_ssumpte" + +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filtre a partir del remi_tent" + +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtre a partir dels _destinataris" + +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Fil_tre a partir de la llista de correu" + +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "A_justa a l'amplada" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Etiqueta" + +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "imatge_sense_nom.%s" + +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Respon al remitent" + +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Obre a %s..." + +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Afegeix una adreça" + +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatge." + +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra dels missatges." + +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Si la subfinestra de «Previsualització» està activada, mostra-la al costat " +#~ "en comptes de verticalment." + +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Inhabilita la funcionalitat per la qual es demana múltiples vegades a " +#~ "l'usuari si vol dur a terme la sincronització per a treballar fora de " +#~ "línia." + +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges" + +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" + +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Pregunta si l'usuari vol treballar fora de línia immediatament" + +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Utilitza una disposició de costat o ampla" + +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Missatge de correu nou" + +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Carpeta de correu nova" + +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Comptes de correu" + +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Si el servidor utilitza un port no estàndard, especifiqueu l'adreça del " +#~ "servidor en el format «nom-del-servidor:número-de-port»" + +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Taula de signatures" + +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Voleu suprimir «{0}»?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca?" + +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Voleu descartar els canvis?" + +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" + +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "S'està consultant el servidor" + +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "L'assumpte o els destinataris contenen" + +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "L'assumpte o el remitent conté" + +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Àudio en línia" + +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Eina de còpia" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Obre la carpeta d'un altre usuari" + +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Compte:" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Nom de la carpeta:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Usuari:" + +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Contrasenya segura" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Amb aquesta opció es connectarà al servidor Exchange utilitzant " +#~ "autenticació basada en contrasenya segura (NTLM)." + +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Contrasenya sense xifrar" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Amb aquesta opció es connectarà al servidor Exchange mitjançant una " +#~ "contrasenya de text sense xifrar." + +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Fora de l'oficina" + +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les " +#~ "persones\n" +#~ "que us enviïn un correu quan no sigueu a l'oficina." + +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "No sóc a l'oficina" + +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Sóc a l'oficina" + +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Canvia la contrasenya per al compte de l'Exchange" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Canvia la contrasenya" + +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Gestiona la configuració de delegats per al compte de l'Exchange" + +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Assistent de delegació" + +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Miscel·lània" + +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Visualitza la mida de totes les carpetes de l'Exchange" + +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Mida de les carpetes" + +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "Configuració de l'Exchange" + +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "URL _OWA:" + +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "A_utenticació" + +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "El nom de la bústia de correu és _diferent del nom de l'usuari" + +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Bústia de correu:" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Mida:" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution està en mode fora de línia. Ara no podeu crear o modificar " +#~ "carpetes.\n" +#~ "Canvieu al mode en línia per a realitzar aquestes operacions." + +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "La contrasenya actual no concorda amb l'existent en el vostre compte. " +#~ "Introduïu la contrasenya correcta" + +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Les contrasenyes són diferents. Torneu a introduir les contrasenyes." + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Confirmeu la contrasenya:" + +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Contrasenya actual:" + +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Contrasenya nova:" + +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "La contrasenya actual ha vençut. Hauríeu de canviar-la ara." + +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "La contrasenya vencerà en els propers %d dies" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalitzat" + +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Editor (llegir, crear, editar)" + +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Autor (llegir, crear)" + +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Revisor (només lectura)" + +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Permisos del delegat" + +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Permisos per a %s" + +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution us ha enviat aquest missatge automàticament per a informar-" +#~ "vos que se us ha designat com a delegat meu. A partir d'ara podeu enviar " +#~ "missatges en el meu nom." + +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Heu obtingut els permisos següents sobre les meves carpetes:" + +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "També teniu permís per a veure els meus elements privats." + +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Tot i això, no teniu permís per a veure els meus elements privats." + +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "Heu estat designat delegat per a %s" + +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Voleu suprimir el delegat %s?" + +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "No s'ha pogut accedir l'Active Directory" + +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "No se us ha trobat en l'Active Directory" + +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el delegat %s en l'Active Directory" + +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el delegat %s" + +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista de delegats." + +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el delegat %s" + +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir la llista de delegats." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "C_alendari:" + +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "Co_ntactes:" + +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegats" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Cap\n" +#~ "Revisor (només lectura)\n" +#~ "Autor (lectura, creació)\n" +#~ "Editor (lectura, creació, edició)" + +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Permisos per a" + +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Aquests usuaris podran enviar correus en el vostre nom i\n" +#~ "accedir les vostres carpetes amb els permisos que els hi doneu." + +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "El _delegat pot veure els elements privats" + +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Safata d'entrada:" + +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "_Resumeix els permisos" + +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Permisos..." + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Nom de la carpeta" + +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Mida de les carpetes" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuari" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Subscriu-me a la carpeta d'un altre usuari" + +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Arbre de carpetes de l'Exchange" + +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Cancel·la la subscripció a una carpeta..." + +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Segur que voleu cancel·lar la subscripció a la carpeta «%s»?" + +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Cancel·la la subscripció a «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "En aquest moment, el vostre estat és «Absent de l'oficina». \n" +#~ "\n" +#~ "Voleu canviar-lo a «A l'oficina»? " + +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Missatge d'absència de l'oficina:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estat:" + +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes " +#~ "les persones\n" +#~ "que us enviïn un correu quan no sigueu a l'oficina." + +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "En aquest moment sóc a l'oficina" + +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "En aquest moment no sóc a l'oficina" + +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "No, no canviïs l'estat" + +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Assistent d'absència de l'oficina" + +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Sí, canvia l'estat" + +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Avís d'expiració de la contrasenya..." + +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "La contrasenya vencerà en 7 dies..." + +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_Canvia la contrasenya" + +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(S'ha denegat el permís.)" + +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Afegeix un usuari:" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Permisos" + +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "No es pot suprimir" + +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "No es pot editar" + +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Crea elements" + +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Crea subcarpetes" + +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Suprimeix qualsevol element" + +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Suprimeix els elements propis" + +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Edita qualsevol element" + +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Edita els elements propis" + +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Contacte de la carpeta" + +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Propietari de la carpeta" + +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Carpeta visible" + +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Elements llegits" + +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Rol: " + +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Opcions dels missatges" + +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Opcions de seguiment" + +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - Opcions d'enviament" + +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "I_mportància: " + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Alta\n" +#~ "Baixa" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Privat\n" +#~ "Confidencial" + +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Demana un avís _de recepció per a aquest missatge" + +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Demana un avís de lectu_ra per a aquest missatge" + +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Envia com a delegat" + +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Sensibilitat: " + +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Usuari" + +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Seleccioneu l'usuari" + +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Llibreta d'adreces..." + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Subscriu-me als contactes d'un altre" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Subscriu-me al calendari d'un altre usuari" + +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Activa el paquet d'extensió de l'Evolution-Exchange." + +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Operacions de l'Exchange" + +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot accedir a la pestanya «Paràmetres de l'Exchange» en mode fora de " +#~ "línia." + +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "No es pot canviar la contrasenya degut a problemes de configuració." + +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "No es poden mostrar les carpetes." + +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Els canvis a la configuració del compte de l'Exchange «{0}» es produiran " +#~ "després de reiniciar l'Evolution." + +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor." + +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya." + +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot configurar el compte de l'Exchange perquè\n" +#~ "s'ha produït un error desconegut. Comproveu l'URL,\n" +#~ "el compte d'usuari i contrasenya, i torneu-ho a provar." + +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor Exchange." + +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor {0}." + +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut determinar els permisos de les carpetes per als delegats." + +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "No s'ha trobat el sistema d'emmagatzemament web de l'Exchange." + +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "No s'ha pogut localitzar el servidor {0}." + +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "No s'ha pogut fer de {0} un delegat" + +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "No s'han pogut llegir els permisos de la carpeta" + +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "No s'han pogut llegir els permisos de la carpeta" + +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat de fora de l'oficina." + +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar els permisos de la carpeta." + +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat d'absència de l'oficina" + +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Cal reiniciar l'Evolution per a poder carregar la subscripció a la bústia " +#~ "de correu de l'usuari" + +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "El compte de l'Exchange està fora de línia." + +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "El connector de l'Exchange ha d'accedir a certa funcionalitat\n" +#~ "en el servidor d'Exchange que sembla inhabilitada o blocada\n" +#~ "(normalment no és intencional). El vostre administrador \n" +#~ "d'Exchange hauria d'habilitar-la perquè pugueu fer\n" +#~ "servir el connector de l'Exchange de l'Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "En el següent enllaç trobareu la informació que\n" +#~ "heu de proporcionar al vostre administrador de l'Exchange:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "La carpeta ja existeix" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "La carpeta no existeix" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Carpeta fora de línia" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Error genèric" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "No es pot trobar el servidor del catàleg global" + +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Si l'OWA s'està executant en un camí diferent, heu d'especificar-ho en el " +#~ "diàleg de configuració del compte." + +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "La bústia de correu per a {0} no és en aquest servidor." + +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Assegureu-vos que l'URL és correcte i torneu-ho a provar." + +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Assegureu-vos que el nom del servidor està escrit correctament i torneu-" +#~ "ho a provar." + +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Assegureu-vos que el nom d'usuari i la contrasenya són correctes i torneu-" +#~ "ho a provar." + +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha configurat un servidor de catàleg global per a aquest compte." + +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "L'usuari {0} no té bústia de correu a {1}." + +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "No existeix l'usuari {0}" + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya correctament." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu un identificador de delegat o bé inhabiliteu l'opció d'enviar " +#~ "com a delegat" + +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Assegureu-vos que el nom del servidor de catàleg global és correcte." + +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Heu de reiniciar l'Evolution perquè s'apliquin els canvis" + +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Seleccioneu un usuari." + +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "El servidor ha rebutjat la contrasenya perquè és massa feble." + +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "El compte d'Exchange s'inhabilitarà quan sortiu de l'Evolution" + +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "El compte d'Exchange se suprimirà quan sortiu de l'Evolution" + +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "El servidor d'Exchange no és compatible amb l'Exchange Connector." + +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor està executant l'Exchange 5.5. L'Exchange Connector\n" +#~ "només pot treballar amb Microsoft Exchange 2000 i 2003." + +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Això probablement significa que el servidor requereix\n" +#~ "que especifiqueu el nom de domini de Windows\n" +#~ "com a part del nom d'usuari (p.e., "DOMINI\\usuari").\n" +#~ "\n" +#~ "O potser simplement heu escrit malament la contrasenya." + +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Proveu-ho de nou amb una contrasenya diferent." + +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a la llista de control d'accés:" + +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "No es poden editar els delegats." + +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut en cercar {0}" + +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Tipus desconegut" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "L'operació no està implementada" + +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Us esteu acostant a la vostra quota disponible per a emmagatzemar correus " +#~ "en aquest servidor." + +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Només podeu enviar un missatge en nom d'un sol delegant a la vegada." + +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "No podeu ser el vostre propi delegat" + +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Heu superat la vostra quota per a emmagatzemar correus en aquest servidor." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "El vostre ús actual és: {0} KB. Intenteu netejar una mica d'espai " +#~ "esborrant alguns correus." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "El vostre ús actual és: {0} KB. No podreu enviar ni rebre correus." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "El vostre ús actual és: {0} KB. No podreu enviar correus fins que netegeu " +#~ "una mica d'espai esborrant alguns correus." + +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "La contrasenya ha vençut." + +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "No es pot afegir {0} a la llista de control d'accés" + +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} ja és un delegat" + +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} ja és a la llista" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Subscriviu-vos a les tasques d'un altre usuari" + +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Comproveu els permisos de la carpeta" + +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Cancel·la les subscripcions a carpetes" + +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "Cancel·leu la subscripció a una carpeta IMAP en fer-hi clic amb el botó " +#~ "secundari en l'arbre de carpetes." + +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Afegeix compatibilitat amb el GroupWise de Novell a l'Evolution." + +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Configuració del compte GroupWise" + +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "No s'ha carregat la capa d'abstracció del maquinari (HAL)" + +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Es requereix el servei «hald», però no s'està executant. Hauríeu " +#~ "d'habilitar-lo i reiniciar aquest programa, o bé contactar " +#~ "l'administrador del sistema." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution no ha trobat cap iPod amb el qual poder-se sincronitzar. Pot " +#~ "ser que aquest no estigui connectat al sistema o bé que estigui apagat." + +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Sincronitza l'iPod" + +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Sincronitzeu les vostres dades amb l'iPod d'Apple." + +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "" +#~ "Inhabliliteu un compte en fer-hi clic amb el botó secundari en l'arbre de " +#~ "carpetes." + +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Especifiqueu un nom de _fitxer:" + +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Reproduei_x" + +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Correu a tasca" + +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Contacta amb el pr_opietari de la llista" + +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Obté l'_arxiu de llista" + +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Obté informació de l'ús de la ll_ista" + +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "Envia un _missatge a la llista" + +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Subscriu-me a la llista" + +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "Suprimeix la s_ubscripció" + +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Carregador del Mono" + +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Compatibilitat amb els connectors creats amb el Mono." + +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Un connector que carrega altres connectors escrits en Python." + +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Carregador del Python" + +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "_Desa a disc" + +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona de manera ràpida un únic calendari o llista de tasques per a " +#~ "visualitzar." + +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Selecciona una font" + +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Fàbrica de configuració de l'entorn d'ordres de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Prova de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Component de prova de l'Evolution" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Connexions actives" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Connexions actives" + +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Feu clic a d'acord per a tancar aquestes connexions i passar a mode fora " +#~ "de línia" + +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Importa" + +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "" +#~ "Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME." + +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "S'ha produït un error en executar %s. (%s)" + +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Treballa fora de línia" + +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "L'Evolution està procedint a treballar fora de línia." + +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema." + +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Els arguments no són vàlids" + +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "No s'ha pogut registrar a l'OAF" + +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." + +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Prova nova" + +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Importa un fitxer" + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "No es pot iniciar l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "No es pot iniciar l'Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "La configuració del sistema és diferent de la configuració de " +#~ "l'Evolution:\n" +#~ "\n" +#~ "Feu clic a l'ajuda per a obtenir més detalls." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "La configuració del sistema és diferent de la configuració de " +#~ "l'Evolution:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Feu clic a l'ajuda per a obtenir més detalls." + +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "No es pot executar «%s»: %s\n" + +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copia" + +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Copia a una carpeta..." + +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Crea una carpeta de llibreta d'adreces nova" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Retalla" + +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Reenvia el contacte" + +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Mou a la carpeta..." + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Enganxa" + +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Desa com a VCard..." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccion_a-ho tot" + +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Envia un missatge al contacte" + +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "At_ura" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Atura" + +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Copia els contactes de la carpeta a" + +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Mou la carpeta de contactes a" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Can_via el nom" + +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "De_sa el contacte com a VCard..." + +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "D_esa els contactes de la carpeta com a VCard" + +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Mostra la setmana actual" + +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Mostra la consola de depuració per als missatges de registre" + +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "Registres de _depuració" + +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra la previsualització del missatge al costat de la llista de " +#~ "missatges" + +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Copia els missatges al porta-retalls" + +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Retalla els missatges al porta-retalls" + +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" + +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Selecciona'ls tots i només els missatges que no estan seleccionats" + +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "No és brossa" + +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" + +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "De_sa el missatge..." + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Barra d'eines principal" + +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Mar_ca com a completa" + +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Mostra la finestra de previsualització de tasques" + +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Quant a l'Evolution..." + +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines" + +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" + +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Amaga els botons de la finestra" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Confi_guració de la pàgina..." + +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Preferè_ncies" + +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Envia / rep" + +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Envia un informe d'error" + +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Commuta entre treballar en línia i fora de línia." + +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Mostra/amaga la barra lateral" + +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat" + +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Treballa _fora de línia" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Quant a" + +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Preguntes Més Freqüents" + +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "O_culta els botons" + +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Desa la visualització personalitzada" + +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Joc de caràcters desconegut: %s" + +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Cerques" + +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Escolliu una imatge" + +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Missatge buit" + +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Model de reflux" + +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Amplada de la columna" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Neteja" + +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "ID de l'element" + +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Commuta la barra de fitxers adjunts" + +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "activa" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipus:" + +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Bàsic" + +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Troba les bases de cerca possibles" + +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Sempre que sigui possible" + +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Afegeix una llibreta d'adreces" + +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "Missatgeria de l'MSN" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "GroupWise de Novell" + +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_Notes:" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estats Units" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistan" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albània" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algèria" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Samoa Americana" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antàrtida" + +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua i Barbuda" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armènia" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Austràlia" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Àustria" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaitjan" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahames" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrain" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangla Desh" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Bielorússia" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Bèlgica" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benín" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolívia" + +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bòsnia i Hercegovina" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Illa Bouvet" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasil" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgària" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Cambodja" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Camerun" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadà" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cap Verd" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Illes Caiman" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "República Centreafricana" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Txad" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Xile" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Xina" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Illa Christmas" + +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Illes Cocos (Keeling)" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colòmbia" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comores" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Congo" + +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Congo, República Democràtica del" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Illes Cook" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Costa d'Ivori" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Croàcia" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Xipre" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "República Txeca" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Equador" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipte" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Guinea Equatorial" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estònia" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiòpia" + +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Illes Malvines (Falkland)" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Illes Fèroe" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlàndia" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "França" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Guaiana Francesa" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polinèsia Francesa" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Territoris Francesos del Sud" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gàmbia" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Geòrgia" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Alemanya" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grècia" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Groenlàndia" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadaloupe" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea Bissau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" + +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" + +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Ciutat de Vaticà" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Hondures" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hongria" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islàndia" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Índia" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonèsia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Iraq" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanda" + +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Illa de Man" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Itàlia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japó" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordània" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakhstan" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" + +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Corea del Nord" + +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Corea del Sud" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgizistan" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Letònia" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Líban" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Libèria" + +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Líbia" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lituània" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macau" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macedònia" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malàisia" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldives" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Illes Marshall" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinica" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritània" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Maurici" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mèxic" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Micronèsia" + +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldàvia, República de" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Mònaco" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongòlia" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marroc" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Moçambic" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namíbia" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Països Baixos" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Antilles Holandeses" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nova Caledònia" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nova Zelanda" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Níger" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigèria" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Illes Norfolk" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Illes Marianes del Nord" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestina" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamà" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Nova Guinea" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguai" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipines" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polònia" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Reunion" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Romania" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Federació Russa" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" + +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Saint Christopher i Nevis" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Saint Lucia" + +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" + +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Sao Tomé i Príncipe" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Aràbia Saudita" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Sèrbia i Montenegro" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Eslovàquia" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Eslovènia" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Illes Salomó" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somàlia" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sud-àfrica" + +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espanya" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" + +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre i Miquelon" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" + +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swazilàndia" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Suècia" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Suïssa" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Síria" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadjikistan" + +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzània" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tailàndia" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinitat i Tobago" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunísia" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turquia" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" + +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Illes Turks i Caicos" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ucraïna" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Regne Unit" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Illes Perifèriques menors dels Estats Units" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguai" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistan" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Veneçuela" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" + +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Illes Verge Britàniques" + +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Illes Verge Americanes" + +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Illes Wallis i Futuna" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Sàhara Occidental" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Iemen" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zàmbia" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" + +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" + +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Missatgeria del Yahoo" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Missatgeria Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servei" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Nom d'usuari" + +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adreça _2:" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "Pob_lació:" + +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "Paí_s:" + +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Adreça completa" + +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Codi postal:" + +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "Nom d_el compte:" + +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "Serve_i de MI:" + +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" + +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" + +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Formularis en blanc al final:" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Cos" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Inferior:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensions:" + +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Tipus de lletra..." + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Tipus de lletres" + +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Peu de pàgina:" + +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Capçalera i peu de pàgina" + +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Encapçalaments" + +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Encapçalaments per a cada carta" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Alçada:" + +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Un segueix immediatament l'altre" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Horitzontal" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Esquerra:" + +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Les tabulacions de la carta al costat" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marges" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Nombre de columnes:" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientació" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pàgina" + +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Configuració de la pàgina:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Paper" + +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Font del paper:" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Vertical" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Previsualització:" + +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Imprimeix en ombrejat de grisos" + +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Inverteix-ho per a les pàgines parells" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Dreta:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Seccions:" + +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Comença en una pàgina nova" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Nom de l'estil:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Superior:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Amplada:" + +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "Tipus de _lletra..." + +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Si s'utilitzarà l'horari d'estiu quan es mostrin els esdeveniments." + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "horari d'estiu" + +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Ajusta per a l'_horari d'estiu" + +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Missatge adjunt - %s" + +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d fitxer adjunt" +#~ msgstr[1] "%d fitxers adjunts" + +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Mostra les adjuncions" + +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Premeu la barra d'espai per a commutar la barra d'adjuncions" + +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "_Participants" + +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "Can_via l'organitzador" + +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Co_ntactes..." + +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "D_esa els seleccionats" + +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer de desament automàtic" + +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "Cam_p Envia-a" + +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Commuta la visualització del camp «Envia-a»" + +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "Camp de l'_Assumpte" + +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Commuta la visualització del camp de l'Assumpte" + +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "Camp _Per a" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Commuta la visualització del camp «Per a»" + +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "S'està recuperant el missatge..." + +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "_Truca..." + +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" + +# Consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" + +#~ msgid "Save attachment as" +#~ msgstr "Anomena i desa el fitxer adjunt" + +#~ msgid "Select folder to save all attachments" +#~ msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar tots els fitxers adjunts" + +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Desa els seleccionats..." + +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d fi_txer adjunt" +#~ msgstr[1] "%d fi_txers adjunts" + +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_Desa" + +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Cap fitxer adjunt" + +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a a les %R %Z)" + +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Habiliteu la cerca a la barra lateral per a començar una cerca " +#~ "interactiva en teclejar en el text. D'aquesta manera, només escrivint-ne " +#~ "el nom podreu trobar fàcilment una carpeta a la barra lateral, que se " +#~ "seleccionarà automàticament." + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/CCO està activat." + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/CCO està activat." + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Cc està activat." + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Cc està activat." + +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/De està activat." + +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/De està activat." + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Envia a està activat." + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Envia a està activat." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Respon a està activat." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Respon a està activat." + +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Comprova els tipus _permesos " + +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Comprova _els tipus suportats " + +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "Ordinador S_OCKS:" + +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "URL de configuració _automàtica del servidor intermediari:" + +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "Diferencia les majú_scules de les minúscules" + +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "Ce_rca:" + +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Cerca en el missatge" + +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Cap seleccionat" + +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Proporciona funcionalitat central per la llibreta d'adreces local." + +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Cerca pistes que mencionin adjuncions en un missatge i us avisa si no heu " +#~ "adjuntat cap fitxer." + +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector formatador que mostra els fitxers de so adjunts i permet " +#~ "reproduir-los directament des de l'Evolution." + +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a copiar i restaurar les dades i la configuració de " +#~ "l'Evolution." + +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "Fonts del calendari CalDAV" + +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Proporciona funcionalitat central per als calendaris locals." + +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "Calendaris HTTP" + +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Proporciona funcionalitat central per a webcal i calendaris HTTP." + +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Proporciona funcionalitat central per a calendaris del clima." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector de prova que demostra un connector de menú emergent que us " +#~ "permet copiar coses al porta-retalls." + +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Proporciona funcionalitat per a marcar com a predeterminats un calendari " +#~ "o una llibreta d'adreces." + +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "Es_pecifiqueu el nom de la bústia de correu" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector que gestiona una col·lecció d'operacions i funcions " +#~ "específiques de comptes de l'Exchange." + +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Redacteu els missatges utilitzant un editor extern" + +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Permet cancel·lar la subscripció a carpetes de correu en el menú " +#~ "contextual de la barra lateral." + +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a configurar el calendari i els contactes del Google." + +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Fonts del Google" + +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a configurar fonts de calendari i contactes del " +#~ "GroupWise." + +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Un connector per a configurar fonts de calendari Hula." + +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Configuració del compte Hula" + +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "Un connector per a les característiques dels comptes d'IMAP" + +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importa al calendari" + +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importa un ICS" + +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importa fitxers adjunts ICS al calendari." + +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Sincronitza la llibreta d'adreces, anotació, calendari o tasca " +#~ "seleccionats amb un iPod d'Apple" + +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Tasques :" + +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Anotacions :" + +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Permet inhabilitar els comptes." + +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Genera un missatge del D-Bus o bé notifica l'usuari a través d'una icona " +#~ "i un missatge de notificació a l'àrea de notificació quan hagi rebut " +#~ "correu nou." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector que permet crear reunions dels continguts d'un missatge de " +#~ "correu." + +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "Con_verteix a reunió" + +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Correu a reunió" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector que us permet crear tasques a partir dels continguts d'un " +#~ "missatge de correu." + +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "Con_verteix a tasca" + +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "" +#~ "S'utilitza per a marcar tots els missatges d'una carpeta com a llegits" + +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Un connector que implementa connectors del Mono." + +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a gestionar quins connectors estan habilitats o " +#~ "inhabilitats." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un connector de prova que demostra un connector formatador que us permet " +#~ "escollir inhabilitar els correus HTML.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquest connector és un codi només per a demostració.\n" + +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Escriu un registre de dades d'esdeveniments de dades perfilació." + +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (integrat)" + +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Filtra els missatges brossa fent servir l'SpamAssassin. Heu de tenir-lo " +#~ "instal·lat perquè aquest connector funcioni." + +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a desar tots els fitxers adjunts o parts d'un missatge a " +#~ "la vegada." + +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Desa els fitxers adjunts..." + +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Desa tots els fitxers adjunts" + +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Selecciona el nom base per a desar" + +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "" +#~ "Indica si en mostrar els missatges en fils, s'ha de recórrer a l'assumpte " +#~ "per a organitzar-los." + +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector senzill que utilitza l'yTNEF per a decodificar fitxers " +#~ "adjunts TNEF." + +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "Un connector per a configurar els contactes WebDAV." + +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Envia un missa_tge nou a la carpeta" + +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Envia una respos_ta" + +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" + +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Envia una resposta a un missatge en una carpeta pública" + +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Barra de fitxers adjunts" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "Tipus MIME:" + +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" + +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Expandit" + +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Si l'expansor està expandit" + +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor" + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Si està habilitat, caràcter de subratllat en el text indicarà que el " +#~ "caràcter següent s'ha d'utilitzar com a tecla acceleradora" + +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill" + +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "" +#~ "Un element d'interfície gràfica a mostrar en comptes de l'etiqueta " +#~ "d'expansió habitual" + +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Espaiat de l'indicador" + +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor" + +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Missatge actual" + +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Edita la llista de categories mestre..." + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Els elements pertanyen a aquestes _categories:" + +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "C_ategories disponibles:" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "categories" + +# gal/e-table/e-cell-date.c:58 +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "Codi DnD" + +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Capçalera completa" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Descripció del tipus de lletra" + +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "GroupWise de Novell" + +#~ msgid "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ msgstr "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït " +#~ "és incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." + +#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +#~ msgstr "Prova de l'editor d'estil d'impressió de contactes" + +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + +#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ msgstr "" +#~ "Això hauria de provar el giny d'edició d'estils d'impressió de contactes" + +#~ msgid "This should test the contact print code" +#~ msgstr "Això hauria de provar el codi d'impressió de contactes" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Negocis" + +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Competició" + +#~ msgid "Favourites" +#~ msgstr "Preferits" + +#~ msgid "Gifts" +#~ msgstr "Regals" + +#~ msgid "Goals/Objectives" +#~ msgstr "Fites/Objectius" + +#~ msgid "Holiday" +#~ msgstr "Vacances" + +#~ msgid "Holiday Cards" +#~ msgstr "Postals" + +#~ msgid "Hot Contacts" +#~ msgstr "Contactes importants" + +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Idees" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Internacional" + +#~ msgid "Key Customer" +#~ msgstr "Client important" + +#~ msgid "Next 7 days" +#~ msgstr "Els propers 7 dies" + +#~ msgid "Phone Calls" +#~ msgstr "Trucades" + +#~ msgid "Strategies" +#~ msgstr "Estratègies" + +#~ msgid "Time & Expenses" +#~ msgstr "Temps i despeses" + +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "Personalitat" + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "En espera" + +#~ msgid "Next 7 Days" +#~ msgstr "Els propers 7 dies" + +#~ msgid "A_dd Filter Criteria" +#~ msgstr "A_fegeix un criteri de filtre" + +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Temps: parcialment ennuvolat" + +#~ msgid "Mark calendar offline" +#~ msgstr "Marca el calendari com a desconnectat" + +#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +#~ msgstr "Marca el calendari seleccionat per a veure'l fora de línia." + +#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." +#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir la pàgina web de les PMF." + +#~ msgid "Select Importers" +#~ msgstr "Seleccioneu els importadors" + +#~ msgid "Re_fresh..." +#~ msgstr "Re_fresca..." + +#~ msgid "Recent Docu_ments" +#~ msgstr "Do_cuments recents" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Propietats..." + +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can " +#~ "accept appointments." +#~ msgstr "" +#~ "«{0}» és una font de calendari a la qual no és permès escriure-hi. Canvieu " +#~ "a la visualització de calendari i ressalteu un calendari que pugui " +#~ "acceptar cites." + +#~ msgid "D_escription:" +#~ msgstr "D_escripció:" + +#~ msgid "De_scription:" +#~ msgstr "Desc_ripció:" + +#~ msgid "Updating query" +#~ msgstr "S'està actualitzant la consulta" + +#~ msgid "Upcoming Appointments" +#~ msgstr "Properes cites" + +#~ msgid "folder-display|%s (%u)" +#~ msgstr "%s (%u)" + +#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +#~ msgstr "Voleu que també s'apliqui l'operació a les subcarpetes?" + +#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta i les seves subcarpetes " +#~ "com a llegits?" + +#~ msgid "Only on _Current Folder" +#~ msgstr "Només a la _carpeta actual" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" +#~ msgstr "Habilita el connector de recordatori d'adjuncions" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." +#~ msgstr "Habilita el connector de recordatori d'adjuncions." + +# FIXME [l10n-bug] (dpm) +#~ msgid "button-user" +#~ msgstr "button-user" + +#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." +#~ msgstr "Aquest connector no té cap opció de configuració." + +#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +#~ msgstr "Un connector que gestiona l'auxiliar d'inici." + +#~ msgid "Startup wizard" +#~ msgstr "Auxiliar de l'inici" + +#~ msgid "A string description of the current printer settings." +#~ msgstr "Una cadena de descripció de la configuració d'impressió actual." + +#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." +#~ msgstr "Decideix si s'ha d'executar o no la funció de detecció de fallades." + +#~ msgid "Skip recovery warning dialog" +#~ msgstr "Omet el diàleg d'avís de recuperació" + +#~ msgid "Whether crash detection should be done or not" +#~ msgstr "Si s'ha d'executar la detecció de fallades o no" + +#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." +#~ msgstr "" +#~ "Si s'ha de mostrar el diàleg d'avís quan es produeixi una recuperació de " +#~ "l'Evolution." + +#~ msgid "No folder name specified." +#~ msgstr "No s'ha especificat cap nom de carpeta." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#~ msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter «retorn»." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +#~ msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter «/»." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +#~ msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter «#»." + +#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#~ msgstr "«.» i «..» són noms de carpeta reservats." + +#~ msgid "Evolution Crash Detection" +#~ msgstr "Detecció de fallades de l'Evolution" + +#~ msgid "Ig_nore" +#~ msgstr "I_gnora" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" +#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" +#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sembla que l'Evolution va finalitzar de manera inesperada l'últim cop \n" +#~ "que es va executar. Com a mesura preventiva, s'ocultaran totes les \n" +#~ "subfinestres de previsualització, les quals podreu restaurar manualment \n" +#~ "des del menú Visualitza.\n" + +#~ msgid "_Do not show this message again" +#~ msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge." + +#~ msgid "I_nsert" +#~ msgstr "I_nsereix" + +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "Esdeveniment de tot el dia" + +#~ msgid "Send _Options" +#~ msgstr "_Opcions d'enviament" + +#~ msgid "Show messages in the normal style" +#~ msgstr "Mostra els missatges amb l'estil normal" + +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "Ta_nca" + +#~ msgid "For_mat" +#~ msgstr "For_mat" + +#~ msgid "H_TML" +#~ msgstr "H_TML" + +#~ msgid "Save and Close" +#~ msgstr "Desa i tanca" + +#~ msgid "Save and _Close" +#~ msgstr "Desa i tan_ca" + +#~ msgid "Save the current file and close the window" +#~ msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Envia el missatge en format HTML" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "Actualitza la llista" + +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "Actualitza la llista de carpetes" + +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Suprimeix la carpeta de la llista de carpetes subscrites" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Subscriu-me" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Cancel·la la subscripció" + +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "_Inverteix la selecció" + +#~ msgid "Status Details" +#~ msgstr "Detalls de l'estat" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "Permission Denied." +#~ msgstr "S'ha denegat el permís." + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Visualització" + +#~ msgid "Server Information" +#~ msgstr "Informació del servidor" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Obre un fitxer" + +#~ msgid "Cannot open file "{0}"." +#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer "{0}"." + +#~ msgid "Attach original message" +#~ msgstr "Adjunta el missatge original" + +#~ msgid "Do not quote original message" +#~ msgstr "No citis el missatge original" + +#~ msgid "Quote original message" +#~ msgstr "Cita el missatge original" + +#~ msgid "Enter a name for this signature." +#~ msgstr "Introduïu un nom per a aquesta signatura." + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "folder "{0}"?" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la " +#~ "carpeta "{0}"?" + +#~ msgid "Delete "{0}"?" +#~ msgstr "Voleu suprimir "{0}"?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca "{0}"?" + +#~ msgid "_Refresh:" +#~ msgstr "Actualit_za:" + +#~ msgid "Gives an option to print from the composer." +#~ msgstr "Afegeix una opció per a imprimir des del redactor." + +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "Imprimeix el missatge" + +#~ msgid "Prints the message" +#~ msgstr "Imprimeix el missatge" + +#~ msgid "Cut selection to clipboard" +#~ msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls" + +#~ msgid "Paste from clipboard" +#~ msgstr "Enganxa el porta-retalls" + +#~ msgid "Delete all but signature" +#~ msgstr "Suprimeix-ho tot excepte la signatura" + +#~ msgid "HT_ML" +#~ msgstr "HT_ML" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Obre un fitxer" + +#~ msgid "PGP Encrypt" +#~ msgstr "Xifra amb PGP" + +#~ msgid "PGP Sign" +#~ msgstr "Signa amb PGP" + +#~ msgid "S/MIME Encrypt" +#~ msgstr "Xifra amb S/MIME" + +#~ msgid "S/MIME Sign" +#~ msgstr "Signa amb S/MIME" + +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "Desa a la carpeta..." + +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Envia" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Obre..." + +#~ msgid "TimeZone Combobox" +#~ msgstr "Quadre combinat del fus horari" + +#~ msgid "" +#~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. " +#~ "Select other address book, please." +#~ msgstr "" +#~ "La llibreta d'adreces {0} és de només lectura, per la qual cosa no podeu " +#~ "afegir-hi contactes. Hauríeu de seleccionar-ne una altra." + +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "_Categories..." + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Add an email to the List" +#~ msgstr "Afegeix una adreça de correu electrònic" + +#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" +#~ msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta d'adreces" + +#~ msgid "Remove an email address from the List" +#~ msgstr "Suprimeix una adreça de correu de la llista" + +#~ msgid "Or_ganiser:" +#~ msgstr "Or_ganitzador:" + +#~ msgid "SMTWTFS" +#~ msgstr "DDDDDDD" + +#~ msgid "Post To:" +#~ msgstr "Envia a:" + +#~ msgid "_Search name:" +#~ msgstr "Nom de la _cerca:" + +#~ msgid "Di_sable" +#~ msgstr "In_habilita" + +#~ msgid "New Mail Notify sound file" +#~ msgstr "Fitxer de so de correu nou" + +#~ msgid "New Mail Notify type" +#~ msgstr "Tipus de notificació de correu nou" + +#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica el tipus de notificació de correu nou que l'usuari vol " +#~ "utilitzar." + +#~ msgid "Labels and Colors" +#~ msgstr "Etiquetes i colors" + +#~ msgid "New Message Notification" +#~ msgstr "Notificació de correu nou" + +#~ msgid "Se_lect..." +#~ msgstr "Se_lecciona..." + +#~ msgid "_Beep when new messages arrive" +#~ msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou" + +#~ msgid "Attachment Reminder Preferences" +#~ msgstr "Preferències del recordatori d'adjuncions" + +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "_Contactes..." + +#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra una notificació del libnotify cada cop que es rebi el correu." + +#~ msgid "Make the status icon blink" +#~ msgstr "Fes que la icona d'estat parpellegi" + +#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +#~ msgstr "Fes que la icona d'estat parpellegi si és visible." + +#~ msgid "System error: %s" +#~ msgstr "Error del sistema: %s" + +#~ msgid "Account cannot send e-mail" +#~ msgstr "El compte no pot enviar correus" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " +#~ "remotely." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector que implementa una interfície CORBA per a accedir dades de " +#~ "correu remotament." + +#~ msgid "Mail Remote" +#~ msgstr "Correu remot" + +#~ msgid "New Mail Notification" +#~ msgstr "Notificació de correu nou" + +#~ msgid "Con_figure" +#~ msgstr "Con_figura" + +#~ msgid "Download messages for offline" +#~ msgstr "Baixa els missatges dels elements fora de línia" + +#~ msgid "MTWTFSS" +#~ msgstr "LMXJVSD" + +#~ msgid "Emulate label resize" +#~ msgstr "Emula l'escalat d'etiquetes" + +#~ msgid "Task sort" +#~ msgstr "Ordre de les tasques" + +#~ msgid "Memo sort" +#~ msgstr "Ordre de les anotacions" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" +#~ msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Mail" +#~ msgstr "Missatges HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "Sup_rimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" +#~ msgstr "Mo_stra aquests camps en ordre:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_Afegeix " + +#, fuzzy +#~ msgid "A Folder with this name already exists" +#~ msgstr "La carpeta ja existeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Address: " +#~ msgstr "_Adreça:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The changed email or name of this contact already\n" +#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix el nom o l'adreça de correu electrònic d'aquest contacte en " +#~ "aquesta carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print cards" +#~ msgstr "Imprimeix les tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "_Organització:" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "Adreça electrònica" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK Tree View" +#~ msgstr "Visualització setmanal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print envelope" +#~ msgstr "Pre_visualització d'impressió" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print contact" +#~ msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error loading default addressbook." +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces." + +#, fuzzy +#~ msgid "Input File" +#~ msgstr "Importa un fitxer" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "" +#~ "Se suprimirà tota la informació en aquestes anotacions i no es podrà " +#~ "recuperar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "" +#~ "Se suprimirà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +#~ msgstr "Segur que voleu suprimir aquestes {0} cites?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +#~ msgstr "Segur que voleu suprimir aquest compte?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#~ "know the journal has been deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran " +#~ "que s'ha suprimit l'anotació." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Calendar" +#~ msgstr "Calendari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Task List" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add Calendar" +#~ msgstr "_Calendari:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add Task List" +#~ msgstr "Llista de tasques _nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "This journal entry has been deleted." +#~ msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." + +#, fuzzy +#~ msgid "This journal entry has been changed." +#~ msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment." + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del " +#~ "CORBA" + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè no en teniu permís" + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar options" +#~ msgstr "Opcions d'entrega" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Calendar" +#~ msgstr "Calendari nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar Group" +#~ msgstr "Error de l'iCalendar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar Name" +#~ msgstr "Calendari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List Options" +#~ msgstr "Opcions de seguiment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Task List" +#~ msgstr "Llista de tasques nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List Group" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List Name" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to " +#~ "modify?" +#~ msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?" + +#~ msgid "Free/Busy C_alendars" +#~ msgstr "C_alendaris lliure/ocupat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publishing Frequency" +#~ msgstr "_Freqüència de publicació:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publishing _Location" +#~ msgstr "Ubicació de la publicació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" +#~ msgstr "Informació lliure/ocupat" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manual" +#~ msgstr "_Correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the password for %s" +#~ msgstr "Introduïu la contrasenya per a «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "Informació del contacte" + +#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +#~ msgstr "Dia seleccionat (%a %b %d %Y)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %b %d" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %d %Y" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %b %d %Y" +#~ msgstr "%d de %b del %Y" + +#~ msgid "Selected week (%s - %s)" +#~ msgstr "Setmana seleccionada (%s - %s)" + +#~ msgid "Selected month (%b %Y)" +#~ msgstr "Mes seleccionat (%b %Y)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected year (%Y)" +#~ msgstr "Seleccioneu l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Item" +#~ msgstr "Imprimeix anotacions" + +#~ msgid "%.0fK" +#~ msgstr "%.0fK" + +#, fuzzy +#~ msgid "No, Do not Change Status" +#~ msgstr "No, no canviïs l'estat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Receiving Email" +#~ msgstr "Recepció de correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending Email:" +#~ msgstr "Enviament de correu" + +#~ msgid "" +#~ "This page allows you to choose if you want to be notified via a " +#~ "read receipt when a message you\n" +#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone " +#~ "requests a receipt from you." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui " +#~ "mitjançant una confirmació de lectura\n" +#~ "que s'ha llegit un correu que hàgiu enviat, i per especificar què ha de " +#~ "fer l'Evolution quan algú us sol·liciti l'enviament d'una confirmació de " +#~ "lectura." + +#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +#~ msgstr "Demana'm si vull enviar una confirmació de lectura" + +#~ msgid "Never send back a read receipt" +#~ msgstr "No enviïs mai una confirmació de lectura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read Receipts" +#~ msgstr "Envia la confirmació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send" +#~ msgstr "Demana un avís de lectu_ra per a aquest missatge" + +#~ msgid "" +#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +#~ msgstr "" +#~ "Si no és que s'envia el missatge a una llista de correu, no a mi " +#~ "personalment" + +#~ msgid "" +#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should " +#~ "Evolution do?" +#~ msgstr "" +#~ "Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu pel qual es sol·liciti una " +#~ "confirmació de lectura?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Habilitat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Tipus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#~ msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Priority Filter \"%s\"" +#~ msgstr "Prioritat: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n" +#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n" +#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +#~ "accordingly.\n" +#~ "\n" +#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n" +#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +#~ "everything still works as intended." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dels filtres de correu del Netscape es basen en\n" +#~ "prioritats de correu, però l'Evolution no ho fa servir.\n" +#~ "En el seu lloc, l'Evolution proporciona puntuacions en\n" +#~ "el rang -3 a 3 que es poden assignar als correus i filtrar\n" +#~ "apropiadament.\n" +#~ "\n" +#~ "Com a solució temporal, es va afegir a les propietats del\n" +#~ "correu de Netscape un conjunt de filtres anomenats «Filtre de\n" +#~ "prioritat» que converteix prioritats de l'Evolution a\n" +#~ "puntuacions, i els filtres afectats fan servir puntuacions en\n" +#~ "comptes de prioritats. Comproveu els filtres per assegurar-vos\n" +#~ "que tot funcioni apropiadament." + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters use\n" +#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n" +#~ "These filters will be dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Algun dels vostres filtres de correu del Netscape utilitzen\n" +#~ "la característica «Ignora el fil» o «Vigila el fil»,\n" +#~ "que no està suportada en l'Evolution.\n" +#~ "Aquests filtres es perdran." + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters test the\n" +#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n" +#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n" +#~ "were modified to test whether that string is or is not\n" +#~ "contained in the message body." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dels vostres filtres de correu proven al cos\n" +#~ "dels correus la igualtat/diferència d'una cadena donada,\n" +#~ "però l'Evolution no ho suporta. Aquests filtres es van\n" +#~ "modificar per provar si el cos del missatge conté\n" +#~ "o no la cadena." + +#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +#~ msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing Netscape data" +#~ msgstr "S'estan important dades del Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail Filters" +#~ msgstr "Carpeta de correu" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" +#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution ha trobat fitxers de correu del Netscape.\n" +#~ "Voleu importar-los a l'Evolution?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark as _Read" +#~ msgstr "Mar_ca'l com a llegit" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Do not Mark as Read" +#~ msgstr "Mar_ca'l com a llegit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk Mail Settings" +#~ msgstr "Configuració del correu brossa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject :" +#~ msgstr "Assumpte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "From :" +#~ msgstr "Casa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recipients " +#~ msgstr "Respostes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Opcions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date and Time" +#~ msgstr "Data i hora" + +#~ msgid "" +#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " +#~ "been correctly set up and try again." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat el directori de sortida a l'iPod. Assegureu-vos que l'iPod " +#~ "s'ha configurat correctament i torneu-ho a provar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not export data!" +#~ msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exporting data failed." +#~ msgstr "Importació de dades." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open addressbook!" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +#~ msgstr "La llibreta d'adreces de l'Evolution ha sortit inesperadament." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open calendar/todo!" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la destinació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +#~ msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar aquesta reunió en cap calendari" + +#, fuzzy +#~ msgid "New mail notify" +#~ msgstr "Tipus de notificació de correu nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Untitled)" +#~ msgstr "Sense títol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description of the attachment." +#~ msgstr "La descripció conté" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +#~ msgstr "" +#~ "Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici de " +#~ "manera predeterminada." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Edita" + +#, fuzzy +#~ msgid "..." +#~ msgstr "_Nova..." + +#, fuzzy +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%A a les %H:%M" + +# gal/e-table/e-cell-date.c:58 +#, fuzzy +#~ msgid "%I:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Minicard Test" +#~ msgstr "Prova de la minitargeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + +#, fuzzy +#~ msgid "This should test the minicard canvas item" +#~ msgstr "Això hauria de provar el codi d'impressió de contactes" + +#, fuzzy +#~ msgid "range" +#~ msgstr "França" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fo_rward" +#~ msgstr "Reenvia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Printer settings" +#~ msgstr "Configuració del correu brossa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fontset" +#~ msgstr "Tipus de lletres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Tipus de lletres" + +#, fuzzy +#~ msgid "GDKFont" +#~ msgstr "Tipus de lletres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Pre_visualització d'impressió" + +#~ msgid "" +#~ "A file by that name already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" +#~ "El voleu sobreescriure?" + +#, fuzzy +#~ msgid "ok_button" +#~ msgstr "Botó combinat" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send New Message To ..." +#~ msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing ..." +#~ msgstr "S'està important..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Su_mmary" +#~ msgstr "Resu_m:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Memo Content:" +#~ msgstr "Context de MI" + +#, fuzzy +#~ msgid " New " +#~ msgstr "Nou" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Video Conferencing" +#~ msgstr "Videoconferència" + +#, fuzzy +#~ msgid "work" +#~ msgstr "Feina" + +#~ msgid "WWW" +#~ msgstr "www" + +#, fuzzy +#~ msgid "personal" +#~ msgstr "Personal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cale_ndar:" +#~ msgstr "Cale_ndari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Locat_ion:" +#~ msgstr "Ubicació:" + +# FIXME: [l10n-bug] (dpm) +#, fuzzy +#~ msgid "Dele_gatees" +#~ msgstr "De_legats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memo:" +#~ msgstr "Anotació" + +#, fuzzy +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#, fuzzy +#~ msgid "date-end" +#~ msgstr "Actualitzat" + +#, fuzzy +#~ msgid "date-start" +#~ msgstr "Inici de setmana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "_Propietats..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Memo" +#~ msgstr "A_notacions" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "Subscriu-me" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +#~ msgstr "" +#~ "Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat " +#~ "i els seus subdirectoris." + +#, fuzzy +#~ msgid "Original Location" +#~ msgstr "Contacte original:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Type" +#~ msgstr "Cerques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subitem ID" +#~ msgstr "ID de l'element" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find _Now" +#~ msgstr "_Cerca ara" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lassification" +#~ msgstr "Classificació" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s : %s (%d items)" +#~ msgstr "%s : %s (%d element)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d items)" +#~ msgstr "%s (%d element)" + +#~ msgid "" +#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. " +#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +#~ "and resend." +#~ msgstr "" +#~ "El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa "" +#~ "sendmail". El Sendmail informa del següent error: estat 67: no s'ha " +#~ "enviat el correu.\n" +#~ "El missatge s'ha emmagatzemat a la safata de sortida. Comproveu els " +#~ "errors del missatge i torneu a enviar-lo." + +#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +#~ msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte "{0}"." + +#, fuzzy +#~ msgid "(%ld seconds)" +#~ msgstr "%d segon" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d %s %d %s)" +#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d %s)" +#~ msgstr "%d %b" + +#, fuzzy +#~ msgid " %u second" +#~ msgstr "%d segon" + +#, fuzzy +#~ msgid " %u seconds" +#~ msgstr "%d segon" + +#, fuzzy +#~ msgid " %u minute" +#~ msgstr "%d minut" + +#, fuzzy +#~ msgid " %u minutes" +#~ msgstr "%d minut" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u hour" +#~ msgstr "%d hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u hours" +#~ msgstr "%d hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d seconds)" +#~ msgstr "%d segon" + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " +#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP " +#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use " +#~ "SSL/TLS because your connection is already secure." +#~ msgstr "" +#~ "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/" +#~ "TLS si esteu en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor " +#~ "d'LDAP darrere un tallafoc, l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS " +#~ "perquè la vostra connexió ja és segura." + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Table" +#~ msgstr "Actualització de la tasca" + +# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 +#, fuzzy +#~ msgid "Memo Table" +#~ msgstr "Taula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timezone Button" +#~ msgstr "Fus horari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail Accounts Table" +#~ msgstr "Comptes de correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attachment Button" +#~ msgstr "Barra de fitxers adjunts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Arxiva com a" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show animated images" +#~ msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "Usuaris:" + +# c-format +#~ msgid "%s : %s" +#~ msgstr "%s : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "Feina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic Contacts" +#~ msgstr "Ubicació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Instant Messaging Contacts" +#~ msgstr "Tipus de lletra dels missatges" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conflict Search" +#~ msgstr "Configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete this Occurrence" +#~ msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alar_ms" +#~ msgstr "Alarmes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Button" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "Text Date Entry" +#~ msgstr "Entrada de text de data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date Button" +#~ msgstr "Dibuixa el botó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time Combo Box" +#~ msgstr "Quadre combinat del fus horari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Text Entry" +#~ msgstr "Filtre de cerca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Llibreta d'adreces" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removal Complete" +#~ msgstr "% acabat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Cerca _avançada..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "Cerca _avançada..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select target addressbook." +#~ msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" + +#, fuzzy +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "Cap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select an Action" +#~ msgstr "Seleccioneu una ubicació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" +#~ msgstr "Crea un contacte nou" + +#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +#~ msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Merge E-Mail Address" +#~ msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Configure Alarms" +#~ msgstr "Con_figura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "Permisos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publishing Table" +#~ msgstr "Ubicació de la publicació" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add URL" +#~ msgstr "_Afegeix " + +#, fuzzy +#~ msgid "Or_ganizer" +#~ msgstr "Or_ganitzador:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Set alarm\t" +#~ msgstr "_Repeteix l'alarma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dele_gatees" +#~ msgstr "Repetició" + +#, fuzzy +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classi_fication:" +#~ msgstr "Classificació" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Group" +#~ msgstr "_Grup:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Attachment Bar" +#~ msgstr "Barra de fitxers adjunts" + +#, fuzzy +#~ msgid "T_erminal Font:" +#~ msgstr "Tipus de lletra de terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server: %s, Type: %s" +#~ msgstr "_Tipus de servidor:" + +#~ msgid "Path: %s, Type: %s" +#~ msgstr "Camí: %s, tipus: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "T_ipus:" + +#~ msgid "dialog1" +#~ msgstr "diàleg1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "_Camí:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution Settings" +#~ msgstr "S'està carregant la configuració de l'Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "Selecciona-ho tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Time _Zone" +#~ msgstr "Fus h_orari" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "Quant a l'Evolution..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard Changes" +#~ msgstr "_Descarta els canvis" + +#, fuzzy +#~ msgid "description of appointment" +#~ msgstr "ubicació de la cita" + +#~ msgid "" +#~ "Alarm on %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Starting at %s\n" +#~ "Ending at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Alarma el %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "S'incia a %s\n" +#~ "Finalitza a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Sup_rimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't Remove" +#~ msgstr "N_o el recuperis" + +#, fuzzy +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Repetició" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Llista de correu brossa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Casa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Feina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" +#~ msgstr "Calendari i tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color for overdue tasks" +#~ msgstr "Tasq_ues endarrerides:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color for tasks due today" +#~ msgstr "T_asques que vencen avui:" + +#, fuzzy +#~ msgid "option menu to choose reminder units" +#~ msgstr "Unitats predeterminades pels recordatoris" + +#~ msgid "option menu to choose time units" +#~ msgstr "menú d'opcions per escollir la unitat del temps" + +#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Barra de fitxers _adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scheduling" +#~ msgstr "Ombrejat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invitations" +#~ msgstr "Internacional" + +#, fuzzy +#~ msgid "This appointment has customized alarms" +#~ msgstr "Aq_uesta cita és periòdica" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475 +#, fuzzy +#~ msgid "Assignment" +#~ msgstr "Ali_neació" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" +#~ msgstr "Informació de lliure/ocupat" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%d/%m/%Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "%I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%A a les %l:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%A a les %H:%M:%S" + +# gal/e-table/e-cell-date.c:58 +#, fuzzy +#~ msgid "%I %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "If" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute actions" +#~ msgstr "Operacions de l'Exchange" + +#~ msgid "Execute Command..." +#~ msgstr "Executa l'ordre..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic contacts" +#~ msgstr "Contactes automàtics" + +#~ msgid "Exchange Connector access error." +#~ msgstr "Error d'accés de l'Exchange Connector" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meetings and Tasks" +#~ msgstr "Calendari i tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Administrador de connectors" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Unicode" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "" +#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +#~ "chosen filename. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "L'extensió suggerida per al tipus de fitxer (%s) no es fa servir en el " +#~ "nom de fitxer. Voleu continuar?" + +#~ msgid "CN" +#~ msgstr "CN" + +#~ msgid "OU" +#~ msgstr "OU" + +#, fuzzy +#~ msgid "O" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "DC" +#~ msgstr "DC" + +#~ msgid "ST" +#~ msgstr "ST" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Preview Pane" +#~ msgstr "_Previsualització" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "_Mou" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send / Receive" +#~ msgstr "Envia / rep" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always Search" +#~ msgstr "Cerca sempre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Evolution archive" +#~ msgstr "Comprova la còpia de seguretat de l'Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "With GUI" +#~ msgstr "Amplada" + +#~ msgid "Update every" +#~ msgstr "Actualitza cada" -- cgit v1.2.3 From 93263e4c80aaab358d82b2e1a32fa3a4f5e529eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shankar Prasad Date: Thu, 22 Apr 2010 14:00:49 +0530 Subject: Updated Kannada translations --- po/kn.po | 38869 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 19951 insertions(+), 18918 deletions(-) diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index ea5ffcda30..d758784c48 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,339 +1,22 @@ -# translation of evolution.HEAD.kn.po to Kannada +# translation of evolution.gnome-2-28.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../shell/main.c:603 -# Shankar Prasad , 2008, 2009. +#: ../shell/main.c:479 +# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:40+0530\n" +"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-22 13:53+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:00+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: Kannada \n" +"Language-Team: kn-IN <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -#| msgid "evolution addressbook" -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -msgstr[1] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "ತೆರೆ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "ಅದು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "ಒಂದು ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಪುಟಿಕೆ ಮಾಡು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ತೊಡಗು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "ಹೊರಳಿಸು" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "ಬೀಳಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "ಕ್ಲಿಕ್" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "ಕಾಂಬೊ ಗುಂಡಿ" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಅಂಶಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "ಟೋಗಲ್ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -384,71 +67,59 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ(schema) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#| msgid "Could not remove addressbook." msgid "Could not remove address book." msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"ನೀವು ಈಗ Evolutionನಿಂದ ಕೇವಲ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ " -"ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪದೆಪದೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು " -"ಹಾಗು ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾಸಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಒಮ್ಮೆ ಬೇರೊಂದು " -"ಸಮೂಹಕ್ರಮದ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸಿ." +"ನೀವು ಈಗ Evolutionನಿಂದ ಕೇವಲ GroupWise ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ " +"ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ GroupWise ಪದೆಪದೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು " +"ಹಾಗು GroupWise ಖಾಸಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಒಮ್ಮೆ ಬೇರೊಂದು " +"GroupWise ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ '{0}' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#| msgid "Error loading addressbook." -msgid "Error loading address book." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} ಅನ್ನು {1} ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ರಚನೆ:" +msgstr "GroupWise ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ರಚನೆ:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವು ಮಾನ್ಯ ಸ್ಕೀಮಾ ಮಾಹಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರ ನೀಡಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -457,20 +128,15 @@ msgstr "" "LDAP ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸದೆ ಇರುವ LDAP ನ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು " "ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಿಸಿ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#| msgid "This addressbook could not be opened." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಾರಕವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#| msgid "" -#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -#| "misspelled or your network connection could be down." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -478,35 +144,31 @@ msgstr "" "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ " "ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕವು LDAPv3 ಸ್ಕೀಮಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -#| msgid "Unable to open addressbook" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#| msgid "" -#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " -#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -515,21 +177,21 @@ msgstr "" "ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಮೂಲ ನೆಲೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ, ನೀವು " "ಅದರ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution ಬಳಸುವಾಗ " -"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ " -"ನವೀಕರಿಸಿ" +"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ GroupWise ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution " +"ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ " +"ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -537,23564 +199,24935 @@ msgstr "" "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು " "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದೆ {0} ಗಾಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "ಇದ್ದ ಹಾಗೆ ಬಳಸು(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಿಂಕ್ ವಿಳಾಸ:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್ ವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 -#| msgid "Could not load addressbook" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_o)" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_t)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ವೀಕ್ಷಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಾರ್ಡ್ ವೀಕ್ಷಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_N)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಘಟಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "ನೆಲೆ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಯೋಜನಾ ಸಂರಚನೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "ಚಿತ್ರ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "ನಿಮ್ಮ S/MIME ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ಇತರೆ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ಉಪನಾಮ(_c):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "ಇತರೆ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "ಮೂಲ" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "ಕೆಲಸ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "ಬಗೆ(_T):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಹೊರಗಿನ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_b)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "ಸಹಾಯಕ(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ(_B):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "ಊರು(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "ವಿವರಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "ಕಂಪನಿ(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "ದೇಶ(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "ವಿಭಾಗ(_D):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸು(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "ಹೋಂ ಪೇಜ್(_H):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "ಕಛೇರಿ(_O):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ೧.x ನ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " -"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "ಉದ್ಯೋಗ(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ಇವಲೂಶನ್ ಕೆಲವು ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution‍ನ Palm Sync changelog ಹಾಗು ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ Pilot Sync ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರಾಂತ್ಯ(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸಲಾಗಿದೆ(_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "ಜಾಲದ ದಾಖಲೆ(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "ಎಲ್ಲಿ(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Zip/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಳುK_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "ಯಾಹೂ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "ಕಾರ್ಡ್‌ ಮತ್ತು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟಗಳು ಹಾಗು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವಿನ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "ಮೂಲದ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಜಾಗಗಳು" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜಾಗಗಳು" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು(_s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#| msgid "_Lookup in local addressbook only" -msgid "Look up in address books" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "ಇಮೇಲ್(_m)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "ಶೆಲ್" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "ಬಗೆ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "ಡಾ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "ಮೂಲಭೂತ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "ಜೂ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "ಕುಮಾರಿ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "ಶ್ರೀ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "ಶ್ರೀಮತಿ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_g):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "ಕು." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "ಶ್ರೀ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "ಪ್ರಥಮ(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "ಒಂದು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "ಕೊನೆಯ(_L):" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "ಮಧ್ಯ(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "ಸಫಿಕ್ಸ್‍(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು(_b):" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್(_f):" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "ಸದಸ್ಯರುಗಳು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "ಈ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ. " -"ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ವಸ್ತುವರ್ಗದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕನ್ನು " -"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " -"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "ಆರಿಸು(_S)..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " -"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +"ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಎಳೆದು " +"ಸೇರಿಸಿ(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅಥವ TTL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ " -"ಎಂದರ್ಥ. ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಲ್ಲಿ " -"ದುರ್ಭಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸದಸ್ಯರು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "ಉಪ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "ಸದಸ್ಯರು(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಎಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವುದೊ ಆ ಹುಡುಕು ಮೂಲದ ವಿಶೇಷ ಹೆಸರು (DN)ಆಗಿರುತ್ತದೆ. " -"ನೀವಿದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ನಿಮ್ಮ ಮೂಲ ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"sub\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"one\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#| msgid "" -#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#| "com\"." -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, \"ldap.mycompany.com\"." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"ಇದು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಷಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಇದನ್ನು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗತಿಯನ್ನು ನಿಧಾನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ\" ಕ್ಕೆ " -"ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ Evolution ಫೋಲ್ಡರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಈ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು. ಇದು ಕೇವಲ " -"ತೋರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಮಾತ್ರ. " +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"ಇದು Evolution ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುವ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ರೂಢಿಗತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ " -"ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಾವ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು " -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇಮೈಲ್ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು " +"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು (DN) ಬಳಸಿಕೊಂಡು" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಾದಾಗ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇಮೈಲ್ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" +" ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಿತಿ(_D):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು(_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ(_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "ಹೆಸರು(_N):" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" +msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "ಸಂದೇಹ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "ಮಾದರಿ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 -msgid "minutes" -msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "ಇಮೇಲ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#, fuzzy +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "ಮನೆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ಶೀಘ್ರ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#, fuzzy +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "ಕೆಲಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ವಿವಿಧ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#, fuzzy +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "ಇತರೆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "ಆಕರ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n" +"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "ಕೆಲಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n" +"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸ\n" +"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು (%s) ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_t)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು\n" +"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು\n" +"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸವನ್ನು (%s)\n" +"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_N)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n" +"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 -msgid "Image" -msgstr "ಚಿತ್ರ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN ಮೆಸೆಂಜರ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "ಸಹಾಯಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ಉಪನಾಮ(_c):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "ಸಹಾಯಕನ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -#| msgid "Novell Groupwise" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "ನೋವೆಲ್ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ಬಿಸ್‍ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ 2" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "ಕೆಲಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "ಪುನಃ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "ಸಹಾಯಕ(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "ಕಂಪನಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ(_B):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ಇಮೇಲ್ 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "ಊರು(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ಇಮೇಲ್ 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "ಕಂಪನಿ(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "ಕುಟುಂಬುದ ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "ದೇಶ(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "ಹೀಗೆ ದಾಖಲಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "ವಿಭಾಗ(_D):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸು(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "ಹೋಂ ಪೇಜ್(_H):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್(_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_N):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "ಜರ್ನಲ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "ಕಛೇರಿ(_O):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗ(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರಾಂತ್ಯ(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "ಕಛೇರಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "ಇತರೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ(_V):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸಲಾಗಿದೆ(_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "ಪೇಜರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "ಜಾಲದ ದಾಖಲೆ(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "ಎಲ್ಲಿ(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "ರೇಡಿಯೋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "ಪಾತ್ರ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "ವಿಳಾಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ಥಾನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 +msgid "Title" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "ಅಲ್ಬೇನಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "ಘಟಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "ಅಲ್ಜೀರಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "ಅಮೇರಿಕನ್ ಸಮೋವಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "ಅಗಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "ಆಂಡೋರಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "ಉದ್ದ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "ಅಂಗೋಲಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "ಆಂಗ್ವಿಲ್ಲಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "ಆಂಟಿಗುವಾ ಹಾಗು ಬಾರ್ಬುಡಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾದರಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "ಅರುಬಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು\n" +"\n" +"ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "ಅಝರ್ಬೈಜಾನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "ಬಹಮಾಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "ಬಹರೈನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "ಅಡಾಪ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "ಬಾರ್ಬಡೋಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "ಬೆಲಾರಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "ಬೆಲ್ಜಿಯಮ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "ಬೆಲೀಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "ಬೆನಿನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "ಬರ್ಮುಡಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ಭೂತಾನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "ಬೊಲಿವಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgstr[1] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯಾ ಹಾಗು ಹರ್ಸೆಗೋವಿನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "ತೆರೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "ಬೋಟ್ಸ್‍ವಾನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "ಬೋವೆಟ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಡಿಯನ್ ಓಶಿಯನ್ ಟೆರಿಟರಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ಬ್ರೂನೈ ದರುಸೆಲಂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ಬಲ್ಜೇರಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ಬರ್ಕಿನಾ ಫಾಸೋ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "ಬುರುಂಡಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(ನಕ್ಷೆ)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "ಕಾಂಬೋಡಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "ನಕ್ಷೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "ಕೆಮರೂನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸದಸ್ಯರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "ಕೆನಡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "ವಿಭಾಗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "ಕೇಪ್ ವರ್ಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "ಉದ್ಯೋಗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "ಕೇಮ್ಯಾನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಆಫ್ರಿಕನ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "ಚ್ಯಾಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "ಚಿಲಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "ಚೈನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ಕ್ರಿಸ್‍ಮಸ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "ಕೊಕೋಸ್ (ಕೀಲಿಂಗ್) ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "ವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "ಕೊಲೊಂಬಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "ಕೊಮೊರೋಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "ಕಾಂಗೋ" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "ಡೆಮೊಕ್ರಾಟಿಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಕಾಂಗೋ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "ಕುಕ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "ಕೋಸ್ಟಾ ರಿಕಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "ಕೋಟ್ ಡೆವಾಯರ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s ಗೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯಾ" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "ಯಶಸ್ವಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "ಕ್ಯೂಬಾ" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "ಸೈಪ್ರಸ್" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ಚೆಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "ಡೆನ್ಮಾರ್ಕ್" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "ಜಿಬೊಟಿ" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "ಡೊಮಿನಿಕಾ" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ಡೊಮಿನಿಕನ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "ಈಕ್ವೆಡಾರ್" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "ಈಜಿಪ್ಟ್‍" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "ಎಲ್ ಸಾಲ್ವೆಡಾರ್" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ಈಕ್ವೆಟೋರಿಯಲ್ ಗಿಯಾನ" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "ಎರಿಟ್ರಿಯಾ" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯಾ" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ಇಥಿಯೋಪಿಯಾ" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ಫಾಕ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ಫಾರೊಯಿ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "ಇತರೆ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ಫಿಜಿ" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ಫಿನ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ಫ್ರಾನ್ಸ್‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಈ ಪುಸ್ತಕವು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸುವಂತೆ " +"ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಅಥವ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಈ ಇನ್ನೂ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಗಿಯಾನ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಪಾಲಿನೆಶಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು " +"ನಿಮಗೆ ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸೌತರ್ನ್ ಟೆರಿಟರಿಗಳು" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution‍ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು LDAP ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು Evolution‍ನಲ್ಲಿ LDAP ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಶಕ್ತಗೊಂಡ Evolution ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "ಗೆಬಾನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ, ಒಂದೋ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ URI ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, " +"ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "ಗ್ಯಾಂಬಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"ಈ ಮನವಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಮರಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅಥವ \n" +"ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ.\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು ಖಚಿತವಾದ ಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ\n" +" ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "ಜರ್ಮನಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಮಯವು ಪರಿಚಾರಕದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅಥವ ಈ \n" +"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು\n" +"ಖಚಿತವಾದಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ\n" +"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "ಘಾನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ಜಿಬ್ರಾಲ್ಟರ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "ಗ್ರೀಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "ಗ್ರೀನ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "ಗ್ರೆನೆಡಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ಗ್ವಾಡ್‍ಲೂಪ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "ಗ್ವಾಮ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "ಗ್ವಾಟೆಮಾಲಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "ಗರ್ನಝಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "ಗಿನಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ಗಿನಿ-ಬಿಸಾವ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "ಗಯಾನಾ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "ಹೈತಿ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "ಹರ್ಡ್ ಹಾಗೂ ಮ್ಯಾಕ್‍ಡೊನಾಲ್ಡ್‍ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಹಾಗು Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "ಹೋಲಿ ಸೀ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "ಹೊಂಡುರಾಸ್" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ಹಾಂಗ್ ಕಾಂಗ್" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "ಹಂಗೆರಿ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP ಡೇಟಾ ಇಂಟರ್ಚೇಂಜ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್ (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "ಭಾರತ" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯಾ" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "ಇರಾನ್" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "ಇರಾಕ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "ಐರ್ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ಐಲ್ ಆಫ್ ಮ್ಯಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "ಇಸ್ರೇಲ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "ರೂಢಿಗತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಬದಲಿಗೆ ನಿಗದಿತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "ಇಟಲಿ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "ಜಮೈಕಾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "ಜಪಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಅಥವ csv ಕಡತವಾಗಿ ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "ಜರ್ಸಿ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "ಜೋರ್ಡಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಫ್ತು ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "ಕಝಕಿಸ್ತಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " +"ಗಾತ್ರವು ೧೦೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "ಕೀನ್ಯಾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "ಕೆರೆಬಾಟಿ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು --help " +"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "ಡೆಮೋಕ್ರಾಟಿಕ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಕೊರಿಯಾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "ಕೇವಲ csv ಅಥವ ವಿಕಾರ್ಡ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಕೊರಿಯಾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "ಎಸಿಂಕ್(async) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "ಕುವೈತ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "ಕಿರ್ಗಿಸ್ತಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "ಲಾವೋಸ್" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯಾ" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "ಲೆಬೆನಾನ್" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "ಲೆಸೋತೋ" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "ಲಿಬಿರಿಯಾ" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಅಂಚಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "ಲಿಬಿಯಾ" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಎಲ್ಲಾ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ಲಿಕ್ಟನ್‍ಸ್ಟೈನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ " +"ಏನೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು ಏನೆಂಬುದರ " +"ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ಲಕ್ಸೆಂಬರ್ಗ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಮೆಮೋಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "ಮಕಾವ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "ಮೆಸೆಡೋನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "ಮಡಗಾಸ್ಕರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "ಮಲಾವಿ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು " +"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "ಮಲೇಶಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್‍ಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "ಮಾಲಿ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "ಮಾಲ್ಟಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "ಮಾರ್ಶಲ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "ಮಾರ್ಟಿನೀಕ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "ಮಾರ್ಟೀನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "ಮಾರಿಶಿಸಿಯಸ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "ಈ {0} ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "ಮೆಯೋಟ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "'{0}' ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "ಮೈಕ್ರೊನೀಶಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಮೊಲ್ಡೊವಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "ಮೊನಾಕೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "ಮೊಂಟ್ಸೆರಾಟ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "ಮೊರೊಕ್ಕೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "ಮೊಝಾಂಬಿಕ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "ಮಯನ್ಮಾರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "ನಮಿಬಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "ನವೂರೂ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "ನೇಪಾಲ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "ನೆದರ್ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "ನೆದರ್ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್‍ ಆಂಟಿಲ್ಲಿಸ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ನ್ಯೂ ಕೆಲೆಡೋನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ(_n)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "ನ್ಯೂ ಝೀಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "ನಿಕರಾಗುವ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "ನೈಜರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "ನೈಜಿರೀಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು " +"ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "ನಿವುಯೆ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು " +"ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "ನಾರ್ಫೋಕ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "ನಾರ್ತರ್ನ್ ಮರಿಯಾನಾ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "ನಾರ್ವೆ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ಓಮನ್" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "ಪಾಕಿಸ್ತಾನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದಾಗಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " +"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "ಪಲಾವ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " +"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ಪ್ಯಾಲಿಸ್ಟೀನಿಯನ್ ಟೆರಿಟರಿ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " +"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "ಪನಾಮ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ಪಪುವಾ ನ್ಯೂ ಗಿನಿ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು " +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "ಪರುಗ್ವೇ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " +"ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "ಪೆರು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು " +"ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ಫಿಲಿಪ್ಪೀನ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಲು " +"ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "ಪಿಟ್‍ಕೈರ್ನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "ಪೊಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ಪೋರ್ಟಾ ರಿಕಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "ಕತಾರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "ರಿಯೂನಿಯನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "ರೊಮೇನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "ರಶಿಯನ್ ಫೆಡರೇಶನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "ರುವಾಂಡ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ಕಿಟ್ಸ್‍ ಹಾಗು ನೆವಿಸ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ಲ್ಯೂಸಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಹಾಗು ಗ್ರೆನಡೈನ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "ಸಮೊವಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "ಸ್ಯಾನ್ ಮರಿನೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "ಸಾವ್ ಟೋಮ್ ಹಾಗು ಪ್ರಿನ್ಸಿಪ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "ಸೆನೆಗಲ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "ಸರ್ಬಿಯಾ ಹಾಗು ಮೊಂಟೆನೆಗ್ರೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "ಸಿಶೆಲ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "ಸಿಯೆರಾ ಲಿಯೋನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "ಸಿಂಗಪೂರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "ಸ್ಲೊವೇನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಒಂದು GroupWise ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು " +"Evolution ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು " +"ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "ಸೊಲೊಮನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "ಸೊಮಾಲಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "ಸೌತ್ ಆಫ್ರಿಕಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "ಸೌತ್ ಜಾರ್ಜಿಯಾ ಹಾಗೂ ಸೌತ್ ಸ್ಯಾಂಡ್‍ವಿಚ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೋಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "ಸ್ಪೇನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolutionನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ಶ್ರೀಲಂಕಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr " Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ಹೆಲೆನಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ಪಿಯೆರಾ ಹಾಗೂ ಮೆಕೆಲಾನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "ಸೂಡಾನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "ಸುರಿನೇಮ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "ಸ್ವಾಲ್‍ಬಾರ್ಡ್ ಹಾಗೂ ಜಾನ್ ಮೇಯೆನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "ಸ್ವಾಝಿಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "ಸ್ವೀಡನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "ಅನೇಕ-ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "ಸಿರಿಯಾ" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "ತೈವಾನ್" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ತಜಿಕಿಸ್ತಾನ್" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಟಾನ್ಝಾನಿಯಾ" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "ಥಾಯ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ್ಯತೆಗಳು:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ತಿಮೋರ್-ಲೆಸ್ಟ್‍" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "ಟೊಗೊ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "ಟೊಕೆಲಾವ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "ಟೊಂಗಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ಟ್ರಿನಿಡಾಡ್ ಮತ್ತು ಟೊಬ್ಯಾಗೊ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "ಟುನಿಶಿಯಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "ಟರ್ಕಿ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ತುರ್ಕಮೆನಿಸ್ತಾನ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "ಟರ್ಕ್ಸ್‍ ಹಾಗು ಕಾಯ್ಕೋಸ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ಟುವಾಲು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "ಉಗಾಂಡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ಉಕ್ರೇನ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಅರಬ್ ಎಮಿರೈಟ್ಸ್‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್‍ಡಮ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್‍ ಮೈನರ್ ಔಟ್‍ಲೈಯಿಂಗ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "ಉರುಗ್ವೆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ಉಜ್ಬೇಕಿಸ್ತಾನ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "ವನುವಾತು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "ವೆನಿಝುವೆಲಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ವರ್ಜಿನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು, ಬ್ರಿಟಿಶ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "ವರ್ಜಿನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು, ಯು. ಎಸ್." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "ವಾಲಿಸ್ ಹಾಗು ಫುಟುವಾನಾ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಸಹಾರಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "ಯೆಮೆನ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "ಜಾಂಬಿಯಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ಜಿಂಬಾಬ್ವೆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ಇನ್‍ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "ಯಾಹೂ ಮೆಸೆಂಜರ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು ಮೆಸೆಂಜರ್" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ(_t):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -#| msgid "Type" -msgid "Skype" -msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "ಸೇವೆ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "ಸ್ಥಳ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "ನೆಲೆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 -msgid "Other" -msgstr "ಇತರೆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "ಯಾಹೂ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "ಮೂಲದ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಸ್ಥಳ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಜಾಗಗಳು" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜಾಗಗಳು" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "ನೀವು %d ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"ಇಮೈಲ್‌ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n" +" ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n" +"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n" +"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"The contact data is invalid:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್" +msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ಇಮೇಲ್(_m)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸ\n" -"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು (%s) ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ(ಖಾಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n" -"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸವನ್ನು (%s)\n" -"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು\n" -"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಎಣಿಕೆ. -1 ಎಂದರೆ ಯಾವಾಗಲೂ " +"ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "ವಿಳಾಸ _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ಊರು(_t):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "ದೇಶ(_y):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಘಟಕಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ವಿಳಾಸ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP ಕೋಡ್:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ಡಾ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "ಅಲಾರಂನ ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕದ URL ಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ಜೂ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "ಕುಮಾರಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "ಶ್ರೀ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "ಶ್ರೀಮತಿ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "ಕು." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "ಸೀ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "ಪ್ರಥಮ(_F):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "ಕೊನೆಯ(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "ಮಧ್ಯ(_M):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "ಸಫಿಕ್ಸ್‍(_S):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು(_A):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM ಸೇವೆ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕ URL ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಸಾಲು" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "ಸದಸ್ಯರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "ಆರಿಸು..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ " +"ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "ಈ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ(_R):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" -"ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಎಳೆದು " -"ಸೇರಿಸಿ(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸದಸ್ಯರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "ಸದಸ್ಯರು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "ಪುಸ್ತಕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇಮೈಲ್ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು " -"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ " +"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇಮೈಲ್ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" -" ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "ಸಂದೇಹ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "ಮಾದರಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಲಾರಂ ಆಡಿಯೋಗೆ ಉಳಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "ಮೂಲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "ಬಗೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "ತೆರೆ(_O)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_N)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_v)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "ಅಂಟಿಸು(_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' " +"ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "ಸಹಾಯಕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "ಸಹಾಯಕನ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ಬಿಸ್‍ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲವಲಯ, " +"ಉದಾ, \"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "ಪುನಃ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "ಕಂಪನಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ 0. ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ 1. ದೋಷನಿವಾರಣಾ " +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time divisions" +msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ಇಮೇಲ್ 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಲಾರಂ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ಇಮೇಲ್ 3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Timezone" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "ಕುಟುಂಬುದ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ೦ (ಪಾರದರ್ಶಕ) ಹಾಗು ೧ರ " +"(ಅಪಾರದರ್ಶಕ) ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "ಹೀಗೆ ದಾಖಲಿಸು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ URI (\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ URI (\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ URI (\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ \"ದಿನಗಳು" +"\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"ಎಂದು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " +"\"ದಿನಗಳು\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "ಜರ್ನಲ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಲವಲಯದ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿಸ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "ಕಛೇರಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "ಇತರೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "ಪೇಜರ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ " +"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "ರೇಡಿಯೋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು(ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 -msgid "Role" -msgstr "ಪಾತ್ರ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ." -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "ಘಟಕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "ಅಗಲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ " +"ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "ಉದ್ದ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾದರಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು\n" -"\n" -"ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "ದಿನದ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "ಅಡಾಪ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "ವಾರದ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "ವರ್ಗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "ವಿವರಣೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_E)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(ನಕ್ಷೆ)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "ನಕ್ಷೆ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸದಸ್ಯರು" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "ವಿಭಾಗ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ಖಾಸಗಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "ಸ್ಥಾನ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ಹೊಂದಿರುವ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ವು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ಆಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 -msgid "Birthday" -msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 -msgid "Anniversary" -msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "ಯಶಸ್ವಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂದೇಶ(_m)" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ ಶಬ್ಧ" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "ಸಂದೇಶ(_s):" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸು" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A):" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ(_P):" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು(_R)" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "ಧ್ವನಿ(_S):" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "ನಂತರ" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "ಈ ಮೊದಲು" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "ದಿನ(ಗಳು)" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "ಇತರೆ ದೋಷ" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "ದಿನಗಳು" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಕೊನೆ" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಮಯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಈ ಪುಸ್ತಕವು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸುವಂತೆ " -"ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಅಥವ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಈ ಇನ್ನೂ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "ಗಂಟೆ(ಗಳು)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು ನಿಮಗೆ " -"ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution‍ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು LDAP ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು Evolution‍ನಲ್ಲಿ LDAP ಅನ್ನು " -"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಶಕ್ತಗೊಂಡ Evolution ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು " -"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ, ಒಂದೋ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ URI ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, " -"ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "ಜಾರಿಗೊಳಿಸು/ಪ್ರಚೋದಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#| msgid "Detailed error:" -msgid "Detailed error message:" -msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"ಈ ಮನವಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಮರಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅಥವ \n" -"ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ.\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು ಖಚಿತವಾದ ಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ\n " -"ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಮಯವು ಪರಿಚಾರಕದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅಥವ ಈ \n" -"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು\n" -"ಖಚಿತವಾದಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ\n" -"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "ಆರಿಸು..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾತ್ರ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ಹಾಗು %d ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ತಾಣದ ಹೆಸರಿನಿಂದ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "0೫ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "೧೦ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "೧೫ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n" -"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -msgstr[1] "" -"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n" -"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "೩೦ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "೬೦ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ\n" -"ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವುದು(_e):" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -msgstr[1] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "ದಿನಗಳು" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "ಗಂಟೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "ಸೋಮವಾರ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "ಭಾನು(_u)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "ಶನಿವಾರ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." -msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು(_r)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "ಎರಡನೆ ವಲಯ(_c):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆಗಳಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -#| msgid "Save in addressbook" -msgid "Save in address book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_r)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಹಾಗು Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "ಭಾನುವಾರ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳು(_a):" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "ಗುರು(_h)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP ಡೇಟಾ ಇಂಟರ್ಚೇಂಜ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್ (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "ಗುರುವಾರ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ(_z):" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "ಕಾಲದ ಮಾದರಿ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸು(_y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಫಾರ್ಮುಗಳು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "ಬುಧವಾರ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ(_k):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "ಕೆಳಭಾಗ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ಆಯಾಮಗಳು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_o)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ಗಂಟೆ (AM/PM)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ಗಂಟೆ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ಫೂಟರ್:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು(_A)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದಕೊನೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು(_C)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "ಹೆಡರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(_D):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "ಹೆಡರ್/ಫೂಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "ಶುಕ್ರ(_F)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "ಮುಗಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಪತ್ರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "ಸೋಮ(_M)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ಉದ್ದ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು(_O):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "ಒಂದರ ಹಿಂದೆಯೆ ಇನ್ನೊಂದು ಇರಲಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "ಶನಿ(_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು(_T):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ಎಡಭಾಗ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "ಮಂಗಳ(_T)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಟರಿನ ಹಾಳೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "ಬುಧ(_W)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "ಅಂಚುಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ಪ್ರತಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ/ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಮೊದಲು" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "ಕಾಲಂಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೂ ಮೊದಲು" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "ಪುಟ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "ಕಾಗದ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "ಕಾಗದದ ಮೂಲ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ಬೂದಿ ಛಾಯೆಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ ವಿಲೋಮವಾಗಿ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "ಬಲಭಾಗ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "ಛಾಯೆ" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "ಗಾತ್ರ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 msgid "Type:" msgstr "ಪ್ರಕಾರ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "ಅಗಲ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "ಬಗೆ(_T):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು(_N):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ರೂಢಿಗತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಬದಲಿಗೆ ನಿಗದಿತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "ಬಣ್ಣ(_r):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -#| msgid "List local addressbook folders" -msgid "List local address book folders" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಅಥವ csv ಕಡತವಾಗಿ ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಫ್ತು ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಗಾತ್ರವು " -"೧೦೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು --help " -"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "ಕೇವಲ csv ಅಥವ ವಿಕಾರ್ಡ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ಎಸಿಂಕ್(async) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " -"ಅಂಚಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " -"ಎಲ್ಲಾ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ " -"ಏನೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು ಏನೆಂಬುದರ " -"ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." +"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " +"ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಮೆಮೋಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " ಗೆ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು " -"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್‍ಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (ಬಾಕಿ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "ಬಾಕಿ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 +msgid "Could not update object" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "ಈ {0} ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "'{0}' ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgid "Task - %s" +msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgid "Memo - %s" +msgstr "ಮೆಮೊ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 +msgid "No Summary" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +msgid "Keep original item?" +msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Repository offline" -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಹಾಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ(_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 +msgid "_Classification" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ(_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು " -"ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +msgid "_Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_I)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು " -"ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್(_A)..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#| msgid "Error while {0}." -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "_Categories" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದಾಗಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " -"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " -"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +msgid "Time _Zone" +msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ(_Z)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " -"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Pu_blic" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ(_b)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#| msgid "New Appointment" -msgid "Save Appointment" -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‌" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Classify as public" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" -msgid "Save Memo" -msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "_Private" +msgstr "ಖಾಸಗಿ(_P)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#| msgid "Save as..." -msgid "Save Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Classify as private" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು " -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "_Confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " -"ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"ಕೆಲವೊಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ " -"ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"ಕೆಲವೊಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು " -"ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "_Status Field" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "_Type Field" +msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ(_T)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 +msgid "Save" +msgstr "ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ(_D)?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಒಂದು ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution " -"ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ " -"ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೋಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolutionನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr " Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "ಅಲರಾಂಗಳು(_A)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸದಿರಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ(_R)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "ಅನೇಕ-ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_D)" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ್ಯತೆಗಳು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು(_b)" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_m)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಸಮಯ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ ಮೆಸೇಜ್ ವೀವರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_g):" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ಕಾರ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾದವರು(_D)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಘಟಕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution ‍ನ ಮೆಮೊಗಳ ಘಟಕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution ‍ನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಘಟಕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳು(_s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "ಆರಂಭ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "ಆಯ್ದ ಆಯೋಜಕರು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ(_t):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು(_D)" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ೧ ದಿನ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ೧ ಗಂಟೆ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಸ್ಥಳ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 15 ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_s)..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "ನೀವು %d ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ(_m):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"ಇಮೈಲ್‌ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n " -"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n" -"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n" -"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ(_A)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು " -"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "ಸಮಯ(_T):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯನ್ನುರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ಈಗಾಗಲೆ " -"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬಹುದು..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "ವರೆಗೆ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "ಮೆಮೊ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು " +"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್" -msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "ಗೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ(_r):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "ಗೆ(_o):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "ಸಮೂಹ(_G):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ " +"ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ(ಖಾಲಿ ಡೀಫಾಲ್ಟನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "ಅಲಾರಂನ ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +msgid "on" +msgstr "ನಲ್ಲಿನ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "first" +msgstr "ಮೊದಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕದ URL ಗಳು" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "second" +msgstr "ಎರಡನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "third" +msgstr "ಮೂರನೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fourth" +msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "fifth" +msgstr "ಐದನೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +msgid "last" +msgstr "ಕೊನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +msgid "Other Date" +msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +msgid "1st to 10th" +msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +msgid "11th to 20th" +msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "21st to 31st" +msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "day" +msgstr "ದಿನ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 +msgid "on the" +msgstr "ನಲ್ಲಿನ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +msgid "occurrences" +msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕ URL ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 +msgid "Add exception" +msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಸಾಲು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 +msgid "Modify exception" +msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "'day_second_zones' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +msgid "Date/Time" +msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "ಪ್ರತಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಗಳು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ(_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "ಪ್ರತೀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ಒಂದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "ವಾರ(ಗಳು)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ " -"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "ಉತ್ತಮ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು." +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಲಾರಂ ಆಡಿಯೋಗೆ ಉಳಿಸು" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "ಸ್ತಿತಿ(_u):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "ಸ್ತಿತಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ(_D):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ಜಾಲಪುಟ(_W):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು " +"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_z):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_i)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ(_u):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ:" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ದಿನ" +msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d ವಾರ" +msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ %s" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:" + +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "ಬಿಡುವು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಈ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378 +#, fuzzy +msgid "Default Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317 +msgid "Recurring" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319 +msgid "Assigned" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "ಪೂರ್ಣ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#, fuzzy +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#, fuzzy +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#, fuzzy +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#, fuzzy +msgid "Delete selected events" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "ಸ್ಥಳ: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "ಕಾಲ: %s %s" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n" +"%s" + +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "ವಾರ %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "ಹೌದು. (ಸಂಕೀರ್ಣ ಪುನರಾವರ್ತನೆ)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿದಿನ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ದಿನಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿವಾರ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವಾರದಂದು" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳಂದು" + +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " ಹಾಗು " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s ದಿನ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s ದಂದು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವರ್ಷಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ" +msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ" + +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ " + +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು" + +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದೋಷ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು." +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗು ನಂತರ ಇಲ್ಲಿರುವ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು " +"ಆರಿಸಿ." + +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s ಮೀಟಿಂಗಿನಲ್ಲಿ %s ಹಾಜರಿರುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹಾಜರಿಗಾಗಿ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "ಈಗಿನ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ ಬಗೆಗಿನ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ಮಾಡಲಾದ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ ಮಾರುತ್ತರ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ತಿಳಿಯಲಾಗದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂದೇಶ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ %s %s ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರ್ಪಡಣೆಗೊಳ್ಳಲು %s ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆಗಿನ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ಒಂದು ಕಾರ್ಯನಿಯೋಜನೆಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ರದ್ದತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯ ಸಂದೇಶ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s ವು ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾರುತ್ತರ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "ಸಂದೇಶವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "ಸಂದೇಶವು ಕೇವಲ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮನವಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ನೋಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕಾಲವಲಯ, ಉದಾ, " -"\"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ." +"ಈ ಮಾರುತ್ತರವು ಈಗಿನ ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಇವರನ್ನು ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು ಎಂದು " +"ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -#| msgid "" -#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for " -#| "warnings. \"2\" for debug messages." -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಆಗಿದೆ\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ 0. ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ 1. " -"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ!\n" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಲಾರಂ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:" + +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಗೀಕಾರ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "ಮಾರುತ್ತರಿಸುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--ಗೆ--" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂದೇಶ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "ದಿನಾಂಕ:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂದೇಶ:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "ಸಮೂಹ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "ಕೋಣೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "ಖುರ್ಚಿ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು " + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_t)..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_p)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು(_o)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು(_z)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು(_A)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು(_A)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_p)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು(_R)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_o)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ(_S):" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "ಇವರಿಂದ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ಭಾಷೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "ಸದಸ್ಯ" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "ಮೆಮೊಗಳು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ೦ (ಪಾರದರ್ಶಕ) ಹಾಗು ೧ರ " -"(ಅಪಾರದರ್ಶಕ) ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "ಆರಂಭ: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ಒಂದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ \"ದಿನಗಳು\"." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "ಬಾಕಿ: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"ಎಂದು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " -"\"ದಿನಗಳು\"." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +#, fuzzy +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +#, fuzzy +msgid "Select all visible memos" +msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ " -"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು(ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ " -"ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಡೇಲೈಟ್‌ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +#, fuzzy +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "ಅದು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "ಡೇಲೈಟ್ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "ವರ್ಗವು ಹೀಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "ಸ್ಥಳವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹಾಗೆ " -"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊರದೂಡು" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "ಹವಾಮಾನ" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_N)" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 +msgid "Purging" +msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್(_A)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್(_e)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "ಜನವರಿ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "ಜುಲೈ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್(_A)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "ಜೂನ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "ಮೇ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "ನವೆಂಬರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "ವಾರದ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "ವರ್ಗ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "ವಿವರಣೆ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ಹೊಂದಿರುವ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "ವು" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ಆಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಈ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10ನೆಯ" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11ನೆಯ" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂದೇಶ(_m)" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ ಶಬ್ಧ" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "ಸಂದೇಶ(_s):" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A):" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ(_P):" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು(_R)" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "ಧ್ವನಿ(_S):" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "ನಂತರ" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "ಮೊದಲು" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27ನೆಯ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "ದಿನ(ಗಳು)" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಕೊನೆ" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಮಯ" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ಗಂಟೆ(ಗಳು)" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "ಭಾನು" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "ಸೋಮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "ಜಾರಿಗೊಳಿಸು/ಪ್ರಚೋದಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "ಮಂಗಳ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_d)" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "ಬುಧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "ಗುರು" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು(_S)" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "ಶುಕ್ರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಲಗತ್ತಿಸು" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "ಶನಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#| msgid "Show _field in View" -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು)" +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"30 ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"15 ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"10 ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"05 ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ಹಾಗು %d ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ತಾಣದ ಹೆಸರಿನಿಂದ " -"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕ" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "ಸಮಯ" +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "ಡೇಲೈಟ್ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_v)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವುದು(_e):" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"ಗಂಟೆಗಳು\n" -"ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "ಸೋಮವಾರ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"ಸೋಮವಾರ\n" -"ಮಂಗಳವಾರ\n" -"ಬುಧವಾರ\n" -"ಗುರುವಾರ\n" -"ಶುಕ್ರವಾರ\n" -"ಶನಿವಾರ\n" -"ಭಾನುವಾರ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "ಭಾನು(_u)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "ಶನಿವಾರ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#| msgid "Send To:" -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "ಎರಡನೆ ವಲಯ(_c):" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆಗಳಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#| msgid "Sh_ow a reminder" -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_r)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Abidjan" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "ಭಾನುವಾರ" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Accra" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳು(_a):" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Addis_Ababa" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "ಗುರು(_h)" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Algiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Asmera" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "ಗುರುವಾರ" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bamako" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ(_z):" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bangui" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "ಕಾಲದ ಮಾದರಿ:" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Banjul" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bissau" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "ಬುಧವಾರ" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Blantyre" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ(_k):" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು:" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ಗಂಟೆ (AM/PM)" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Cairo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ಗಂಟೆ" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Casablanca" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು(_A)" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ceuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದಕೊನೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು(_C)" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Conakry" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(_D):" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dakar" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "ಶುಕ್ರ(_F)" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "ಮುಗಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Djibouti" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "ಸೋಮ(_M)" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Douala" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು(_O):" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/El_Aaiun" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "ಶನಿ(_S)" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Freetown" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Gaborone" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು(_T):" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Harare" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "ಮಂಗಳ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Johannesburg" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "ಬುಧ(_W)" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kampala" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ಪ್ರತಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ/ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Khartoum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೂ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kigali" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lagos" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Libreville" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "ಬಣ್ಣ(_r):" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lome" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Luanda" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lusaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Malabo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maputo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maseru" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mbabane" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Monrovia" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nairobi" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Niamey" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " -"ಮಾಡಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tripoli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tunis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " ಗೆ " +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Windhoek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Adak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anchorage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (ಬಾಕಿ " +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anguilla" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "ಬಾಕಿ " +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Antigua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Araguaina" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" -msgstr[1] "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ %d ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Aruba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "ಜರುಗಿಸು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Asuncion" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ಎಳೆಯುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_D)" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Barbados" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತು" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belem" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belize" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Bogota" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ - %s" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boise" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "ಮೆಮೊ - %s" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cancun" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Caracas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Catamarca" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayenne" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayman" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chicago" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಹಾಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cordoba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C)" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Curacao" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "ಕಡತ(_F)" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_I)" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Denver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "ನೋಟ(_V)" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Detroit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್(_A)..." +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dominica" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Edmonton" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_C)" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ(_Z)" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ(_b)" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Godthab" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ(_P)" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grenada" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ(_C)" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guatemala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guyana" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Halifax" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Havana" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ(_S)" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/ಇಂಡಿಯಾನಪೊಲಿಸ್" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Knox" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Marengo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Vevay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನpolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d ಲಗತ್ತುಗಳು" -msgstr[1] "%d ಲಗತ್ತು" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Inuvik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_B)" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jamaica" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jujuy" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Juneau" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/La_Paz" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Lima" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Louisville" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Maceio" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ(_D)?" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Managua" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Manaus" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Martinique" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mendoza" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Menominee" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Merida" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Miquelon" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Monterrey" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montevideo" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montreal" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montserrat" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು..." +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nassau" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/New_York" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nipigon" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "ಅಲರಾಂಗಳು(_A)" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nome" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸದಿರಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Noronha" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ(_R)" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Panama" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_D)" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Phoenix" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು(_b)" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_m)" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Recife" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_g):" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Regina" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾದವರು(_D)" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rosario" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santiago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "ಆರಂಭ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Shiprock" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Johns" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "ಆಯ್ದ ಆಯೋಜಕರು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು." +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "ಸೇರಿಸು(_A) " +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thule" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tijuana" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tortola" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 1 ದಿನ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Vancouver" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 1 ಗಂಟೆ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 15 ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_s)..." +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yakutat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ:" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Casey" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ(_m):" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Davis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ(_A)" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Mawson" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "ಸಮಯ(_T):" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/McMurdo" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "ಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Palmer" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "ವರೆಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/South_Pole" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_e)" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Syowa" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_h)" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Vostok" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n)..." +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "ಆರ್ಕಟಿಕ್/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು:" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aden" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "ಮೆಮೊ" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Almaty" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Amman" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "ಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Anadyr" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ(_r):" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtau" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "ಗೆ(_o):" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "ಸಮೂಹ(_G):" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baghdad" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ " -"ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bahrain" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baku" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bangkok" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Beirut" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bishkek" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Brunei" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Calcutta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Chongqing" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Colombo" + +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Damascus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "ನಲ್ಲಿನ" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dhaka" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "ಮೊದಲ" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dili" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "ಎರಡನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dubai" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "ಮೂರನೆ" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dushanbe" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Gaza" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "ಕೊನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Harbin" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hong_Kong" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hovd" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Irkutsk" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Istanbul" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "ದಿನ" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jakarta" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "ನಲ್ಲಿನ" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jayapura" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jerusalem" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kabul" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Karachi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kashgar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Katmandu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuching" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "ಪ್ರತಿ" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuwait" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ(_u)" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macao" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "ಪ್ರತಿ" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macau" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Magadan" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "ವಾರ(ಗಳು)" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Makassar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Manila" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Muscat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Nicosia" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Novosibirsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ಇತರೆ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Omsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "ಉತ್ತಮ" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Oral" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Phnom_Penh" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pontianak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pyongyang" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qatar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "ಸ್ತಿತಿ(_u):" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Rangoon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Riyadh" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ(_D):" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Saigon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_P):" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ಜಾಲಪುಟ(_W):" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Samarkand" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು(_S)" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Seoul" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Shanghai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Singapore" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Taipei" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tashkent" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_z):" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tbilisi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tehran" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Thimphu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)..." +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tokyo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_i)..." +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ(_u):" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ:" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Urumqi" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ದಿನ" -msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vientiane" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d ವಾರ" -msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vladivostok" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yakutsk" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yekaterinburg" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yerevan" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ %s" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Azores" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Bermuda" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Canary" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Cape_Verde" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Faeroe" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Jan_Mayen" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Madeira" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Reykjavik" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/South_Georgia" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ:" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/St_Helena" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Stanley" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Adelaide" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Brisbane" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Broken_Hill" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "ಆದ್ಯತೆ:" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Darwin" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Hobart" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lindeman" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "ಬಿಡುವು" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Melbourne" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಈ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Perth" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "ಹೌದು" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Sydney" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Amsterdam" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Andorra" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Athens" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 -msgid "Recurring" -msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belfast" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 -msgid "Assigned" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belgrade" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Berlin" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು..." +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bratislava" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ(_i).%s" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Brussels" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bucharest" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು(_B)" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Budapest" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Chisinau" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ..." +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Copenhagen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Dublin" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Gibraltar" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Helsinki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "ಆರಂಭ: " +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Istanbul" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "ಬಾಕಿ: " +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kaliningrad" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kiev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Lisbon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Ljubljana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/London" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Luxembourg" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Madrid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Malta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Minsk" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Monaco" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Moscow" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Nicosia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Oslo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Paris" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Prague" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 -msgid "New _Task" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Riga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Rome" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Samara" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/San_Marino" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Sarajevo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Simferopol" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Skopje" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸೋಫಿಯ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸ್ಟಾಕ್‌ಹೋಂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟ್ಯಾಲಿನ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % " +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟಿರಾನೆ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣ" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಉಝ್‌ಗೊರೊಡ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾಡುಝ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವ್ಯಾಟಿಕನ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "ಆದ್ಯತೆ" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಯೆನ್ನಾ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಲ್ನಿಯಸ್" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "ಸ್ತಿತಿ" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾರ್ಸಾವ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Moving items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಗ್ರಾಬ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "Copying items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಪೊರೊಝೈ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..." +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಜೂರಿಚ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "ಹೊಸಾದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_E)" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಅಂಟಾನಾನಾರಿವೊ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 -msgid "New _Meeting" -msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಚಾಗೋಸ್" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 -msgid "_Current View" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_C)" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 -msgid "Select T_oday" -msgstr "ಇಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೋಕೋಸ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 -msgid "_Select Date..." -msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೊಮೊರೊ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..." +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕರ್ಗ್ಯುಲೆನ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..." +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಹೆ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..." +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್‌" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು(_D)..." +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾರಿಶಸ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮೆಯೋಟ್‌" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..." +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ರಿಯೂನಿಯನ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "_Reply" -msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಏಪಿಯ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಆಕ್‌ಲ್ಯಾಂಡ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಚತಾಮ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_O)" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಈಸ್ಟರ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_A)" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಫಾಟೆ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಂಡರ್ಬರಿ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಕಾಫೊ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಿಜಿ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫುನಾಫುಟಿ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -#| msgid "Needs Action" -msgid "Needs action" -msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗಾಲಾಪಾಗೋಸ್" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "ಸ್ಥಳ: %s" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ಯಾಂಬಿಯರ್" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "ಕಾಲ: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಡಾಲ್‌ಕೆನಾಲ್‌" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಮ್‌" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಹೊನಲುಲು" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಜಾನ್‌ಸ್ಟನ್‌" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕಿರಿಟಿಮಾಟಿ" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the second time zone" -msgstr "ಎರದನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕೋಸ್ರೆ" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕ್ವಾಜೆಲಿನ್" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಜುರೊ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಾರ್ಕ್ವೆಸಾಸ್" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -#| msgid "Week" -msgid "Week %d" -msgstr "ವಾರ %d" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಿಡ್‌ವೇ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "ಹೌದು. (ಸಂಕೀರ್ಣ ಪುನರಾವರ್ತನೆ)" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌರು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "ಪ್ರತಿದಿನ" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಿಯು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ಪ್ರತಿವಾರ" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಾರ್ಫೋಕ್" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವಾರದಂದು" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳಂದು" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌಮಿಯ" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " ಹಾಗು " +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪ್ಯಾಗೊ_ಪ್ಯಾಗೊ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s ದಿನ" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಲಾವು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s ದಂದು" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಿಟ್‌ಕೈನ್" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೊನೇಪ್" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವರ್ಷಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೋರ್ಟ್_ಮೋರ್ಸೆಬಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ" -msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ರಾರೊಟೊಂಗ" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ " +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಸೈಪಾನ್" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ತಾಹಿತಿ" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟರಾವ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟೋಂಗಟಾಪು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟ್ರಕ್‌" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದೋಷ" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವೇಕ್‌" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವಾಲಿಸ್" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗು ನಂತರ ಇಲ್ಲಿರುವ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು " -"ಆರಿಸಿ." +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ಮೀಟಿಂಗಿನಲ್ಲಿ %s ಹಾಜರಿರುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹಾಜರಿಗಾಗಿ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_v)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "ಈಗಿನ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ ಬಗೆಗಿನ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ಮಾಡಲಾದ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_e)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ ಮಾರುತ್ತರ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ತಿಳಿಯಲಾಗದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂದೇಶ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP ಸಹಿ(_S)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ %s %s ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು(_P)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರ್ಪಡಣೆಗೊಳ್ಳಲು %s ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ(_e)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆಗಿನ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_c)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ಒಂದು ಕಾರ್ಯನಿಯೋಜನೆಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME ಸಹಿ(_n)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ರದ್ದತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯ ಸಂದೇಶ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಿಂದ(_F)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s ವು ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "ಇಂದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_R)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾರುತ್ತರ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_D)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಸಂದೇಶ" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "ಸಂದೇಶವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "ಸಂದೇಶವು ಕೇವಲ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮನವಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ನೋಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು " +"ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "ಇಂದ(_o):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "ಯಿಂದ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"ಈ ಮಾರುತ್ತರವು ಈಗಿನ ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಇವರನ್ನು ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು ಎಂದು " -"ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_R):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "ಗೆ(_T):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಆಗಿದೆ\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ!\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡು(_P):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "ವಿಷಯ(_u):" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "ಸಹಿ(_g):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಗೀಕಾರ" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರಿಸುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--ಗೆ--" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂದೇಶ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ " +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "ದಿನಾಂಕ:" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 +msgid "Compose Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು " +"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂದೇಶ:" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ ಇರುವ " +"ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "ನೀವು ರಚಿಸುತ್ತಿರುವ '{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತ್ಯಜಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{0}", ನೀವು ವಿವಧ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{1}"." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ " +"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಇದನ್ನು " +"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "ರಚಿಸುವ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "ಸಮೂಹ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "ಕೋಣೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} ಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "ಖುರ್ಚಿ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತ "{0}" ಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ"{1}"." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.ಈ " +"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು " +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML ಸಂಪಾದಕ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ gtkhtml ಹಾಗು libgtkhtml ನ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿವೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ವಿಳಾಸ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ `{0}' ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೈಲನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು(_C)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯ ಬೇಡ(_D)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_t)..." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆ(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_p)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು(_z)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +#, fuzzy +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +msgid "socket" +msgstr "ಸಾಕೆಟ್" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು(_A)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +#, fuzzy +msgid "Anjal email client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು(_A)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_p)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು(_R)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_o)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ(_S):" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +msgid "Email address:" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +#, fuzzy +msgid "Receiving details:" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +msgid "Server type:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +msgid "Server address:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ವಿಳಾಸ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +msgid "Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +msgid "never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "ಇವರಿಂದ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "Sending details:" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ಭಾಷೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "ಸದಸ್ಯ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +#, fuzzy +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." msgstr "" -"%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n" -" %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "ಗುರುತು" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "ಆಯ್ದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "ಗುರುತು" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Receiving options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Sending mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 -msgid "_Custom View" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ನೋಟ(_C)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು(_V)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 -msgid "_Define Views..." -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು(_D)..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 -msgid "Purging" -msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "ಜನವರಿ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "ಜುಲೈ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು..." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "ಜೂನ್" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "ಮಾರ್ಚ್" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +msgid "Settings" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "ಮೇ" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "ನವೆಂಬರ್" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಸೂಟ್" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್‌, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ." +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ವಿಳಾಸದ ಕಾರ್ಡ್" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution ದೋಷ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ, ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ '%s' ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#| msgid "Updated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#| msgid "Refresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -#| msgid "Counter-proposal" -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "ಚೈನೀಸ್" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "ಗ್ರೀಕ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "ಕೊರಿಯನ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "ಥಾಯ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು." +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್, ನ್ಯೂ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_N)" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d ಮೆಮೊ" -msgstr[1] "%d ಮೆಮೊಗಳು" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", ಆರಿಸಲಾದ %d" -msgstr[1] ", ಆರಿಸಲಾದ %d" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "ಇಂದು" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ನಾಳೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "ಮೆಮೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "ನಿನ್ನೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "ಇಂದಿನಿಂದ %d ದಿನಗಳು" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "ಮೆಮೊ(_o)" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +msgid "Use locale default" +msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಮೆಮೊ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 +msgid "Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ(_S)" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#, fuzzy +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)" +#: ../e-util/e-logger.c:175 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಘಟಕದ ಹೆಸರು" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕಾರ್ಯ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ದಾಖಲೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_e)" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb ಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "ಸೆಕೆಂಡು(ಗಳು)." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು:" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "ದಾಖಲೆ ಹಂತ" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "ದೋಷಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಎ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ದೋಷ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7ನೆಯ" +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8ನೆಯ" +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9ನೆಯ" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "ವಾರಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10ನೆಯ" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11ನೆಯ" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದೆ:" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12ನೆಯ" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13ನೆಯ" +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20ನೆಯ" +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21ನೆಯ" +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22ನೆಯ" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf ದೋಷ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23ನೆಯ" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "ವಿಷಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28ನೆಯ" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "ಮೈಲರ್" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಗಳು" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "ಭಾನು" +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "ಚಹರೆ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "ಸೋಮ" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ಲಗತ್ತು" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "ಮಂಗಳ" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "ಬುಧ" +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "ಗುರು" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "ಶುಕ್ರ" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "ಶನಿ" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್" +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯ" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: " +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s" +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s" +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ" +msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ" -msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು" +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿಲು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಆಕರ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ" +msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "ಈಗ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ಒಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು(_u):" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " -"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ." +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳೂ ತಾಳೆಯಾದಾಗ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಬಂಧನೆಗಳು ತಾಳೆಯಾದಾಗ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು(_F):" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ತರ ಅಥವ ಮೂಲವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳು" +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "ಒಳಬರುವ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ!" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.vcf)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ "{0}"." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ "{1}" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "ಕಡತ "{0}" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ." -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Abidjan" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Accra" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು." -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Addis_Ababa" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "ಹೆಸರು "{0}" ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Algiers" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Asmera" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bamako" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "ನೀವು ಈ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು." -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bangui" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Banjul" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bissau" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "ಈ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು:" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Blantyre" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"ಸೂಚಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ 12:00am ನೊಂದಿಗೆ \n" +"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Brazzaville" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" +"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bujumbura" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" +"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Cairo" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Casablanca" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "ಈಗಿನ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಸಮಯ" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ceuta" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "ಹಿಂದೆ" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Conakry" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "ಮುಂದೆ" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dakar" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dar_es_Salaam" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Djibouti" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Douala" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/El_Aaiun" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "ವರ್ಷಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Freetown" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "ಲಗತ್ತು" +msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Gaborone" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "ಲಾಂಛನ ನೋಟ" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Harare" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Johannesburg" +#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kampala" +#: ../mail/e-mail-browser.c:779 +msgid "Shell Module" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Khartoum" +#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kigali" +#: ../mail/e-mail-browser.c:790 +#, fuzzy +msgid "Show Deleted" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kinshasa" +#: ../mail/e-mail-browser.c:791 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lagos" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_A)..." -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Libreville" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ(_T)" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lome" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ(_F)" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Luanda" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_S)" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lubumbashi" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು(_N):" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lusaka" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ(_m)" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Malabo" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "ಕೆಲಸ(_W)" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maputo" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ(_P)" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maseru" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ(_T)" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mbabane" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "ನಂತರ(_L)" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mogadishu" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 +msgid "Add Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Monrovia" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nairobi" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"ಸೂಚನೆ: ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಮೋನಿಕ್ ಪತ್ತೆಗಾರವಾಗಿ " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ndjamena" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Niamey" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +msgid "Inbox" +msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nouakchott" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ouagadougou" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "ಮಾದರಿಗಳು" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "ನಂತರ" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Porto-Novo" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Sao_Tome" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Timbuktu" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tripoli" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' ಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tunis" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Windhoek" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " +"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Adak" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "ಹಳೆಯ POP ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ `%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anchorage" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anguilla" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Antigua" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Araguaina" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " +"SQlite ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Aruba" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Asuncion" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"ಹಿಂದಿನ Evolutionನಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, `evolution/config.xmldb' " +"ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Barbados" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ." -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belem" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belize" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boa_Vista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Bogota" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "ಜರುಗಿಸು(_M)" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boise" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು" +msgstr[1] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..." + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "ಸಂದೇಶ" +msgstr[1] "ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Buenos_Aires" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cambridge_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cancun" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_J)" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Caracas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Catamarca" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayenne" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayman" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chicago" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chihuahua" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_L)..." -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cordoba" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Costa_Rica" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_R)..." -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cuiaba" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Curacao" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_R)..." -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Danmarkshavn" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಂದ ಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_S)..." -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson_Creek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "ಈ ವಿಷಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Denver" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_p)" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Detroit" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dominica" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Edmonton" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Eirunepe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/El_Salvador" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Fortaleza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Glace_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Godthab" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸು (_F)..." -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Goose_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗಮನ ಇರಿಸಲು ಗುರುತುಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grand_Turk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ(_A)" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grenada" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guadeloupe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ(_I)" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guatemala" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guayaquil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guyana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ(_Q)" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Halifax" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Havana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Hermosillo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/ಇಂಡಿಯಾನಪೊಲಿಸ್" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ನಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Knox" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು(_I)" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Marengo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Vevay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ(_J)" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನpolis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Inuvik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Iqaluit" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jamaica" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "ಓದು(_R)" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jujuy" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Juneau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲ(_m)" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Louisville" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Monticello" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "ಓದದೇ ಇರುವ(_U)" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/La_Paz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Lima" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Los_Angeles" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ರಚನಾಕಾರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Louisville" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "ಹೊಸ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Maceio" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Managua" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Manaus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Martinique" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mazatlan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mendoza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Menominee" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Merida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ(_I)" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mexico_City" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Miquelon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌(_T)" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Monterrey" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montevideo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ(_U)" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montreal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montserrat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_P)" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nassau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/New_York" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ(_e)" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nipigon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nome" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ(_r)" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Noronha" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/North_Dakota/Center" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Panama" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Pangnirtung" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿಸು(_d)" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Paramaribo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್‍)" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Phoenix" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port-au-Prince" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port_of_Spain" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_L)" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Porto_Velho" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Puerto_Rico" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rainy_River" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rankin_Inlet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Recife" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_L)..." -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Regina" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rio_Branco" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "ಪಡೆದುಕೊಂಡವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_t)..." -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rosario" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santiago" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು (_d)..." -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santo_Domingo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Sao_Paulo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_u)..." -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Scoresbysund" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Shiprock" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮೂಲ(_M)" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Johns" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಕಚ್ಛಾ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Kitts" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ(_U)" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Lucia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Thomas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Vincent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಅದರ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Swift_Current" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_Z)" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tegucigalpa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thule" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು(_O)" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thunder_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tijuana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_u)" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tortola" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_a)" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Vancouver" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "ಹೀಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು(_o)" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Whitehorse" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Winnipeg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yakutat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "ಸಂದೇಶ(_M)" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yellowknife" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_Z)" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Casey" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_w)..." -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Davis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_I)" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/DumontDUrville" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_J)" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Mawson" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_N)" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/McMurdo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Palmer" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_i)" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/South_Pole" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_U)" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Syowa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಟ್(_Caret) ಕ್ರಮ" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Vostok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "ಆರ್ಕಟಿಕ್/Longyearbyen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_H)" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Almaty" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Amman" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "ಸಂದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Anadyr" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "ರವಾನಿಸು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtobe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ashgabat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baghdad" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "ಮುಂದಿನ" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bahrain" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನ" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baku" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bangkok" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Beirut" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bishkek" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Brunei" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Calcutta" +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟ್" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Choibalsan" +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು %s ಗಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗೆ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ\n" +"ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಓದಿ ನಂತರ\n" +"ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಲ್ಲಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಬಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ\n" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Chongqing" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Colombo" +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Damascus" +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dhaka" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dili" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dubai" +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆ" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dushanbe" +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Evolution ಮೈಲ್ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" +"\n" +"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Gaza" +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ \"ಐಚ್ಛಿಕ\" " +"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಇಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು " +"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Harbin" +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hong_Kong" +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hovd" +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Irkutsk" +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು " +"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Istanbul" +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jakarta" +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n" +"ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jayapura" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "ಆಯಿತು" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jerusalem" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈಗ Evolution‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲುಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು " +"ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n" +"\n" +"ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kabul" +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_n)" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kamchatka" +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_t)" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Karachi" +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kashgar" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Katmandu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Krasnoyarsk" +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuala_Lumpur" +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuching" +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuwait" +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macao" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macau" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Magadan" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Makassar" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Manila" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Muscat" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Nicosia" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Novosibirsk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Omsk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Oral" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "ಬೀಪ್" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Phnom_Penh" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pontianak" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pyongyang" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qatar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qyzylorda" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Rangoon" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Riyadh" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ಮರಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Saigon" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ಹೀಗೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Sakhalin" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Samarkand" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "ಡ್ರಾಪ್ಟ್" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Seoul" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Shanghai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Singapore" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Taipei" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tashkent" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tbilisi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "ಇದರ ನಂತರ" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tehran" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Thimphu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tokyo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ujung_Pandang" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ulaanbaatar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Urumqi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vientiane" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vladivostok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yakutsk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yekaterinburg" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yerevan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Azores" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Bermuda" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Canary" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Cape_Verde" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಳ" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Faeroe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಪೈಪ್" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Jan_Mayen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Madeira" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "ಓದು" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Reykjavik" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "ಪಡೆಯುವವರು" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/South_Georgia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex ತಾಳೆ" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/St_Helena" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Stanley" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "ಮರಳಿಸುವ" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Adelaide" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Brisbane" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Broken_Hill" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Darwin" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "ಸ್ಕೋರ್" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Hobart" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lindeman" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lord_Howe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದು" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Melbourne" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Perth" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Sydney" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "ಹೀಗೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Amsterdam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Andorra" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಹೆಡರ್" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Athens" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belfast" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belgrade" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "ನಂತರ" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Berlin" +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bratislava" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" +msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Brussels" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" +msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bucharest" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Budapest" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Chisinau" +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Copenhagen" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Dublin" +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "ರಚಿಸು(_r)" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Gibraltar" +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Helsinki" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Istanbul" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kaliningrad" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kiev" +#: ../mail/em-folder-tree.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Lisbon" +#: ../mail/em-folder-tree.c:605 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Ljubljana" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1087 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/London" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1295 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Luxembourg" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Madrid" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Malta" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Minsk" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Monaco" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Moscow" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#, fuzzy +msgid "Move Folder To" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Nicosia" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder To" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Oslo" +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Paris" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Prague" +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Riga" +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Rome" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 +msgid "Unsigned" +msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Samara" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ ಇಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/San_Marino" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 +msgid "Valid signature" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Sarajevo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು " +"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Simferopol" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Skopje" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸೋಫಿಯ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸ್ಟಾಕ್‌ಹೋಂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟ್ಯಾಲಿನ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟಿರಾನೆ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ " +"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಉಝ್‌ಗೊರೊಡ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 +msgid "Unencrypted" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡಿರುವ " +"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾಡುಝ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವ್ಯಾಟಿಕನ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು " +"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಯೆನ್ನಾ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 +msgid "Encrypted" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಲ್ನಿಯಸ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯ." -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾರ್ಸಾವ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಗ್ರಾಬ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು " +"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ." -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಪೊರೊಝೈ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಜೂರಿಚ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಅಂಟಾನಾನಾರಿವೊ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution ನಿಂದ ಈ ಇಮೈಲನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ರೂಪಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಪಠ್ಯ " +"ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಚಾಗೋಸ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದು" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ:" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೋಕೋಸ್" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "ಯಲ್ಲಿ" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೊಮೊರೊ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ನೋಡು (_U)" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕರ್ಗ್ಯುಲೆನ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_U)" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಹೆ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್‌" +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾರಿಶಸ್" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮೆಯೋಟ್‌" +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ರಿಯೂನಿಯನ್" +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಏಪಿಯ" +#: ../mail/em-format-html.c:1859 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಆಕ್‌ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../mail/em-format-html.c:1867 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಚತಾಮ್" +#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಈಸ್ಟರ್" +#: ../mail/em-format-html.c:1908 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಫಾಟೆ" +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಂಡರ್ಬರಿ" +#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಕಾಫೊ" +#: ../mail/em-format-html.c:1942 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಿಜಿ" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2602 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಇಂದ %s ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫುನಾಫುಟಿ" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "ಈ ಶೇಖರಣೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗಾಲಾಪಾಗೋಸ್" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ಯಾಂಬಿಯರ್" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಡಾಲ್‌ಕೆನಾಲ್‌" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಮ್‌" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಹೊನಲುಲು" +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಜಾನ್‌ಸ್ಟನ್‌" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:814 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕಿರಿಟಿಮಾಟಿ" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕೋಸ್ರೆ" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕ್ವಾಜೆಲಿನ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಜುರೊ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಾರ್ಕ್ವೆಸಾಸ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಿಡ್‌ವೇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌರು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಿಯು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_L)" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಾರ್ಫೋಕ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌಮಿಯ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪ್ಯಾಗೊ_ಪ್ಯಾಗೊ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಲಾವು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "ನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಿಟ್‌ಕೈನ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೊನೇಪ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೋರ್ಟ್_ಮೋರ್ಸೆಬಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ರಾರೊಟೊಂಗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಸೈಪಾನ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ತಾಹಿತಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ." -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟರಾವ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟೋಂಗಟಾಪು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟ್ರಕ್‌" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವೇಕ್‌" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವಾಲಿಸ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ " +"ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಮೈಲ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಮೇಳೈಸಬೇಕು " +"ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್." -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು " +"\"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_v)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as _Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ " +"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. " +"ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ ಗುರುತು " +"ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP ನಂತಹ) " +"ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ವೇಗವನ್ನು " +"ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ " +"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "ಮೈಲ್ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP ಸಹಿ(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದೆಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ(_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_c)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML ಮೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ " +"ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಿರಿಕಿರಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರು ಸ್ಥಿರವಾದ " +"ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME ಸಹಿ(_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ನೀವು ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ತೆರೆಸೂಚಕವು ಕಾಣುವಂತೆ, ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಿಂದ(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂವಾದತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೆರವಾಗುವಂತೆ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "ಇಂದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "'ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ UTF-8 ನೊಂದಿಗೆ " +"ತೋರಿಸುವಂತೆ, Outlook ಅಥವ GMail ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್‌ ಮಾಡಿ, " +"ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC 2047 ಮಾನಕನ್ನು " +"ಬಳಸುತ್ತವೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "ವಿಷಯ ಕ್ಷೇತ್ರ (_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "ವಿಷಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕಾಗಿ(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "ಗೆ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, ಹಾಗೆ " +"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -#| msgid "Save _Draft" -msgid "Save Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GNOME " +"ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ ಯಾವುದೆ " +"MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು " -"ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "ಇಂದ(_o):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು " +"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ " +"ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ " +"ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_R):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು " +"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ " +"ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ " +"ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "ಗೆ(_T):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು " +"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ " +"ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ " +"ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡು(_P):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "ವಿಷಯ(_u):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " +"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/" +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ಸಹಿ(_g):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಲೈಸೆನ್ಸುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ " -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "ಲಗತ್ತು" -msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು" +"Evolution ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ.ಪಟ್ಟಿಯು /apps/evolution/mail/" +"accounts ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸುವ ಉಪಕೋಶಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_A)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 -msgid "Compose Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"(ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು " -"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.)" +"Evolution ನ ಮೈಲ್ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್‌ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಳ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ ಇರುವ " -"ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು " +"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: " +"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ " +"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "ನೀವು ರಚಿಸುತ್ತಿರುವ '{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತ್ಯಜಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{0}", ನೀವು ವಿವಧ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{1}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ " -"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಇದನ್ನು " -"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "ರಚಿಸುವ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (\"ಸಾಮಾನ್ಯ\", \"ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು\", \"ಆಕರ\")" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} ಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತ "{0}" ಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ"{1}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.ಈ " -"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -#| msgid "" -#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -#| "accounts." -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "ನೋವೆಲ್‌ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್ ಹಾಗು ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು, ಒಂದೋ ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ, ಅಥವ ಈ ಕೋಶದ " -"ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." msgstr "" -"HTML ಸಂಪಾದಕ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ gtkhtml ಹಾಗು libgtkhtml ನ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು " -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿವೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ" +"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ `{0}' ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೈಲನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಹಿಯನ್ನು ಹಾಕು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯ ಬೇಡ(_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆ(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಸೂಟ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್‌, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "ವಿಳಾಸದ ಕಾರ್ಡ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು." -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution ದೋಷ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution ಎಚ್ಚರಿಕೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution ಮನವಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ, ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ '%s' ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "ಘಟಕ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಘಟಕದ ಹೆಸರು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ದಾಖಲೆಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "ಸೆಕೆಂಡು(ಗಳು)." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್‌) ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಹಂತ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "ಸಮಯ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್‌)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "ದೋಷ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "ದೋಷಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಎ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ದೋಷ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ " +"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. " +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದೆ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ " +"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" -#: ../e-util/e-util.c:127 -#| msgid "Could not open autosave file" -msgid "Could not open the link." -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗದ ಮಿತಿ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ(_m)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್‌ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "ಕೆಲಸ(_W)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ." -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ." -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "ನಂತರ(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು(_N):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". " +"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು " +"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ " +"ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇರದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು " +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"ಇದೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ " -"ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " +"ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೈಲ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು " +"ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf ದೋಷ: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, " +"ಹಾಗುಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಮೈಲ್ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ XML " +"ರಚನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವು <header enabled> - ಸೆಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ " +"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ " +"ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು " +"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ " +"ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ" -msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)." -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು." -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ" -msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು." -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)." -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "ಈಗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ " +"ಅವಕಾಶಗಳು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ " +"ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಸಹಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಅವಕಾಶಗಳು " +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸಹಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ " +"ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು(_u):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಎಳೆಗೆ " +"(ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ಥ್ರೆಡ್‌ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -#| msgid "Add Ac_tion" -msgid "A_dd Condition" -msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If all criteria are met" -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳೂ ತಾಳೆಯಾದಾಗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ." -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If any criteria are met" -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಬಂಧನೆಗಳು ತಾಳೆಯಾದಾಗ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು(_F):" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "ಮೈಲ್" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm ನಿಂದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ತರ ಅಥವ ಮೂಲವಿಲ್ಲ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "ಒಳಬರುವ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ "{0}"." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ "{1}" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "ಕಡತ "{0}" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "ಹೆಸರು "{0}" ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "ಪೈನ್‌ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಮೈಲ್" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "ನೀವು ಈ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು." +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್‍" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು(_F)" +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(ಸೂಚನೆ: ಅನ್ವಯವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "ಈ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "ಮೇಲೆ ಹಚ್ಚುವ ಆಯ್ಕೆ (ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ)" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"ಸೂಚಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ 12:00am ನೊಂದಿಗೆ \n" -"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" -"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_w)..." -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" -"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು(_w)" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ಈಗಿನ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಸಮಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಸ್ವಂತಕ್ಕೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ಹಿಂದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ (cc)ಮಾಡು(_s):" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ಮುಂದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ(_bcc) ಮಾಡು:" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು(_t)" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು(_d)" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 -msgid "weeks" -msgstr "ವಾರಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_e)" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "ವರ್ಷಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್(_h):" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_e)" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_s)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_m)" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಹೆಸರಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_t)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ರಚನೆಗಾರನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು ರದ್ದಿಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗು ಸಂದೇಶದ ತೋರ್ಪಡಿಕೆಯಂತಹ ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "ಅಳಿಸು(_a)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ, ಸಹಿಗಳಯ ಹಾಗು ಸಂದೇಶ ರಚನೆಕಾರನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "ಅಳಿಸು(_r)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ(_m):" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "ಸಂರಚನೆ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸು(_w)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಘಟಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು(_n):" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_x)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ)(_u)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "ಮೈಲ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_H)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವು ಮೀರಿದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಡ(_z)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "ಮೈಲ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಡ(_k)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "ಮೈಲ್(_M)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್(_F):" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_A):" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು %s ಗಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗೆ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ\n" -"ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಓದಿ ನಂತರ\n" -"ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಲ್ಲಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಬಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ\n" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_x)" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_p)" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_p):" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "ಗುರುತು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ)(_g)" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "ನಿಗದಿತ-ಅಗಲ(_x):" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_n)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_e):" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_t)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟುಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_e):" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "ಹೆಡರ್‌ಗಳು" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ(_q)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍]" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್ (ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "ಹೆಸರಿಡದ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "ಮೈಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಟೇಬಲ್" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "ಸಹಿ(ಗಳು)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ(_P):" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:" +"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು " +"ಕೇಳುಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ(_g):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG ಕೀಲಿ ID (_K):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "ಬೀಪ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_o)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "ಕೋಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_m)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_p):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_p)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Evolutionನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ಮರಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು(_e)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ಹೀಗೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "ಆರಿಸು(_e)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು(_e):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಪ್ಟ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_t):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟುಗಳ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "ಪ್ರಮುಖ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "ಇದರ ನಂತರ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್(_M):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_v)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ(_T):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "ಸಹಿಗಳು(_n)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_n):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "ಸಹಿ(_u):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "ಸಹಿಗಳು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_t)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "ಬಗೆ(_y):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" +"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" +"ಬಳಸಲಾಗುವುದು. " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" +"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_e):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಪೈಪ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_n)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "ಓದು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಅಗಲ(_a):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "ಪಡೆಯುವವರು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex ತಾಳೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "ಮರಳಿಸುವ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್(_D):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ(_D)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು)(_D)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "ಸ್ಕೋರ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು(_K)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "ಭಾಷೆಗಳು(_L)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#| msgid "Send Receipt" -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು(_M)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_M):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "ಹೀಗೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ(_N)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಹೆಡರ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "ಪಥ(_P):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "ವಿಷಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ(_R):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "ನಂತರ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ(_S):" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..." +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಎನಿಮೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "ಗೆ / Cc / Bcc ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಕುಗ್ಗಿಸು(_S)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_U)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "ವಿವರಣೆ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" -msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" -msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -#| msgid "Quota usage" -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_m)" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "ರಚಿಸು(_r)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು(_n):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "ಮಾದರಿಗಳು" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾರುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_e):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"ನೀವು ಜಾಡು ಇರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ.\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು \"ಗುರುತು\" ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಗಮನವಿರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ(_A)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅಂತ್ಯ(_D):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "ಗುರುತು(_F):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ(_T)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_N)" +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_N)..." +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)" +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" +"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "ಔಟ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು(_u)" +#: ../mail/mail-ops.c:641 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_E)" +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#| msgid "Create _Search Folder" -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_U)" +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)" +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:" +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "ಮೈಲ್ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)" +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ರವಾನಿಸು(_F)" +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "'%s' ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆ" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_n)" +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_U)" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_I)" +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_i)" +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_J)" +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_N)" +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_w)..." +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್(_L)" +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)" +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್(_N)" +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_g)" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು(_e)" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_a)" +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_S)" +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_n)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_R)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_L)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_A)" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_j)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_d)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_c)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_M)" +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍" +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು(_a)..." +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ." -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_S)" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು " +"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ(_F)" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು " +"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ(_T)" +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "ಸ್ಪೂಲ್‌ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s ಗೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ `%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್‌ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "ತಾಳೆಗಳು: %d" +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:`%s'" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು(_d):" +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "%s:%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_a)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ ಇಲ್ಲ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು " -"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" +"\"{1}\" ಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ ಸೇರಿಸಬಹುದು " +"ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " -"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +"\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ " -"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" +"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡಿರುವ " -"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು " -"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "{0} ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " +"ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು " -"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " +"ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ರಂದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "" +"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "" +"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು(_V)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{0}\"." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{2}\"." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "ಆರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d ಲಗತ್ತು(_t)" -msgstr[1] "%d ಲಗತ್ತುಗಳು(_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "ಉಳಿಸು(_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತು ಇಲ್ಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ನೋಡು (_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Evolution ನಿಂದ ಈ ಇಮೈಲನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ರೂಪಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ಆಕರ \"{2}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ " +"ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "" +"ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ಕೋಶ \"{0}\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\"ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ(_J)" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್‌ " +"ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ \"{0}\" ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "ಮೈಲರ್" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_e)" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಇಂದ %s ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "ಯಿಂದ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "ವಾರ್ತಾಸಮೂಹಗಳು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "ಚಹರೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ಲಗತ್ತು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು " +"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು " +"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n" +" ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು " +"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "ಮೈಲ್ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "ಮೈಲ್ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತವೆ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ " +"Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ರದ್ದಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "ಹೆಡರ್ ಹೆಸರು:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "ಬಣ್ಣ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "ಟ್ಯಾಗ್" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ " +"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಬೈನರಿಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು HTML ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೆ ಹಾಗು " +"ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "ಹಳೆಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರು \"{0}\" ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "ನಂತರ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -#| msgid "Migrating..." -msgid "Migration" -msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' ಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " -"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "ಹಳೆಯ POP ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ `%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ರಸೀತಿ" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "ಮೇಳೈಸು" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು " +"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "" -#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " -#| "sqlite since Evolution 2.24.\n" -#| "\n" -#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು SQlite " -"ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n" +"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " +"ಅಡಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" "\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." - -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ " +"Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. " -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"ಹಿಂದಿನ Evolutionನಿಂದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, `evolution/config.xmldb' ಯು " -"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)" - -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_L)" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_A)" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "ಈ ಶೇಖರಣೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 -msgid "Subscribed" -msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 -msgid "Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 -msgid "Please select a server." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 -msgid "No server has been selected" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)." +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n" +"{0}\n" +"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" \"{1}\"\n" +"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n" +"{0}\n" +"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" \"{1}\"\n" +"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n" +"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು(_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ " +"ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು " +"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "ನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು " +"ಬಳಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್‌ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ನಿಮ್ಮ ದೂರಸ್ಥ " +"ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ.\n" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "ಕಳುಹಿಸದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ, ನೀವ ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಮೈಲ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಮೇಳೈಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"ಆಕರವಾಗಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" +"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು " +"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್." +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr " \"{0}\" ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ \"{0}\" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು \"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ." +#: ../mail/message-list.c:1119 +msgid "Unseen" +msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ." +#: ../mail/message-list.c:1120 +msgid "Seen" +msgstr "ನೋಡಲಾದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ." +#: ../mail/message-list.c:1121 +msgid "Answered" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ" +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Forwarded" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ." +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ." +#: ../mail/message-list.c:1128 +msgid "Lowest" +msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ." +#: ../mail/message-list.c:1129 +msgid "Lower" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -#| msgid "" -#| "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " -#| "addressbook only" -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ " -"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../mail/message-list.c:1133 +msgid "Higher" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../mail/message-list.c:1134 +msgid "Highest" +msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP ನಂತಹ) ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mail/message-list.c:1760 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ " -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mail/message-list.c:1772 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ." +#: ../mail/message-list.c:1780 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "ಮೈಲ್ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ." +#: ../mail/message-list.c:1782 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/message-list.c:2528 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದೆಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 +msgid "Generating message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" +#: ../mail/message-list.c:4763 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು " +"ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." +#: ../mail/message-list.c:4765 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನೋಟ->ಅಡಗಿಸಲಾದ " +"ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." +#: ../mail/message-list.c:4767 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "ನೀವು ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ತೆರೆಸೂಚಕವು ಕಾಣುವಂತೆ, ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಹುಡುಕು " -"ಸವಲತ್ತನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. ಇದರ ಉಪಯೋಗವೆಂದರೆ, ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆ " -"ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಬಹುದು ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಆ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ." +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "ವಿಷಯ - (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Body contains" +msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "Message contains" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ Outlook ಅಥವ GMail ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್‌ ಮಾಡಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC 2047 ಶಿಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Recipients contain" +msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Sender contains" +msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Subject contains" +msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, ಹಾಗೆ " -"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು." +"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " +"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವು ಆನ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " +"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GNOME ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ ಯಾವುದೆ MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅಥವ TTL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ " +"ಎಂದರ್ಥ. ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಲ್ಲಿ " +"ದುರ್ಭಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#, fuzzy +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಹೊರಗಿನ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_b)" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " -"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +"ಇದು Evolution ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುವ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ರೂಢಿಗತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ " +"ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಾವ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು " +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ " -"ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ " -"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. " -"ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ\" " +"ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" -"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +"ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " +"ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"sub\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು " +"ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"one\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು " +"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಅಶಕ್ತ/ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಮೇಳೈಕೆಯ(ಸಿಂಕ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ " -"ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " -"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಲೈಸೆನ್ಸುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"Evolution ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ.ಪಟ್ಟಿಯು /apps/evolution/mail/" -"accounts ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸುವ ಉಪಕೋಶಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Evolution ನ ಮೈಲ್ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ " -"ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್‌ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಳ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ " +"ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -#| msgid "" -#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " -#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: " -"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ " -"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ" +"ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು " +"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಲಂಬಸಾಲು:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು(_s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (\"ಸಾಮಾನ್ಯ\", \"ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು\", \"ಆಕರ\")" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_B)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "ಆಕರಗಳು" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +#, fuzzy +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ತಕ್ಷಣ ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೧.x ನ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " +"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." +"ಇವಲೂಶನ್ ಕೆಲವು ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." +"Evolution‍ನ Palm Sync changelog ಹಾಗು ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ Pilot Sync ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_p)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#, fuzzy +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_v)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_B)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "ಎನಿಮೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ಎನಿಮೇಶನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_Rename..." +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_a)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#, fuzzy +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗದ ಮಿತಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್‌ಗಾಗಿನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_N)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#, fuzzy +msgid "_Open Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". " -"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ಲಭ್ಯವಿರುವ " -"ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "ಕೆಲಸಗಳು(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ " -"ಮೈಲ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, ಹಾಗು" -"ಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಮೈಲ್ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ XML ರಚನೆಯ " -"ವಿನ್ಯಾಸವು <header enabled> - ಸೆಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ " -"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ " -"ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಳುK_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "_Classic View" +msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ(_C)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Vertical View" +msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ(_V)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ " -"ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#, fuzzy +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "ಒಂದರ ಬದಿ ಇನ್ನೊಂದು ಅಥವ ಅಗಲವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Bcc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Bcc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Cc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Cc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇಂದ ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇಂದ ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_g):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "ಒಂದು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು(_b):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್(_f):" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಎಳೆಗೆ (ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ. " +"ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕನ್ನು " +"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ಥ್ರೆಡ್‌ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "ಉಪ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು (DN) ಬಳಸಿಕೊಂಡು" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಿತಿ(_D):" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm ನಿಂದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು(_F)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ(_L):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ(_S):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "ಪೈನ್‌ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಮೈಲ್" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "ಹವಾಮಾನ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್‍" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್(_A)" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d," -msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d," +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" -msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್(_A)" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "ರದ್ದಿ %d" -msgstr[1] "ರದ್ದಿ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" -msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್(_e)" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" -msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" -msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n)" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " -msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d" -msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +#, fuzzy +msgid "The registry of calendars" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " +"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb ಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n" +" %s" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಬಗೆಗಳಿಗೆ ಪರಿಶೀಲಿಸು(_e)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(ಸೂಚನೆ: ಅನ್ವಯವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "Evolutionನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "ಸಹಿಗಳು(_n)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "ಮೇಲೆ ಹಚ್ಚುವ ಆಯ್ಕೆ (ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ)" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "ಭಾಷೆಗಳು (_L)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹಾಗೆ " +"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊರದೂಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "ಸಂರಚನೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ವರ್ತನೆ" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "ಸಂದರ್ಭ(ಎವೆಂಟ್)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#, fuzzy +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "ಲೇಬಲ್‍ಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "ಮುಂದೆ ತೆರಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (PGP/GPG)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು(_D)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#, fuzzy +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_w)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ಈ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು(_w)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಸ್ವಂತಕ್ಕೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ (cc)ಮಾಡು(_s):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_E)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ(_bcc) ಮಾಡು:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು(_t)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು(_d)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_e)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-13)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-4)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್(_h):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_e)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_s)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_m)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_t)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು(_S)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು ರದ್ದಿಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "ಅಳಿಸು(_a)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "ಅಳಿಸು(_r)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ(_m):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "ದಿನ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸು(_w)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "ಒಂದು ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n" -"\n" -"ನೀವು ಈಗ Evolution‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು \n" -"ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n" -"\n" -"ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍(_f)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು(_n):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "ತಿಂಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_x)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡು (ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ)(_u)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "ವಾರ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವು ಮೀರಿದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಡ(_z)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಡ(_k)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "ಆಯಿತು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್(_F):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_A):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_x)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#| msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_p)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "ಮೆಮೊ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_p):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ)(_g)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ನಿಗದಿತ-ಅಗಲ(_x):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_e):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_e):" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ(_q)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್ (ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ಮೈಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಟೇಬಲ್" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "ಮೆಮೊ(_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "ಸಂದೇಶ ರಚನಾಕಾರ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ(_P):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "ಸೂಚನೆ: ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಮೋನಿಕ್ ಪತ್ತೆಗಾರವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು " -"ಕೇಳುಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ(_g):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG ಕೀಲಿ ID (_K):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "ಮೆಮೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n" -"ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +#, fuzzy +msgid "Default Memo Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು " -"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 +#, fuzzy +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ \"ಐಚ್ಛಿಕ\" " -"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಇಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು " -"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದ ಆರಿಸಿ" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_o)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "ಕೋಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_m)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +#, fuzzy +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_p):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_p)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#, fuzzy +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS ಅತಿಥೇಯ:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು(_e)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "ಆರಿಸು(_e)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು(_e):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_t):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟುಗಳ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೆಮೊಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d ಮೆಮೊ" +msgstr[1] "%d ಮೆಮೊಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್(_M):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ %d" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_v)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ(_T): " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_n):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "ಸಹಿ(_u):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "ಸಹಿಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "ಒಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "ಸಹಿಗಳ ಟೇಬಲ್" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_t)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "ಬಗೆ(_y): " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು " -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." +"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕಾರ್ಯ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" -"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" -"ಬಳಸಲಾಗುವುದು. " +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" -"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\"" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_e):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಆಕರ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_n)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +#, fuzzy +msgid "Default Task Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 -msgid "User_name:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#, fuzzy +msgid "Default client for task operations" +msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಅಗಲ(_a):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Evolution ಮೈಲ್ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" +"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " +"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" "\n" -"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. " +"ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +#, fuzzy +msgid "_Find in Task..." +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "D_elete Task List" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_A)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ URL(_A):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್(_D):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ(_D)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು)(_D)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು(_K)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -#| msgid "_Lookup in local addressbook only" -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು(_M)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_M):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ(_N)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "ಪಥ(_P):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ(_R):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ" +msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ(_S):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "ಆರಿಸು(_S)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಎನಿಮೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "ಗೆ / Cc / Bcc ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಕುಗ್ಗಿಸು(_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ಗಣಕದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "ಬಣ್ಣ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "ಮೈಲ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "ವಿವರಣೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "ರಚನೆಗಾರನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#, fuzzy +msgid "Group by Threads" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು(_G)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ/ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_m)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "ಔಟ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು(_u)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "ಹುಡುಕು(_i):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "E_xpunge" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(E_xpunge)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_e):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"ನೀವು ಜಾಡು ಇರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ.\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು \"ಗುರುತು\" ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಗಮನವಿರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "_New..." +msgstr "ಹೊಸ(_N)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ(_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅಂತ್ಯ(_D):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "ಗುರುತು(_F):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ(_T)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_T)" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_u)" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" -"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_T)" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "_New Label" +msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್(_N)" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +msgid "N_one" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_R)" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಓದಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_e)" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_T)" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_x)" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು(_M)" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_o)" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು(_S)..." -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "ಸಂದೇಶ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್(_o)" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್(_L)" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s:\n" -" %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_N)..." -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n" -" %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಗೆರೆ ಎಳೆದು ತೋರಿಸುವುದರ ಬದಲು ಅಡಗಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು(_G)" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +msgid "Threaded message list" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "All Messages" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Important Messages" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "No Label" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Read Messages" +msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Recent Messages" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "All Accounts" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Current Account" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು(_S):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Current Folder" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 #, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "ಸ್ಪೂಲ್‌ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d," +msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d," -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ `%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್‌ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" +msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "ರದ್ದಿ %d" +msgstr[1] "ರದ್ದಿ %d" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922 #, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:`%s'" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" +msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" +msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "%s:%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" +msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\" ಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" -"\n" -"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ ಸೇರಿಸಬಹುದು " -"ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು " -"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " +msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d" +msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "{0} ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್(_L)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " -"ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " -"ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{0}\"." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ರದ್ದಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಸೇರಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{2}\"." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "ಹೆಡರ್ ಹೆಸರು:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "ಹೆಡರ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಬೈನರಿಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +#, fuzzy +msgid "_Table column:" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಲಂಬಸಾಲು:" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#, fuzzy +msgid "_Date header:" +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಹೆಡರ್:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Show _original header value" +msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "ಹೆಲೋ ಪೈಥಾನ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಇಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಲೋಡರಿಗಾಗಿನ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ಆಕರ \"{2}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ " -"ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ " +"ಪಟ್ಟಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution " +"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ಕೋಶ \"{0}\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\"ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ(_J)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಮರೆತಾಗ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "ಆಡಿಯೊ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು Evolution ನಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‍ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್‌ " -"ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು." +"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು, " +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು, ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಮೆಮೊಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. ಇಷ್ಟೆ " +"ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು, ಮೈಲ್‌ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು Evolution ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ \"{0}\" ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು(_B)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_e)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು(_e)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮೈಲ್‌ಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, " +"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು " -"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n" -" ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು " -"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ಮೈಲ್ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತವೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಹಾಗು ಮರುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "ನಿಮ್ಮ Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ " -"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +"Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. " +"Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, " +"ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು HTML ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೆ ಹಾಗು " -"ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n" -"{0}" +"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ Evolution ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ " +"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ " +"ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ " +"ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " +"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_a)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "ಹಳೆಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರು \"{0}\" ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು(_b)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"ಇದು ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿಫಲಾಪೇಕ್ಷಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಇರಿಸುವ ಕೆಲಸವನ್ನು " +"ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಹಾಗು " +"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ " +"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ರಸೀತಿ" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Bogofilter ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "ಮೇಳೈಸು" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Bogofilter ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವುದಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Bogofilter ಗೆ ಪೈಪ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ: %d." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು " -"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" -"\n" -"ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. " +"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್‌ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಂದೇಶ " +"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n" -"{0}\n" -"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" \"{1}\"\n" -"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter ರದ್ದಿ ಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n" -"{0}\n" -"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" \"{1}\"\n" -"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilter ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" -"ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n" -"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು " -"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ " -"ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು " -"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "ಘಟನೆಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#, fuzzy +msgid "User's calendars" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "" -"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು " -"ಬಳಸಬೇಕೆ?" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್‌ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_D)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ನಿಮ್ಮ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ.\n" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ." +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "ಕಳುಹಿಸದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ, ನೀವ ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#, fuzzy +msgid "List of available calendars:" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -"ಆಕರವಾಗಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" -"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು " -"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr " \"{0}\" ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ \"{0}\" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ(_D)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_E)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_O)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ CalDAV ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV ಬೆಂಬಲ" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "ನೋಡಲಾದ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_C)" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "ತೆರೆದಾಗ" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "ಕಡತ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_o)" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕ(_S)" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_m):" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಜಾಲ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ಜಾಲ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಾತ್ರಿ" -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು " -"ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡ ಕವಿದ" -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಿತಿ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ರಾತ್ರಿ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "ಘಟಕಗಳು(_U):" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "ಗಾತ್ರ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#| msgid "_Subject Field" -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ವಿಷಯ - (_S)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#, fuzzy +msgid "Contacts map" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#, fuzzy +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾರುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Map for contacts" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "ಉತ್ತರಿಸು" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಾಗ Evolution ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇ-ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳು" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೂಲಗಳು" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಳಾಸದ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ " -"ಪಟ್ಟಿ." +"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು " +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ನ ಹೆಸರು ನಂತರ \"=" +"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸದ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತುಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಉಲ್ಲೇಖದ ಸುಳಿವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಾಣದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution " -"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "ರಹಸ್ಯ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#| "to play them directly from evolution." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್(_C)" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"ಧ್ವನಿ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ತೋರಿಸುವ ಹಾಗು ಅವುಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ Evolutionನಿಂದ ಪ್ಲೇ " -"ಮಾಡುವ ಒಂದು ಫಾರ್ಮಾಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದಾಗಿದೆ." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್‌ಲೈನ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವು:\n" +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಹೆಸರುಗಳು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "ಕೀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‍ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು, " -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು, ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಮೆಮೊಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. \n" -"ಇಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು, ಮೈಲ್‌ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು Evolution ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"ಎಮಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" +"VI ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ರಚಿಸು" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "ನೀವು ಸರಳ-ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮೈಲ್‌ಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, " -"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)" +"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolution‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " +"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಸಂಪಾದಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವವರೆಗೂ ಮೈಲ್ ರಚನೆಯ " +"ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬೇರೊಂದು " +"ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/face.c:286 +#, fuzzy +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "ಒಂದು (48*48) png ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು < 700ಬೈಟುಗಳು" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/face.c:296 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" +#: ../plugins/face/face.c:415 +#, fuzzy +msgid "Include _Face" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Failed Read" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Not an image" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "The file cannot be read" +msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಹಾಗು ಮರುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "ಗೂಗಲ್" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"ಚಂದಾದಾರನಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " +"ನಮೂದಿಸು." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " -"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು " -"ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ " -"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು" +"ಗೂಗಲ್ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"%s" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_e):" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +#, fuzzy +msgid "Retrieve _list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ(_l)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ Evolution ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ " -"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ " -"ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ " -"ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " -"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು(_e)..." +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(_B)..." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_S)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ(_P)..." -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -#| msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡನ್ನು ಹಿಡಿ..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಹಿಂಪಡೆ" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊ" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು(_n)..." -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು(_b)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಹಾಗು " -"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ " -"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +"ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ\n" +"\n" +"'%s' ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"ಹಂಚಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ\n" +"\n" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವುದಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter ಗೆ ಪೈಪ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ: %d." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "ರದ್ದಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್‌ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಂದೇಶ " -"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "ಇಮೇಲ್:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ(_J)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 -msgid "Use _SSL" -msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f):" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆದಾಗ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು " +"ಹಾಕಲ್ಪಡಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಕರಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಯಿತು" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV ಆಕರಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "GroupWise ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "ನಿಮ್ಮ GroupWise ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "ಸುರಕ್ಷ ಸಂಪರ್ಕ(_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise ಸವಲತ್ತುಗಳು" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_m):" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಪರಿಚಾರಕವು ಅನುಮತಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಲ್ ಹಾಗು http ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +""{0}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕೋಶ ಟ್ರೀ " +"ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಾತ್ರಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +""{0}" ಆಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡ ಕವಿದ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr ""{0}" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೂಚಿಸು" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather Calendars" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ರಾತ್ರಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ "{0}" ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೋ ಆ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "ಘಟಕಗಳು(_U):" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುವುದು." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "ಇದು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೀಟಿಂಗ್" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವನ್ನು " -"ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ." +"ಇದು ಈಗಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ. ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ " +"ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಾಗ Evolution ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಇ-ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್‌ಗೊಳಿಸು(_u)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸೂಚನೆಗಳು" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರೂ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.\n" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "ಹಂಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_N)" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೂಲಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "ಇವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ(_S)..." -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -#| "default one." -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "" -"ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು " -"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "ಹಂಚಿಕೆ(_S)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -#| msgid "Security" -msgid "Security:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "ಅನುಮತಿಯ ಹಕ್ಕುಗಳು" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -#| msgid "Unsigned" -msgid "Unclassified" -msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸದ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -#| msgid "Created" -msgid "Protected" -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -#| msgid "Score" -msgid "Secret" -msgstr "ರಹಸ್ಯ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು/ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು/ನಿಯಮಗಳನ್ನು/ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ(_f)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದು(_p)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್(_C)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನಾ ಸೂಚನೆಗಳು" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "ಕೀ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_n)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "ನನ್ನ ಸೂಚನೆಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_n)" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವು:\n" -"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಹೆಸರುಗಳು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "ಬರೆ(_W)" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "ಓದು(_R)" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಪಟ್ಟಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು " -"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ನ ಹೆಸರು ನಂತರ \"=" -"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "ಖಾತೆಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "ಖಾತೆ(_A):" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರು(_F):" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U):" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ (NTLM) ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "ಹಂಚಿಕೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ " -"ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "ಸೇರಿಸು " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ ತಾನಾಗಿಯೆ \n" -"ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದೇನೆ" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "ವಿಷಯ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "ಯಿಂದ:" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವ: " -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಾಗಿನ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಶನ್ ಸಹಾಯಕ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ: " -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "ಇತರೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೋಡು" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "ತಿರಿಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_u)" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಹುಲಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -#| msgid "Specify _filename:" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ(_p)" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "ಹುಲಾ ಬೆಂಬಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_M):" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_e)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP ಹೆಡರ್‌ಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "ಮೂಲ ಹಾಗು ಮೈಲಿಂಗ ಲಿಸ್ಟ್ ಹೆಡರುಗಳು(_M)(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Evolution ಆಪ್‌ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +"ಮೇಲಿನ ಹೆಡರುಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. \n" +"\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ " -"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ." +"ನಿಮ್ಮ IMAP ಹೆಡರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ. \n" +"ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಷ್ಟೂ ಅದು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"ಮೂಲ ಹೆಡರುಗಳು(_B) - (ವೇಗವಾದ) \n" +"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟುಗಳ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ:" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "ನಿಮ್ಮ IMAP ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿ ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈಗಲೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ಮುಂದಿನ %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 -msgid "Custom" -msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "ಸಂಪಾದಕ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "ಕತೃ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "ಅವಲೋಕಿಸುವವ (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"ಇದು, ನೀವು ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು Evolutionನಿಂದ " -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಯೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ. ನೀವು ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೇಲೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು %s ಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಎಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ನಾನು ಕಾಣಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):" - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳು" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನೀವು ನೀಡಿದ ಅನುಮತಿಗಳಿಂದ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಪರವಾಗಿ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು \n" -"ಕಳುಹಿಸಬಲ್ಲರು ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲರು." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ(_D)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍(_I):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಾರಾಂಶಗೊಳಿಸು (_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗಾತ್ರ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು..." +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#, fuzzy +msgid "calendar.ics" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Save Calendar" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯು \"ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ\" ಆಗಿದೆ. \n" -"\n" -"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು \"ಕಛೇರಿಯ ಒಳಗೆ\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "ಕಛೇರಿ ಹೊರಗಿನ ಸಂದೇಶ:" +"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು " +"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ " -"ತಾನಾಗಿಯೆ \n" -"ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಇದ್ದೇನೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "ಬೇಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "ಕಛೇರಿಯ ಹೊರಗಿನ ಸಹಾಯಕ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "ಸರಿ, ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ತೀರುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆ..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ೭ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ..." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "ಉಲಫೋಲ್ಡರ್ ನಿರ್ಮಿಸಿ" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "ಇಂದು %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "ಸ್ವಂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "ನಾಳೆ %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "ಸ್ವಂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಮಾಲಿಕ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "ಓದಲಾದ ಅಂಶಗಳು" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "ಪಾತ್ರ: " +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ - ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ(_m): " +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" -"ಬಹಳ\n" -"ಕಡಿಮೆ" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" -"ವೈಯಕ್ತಿಕ\n" -"ಖಾಸಗಿ\n" -"ಗೌಪ್ಯ" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ(_d)" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ(_r)" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ(_S): " +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಮಾರುತ್ತರಿಸು" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯ ನಿಗದಿತ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಹಾಗು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ನಿಭಾಯಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ \"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು\" ಟ್ಯಾಬನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "ಸಂರಚನಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದಾಗ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆ \"{0}\" ಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು Evolution ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ " -"ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ನಂತರ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ." +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದ ಕಾರಣವಾಗಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ \n" -"URL, ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು, ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ \n" -"ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳಿಗೆ ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಜಾಲ ಶೇಖರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಎಂದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "ನಿಮಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯ\n" -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಂತೆ ಅಥವ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದಂತೆ\n" -"ತೋರುತ್ತಿದೆ(ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ \n" -"ಮಾಡಿರುವುದಾಗಿಲ್ಲ).ನೀವು Evolution \n" -"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್\n" -"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಈ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n" -"\n" -"ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಫೋಲ್ಡರ್" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " +"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"OWA ವು ಬೇರೊಂದು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಹಾಗು ನೀವದನ್ನು ಖಾತೆಯ ಸಂರಚನಾ " -"ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} ಗಾಗಿನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದ್ದಿರೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0}, {1} ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಇಲ್ಲ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "{0} ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." +"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ನ ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -"ಆರಿಸಬೇಡಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು Evolution‍ನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ದುರ್ಭಲವಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "ನೀವು Evolutionಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "ನೀವು Evolution‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 5.5 ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ. ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರ್ \n" -"ಕೇವಲ ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 2000 ಹಾಗು 2003 ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"ಬಹುಷಃ ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ \n" -"(eg, "DOMAIN\\user") ಹೆಸರಿನ ಜೊತೆಗೆ \n" -"ವಿಂಡೋಸ್ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಅಥವ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿರಬೇಕು." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "ಬೇರೊಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} ನೋಡುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "ದಿನ ಪೂರ್ತಿ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#, fuzzy +msgid "Start day:" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ(_r):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "%d ದಿನ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟರಿನ ಪರವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಅನುಮತಿ " -"ಇದೆ." +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಸ್ವತಃ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " -"ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅಥವ ಪಡೆಯಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " -"ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_r)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_u)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು(_A)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಒಂದು ರಚನಾಕಾರನಾಗಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್. ನೀವು ಸರಳ-ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು " -"ಮಾತ್ರ ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು(_f)" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ(_I)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T):" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolution‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " -"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M):" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "\"ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ \" MIME ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬೇರೊಂದು " -"ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +""{0}" ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್"{1}" +"" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಬರೆ(_E)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು " +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ಬೀಪ್ ಮಾಡು ಅಥವ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"ಎಮಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" -"VI ಗೆ \"gvim\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು." -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "ಒಂದು (48*48) png ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು < 700ಬೈಟುಗಳು" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ಕಡತಗಳು" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "ಚಹರೆ(_F)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮುಖದ ಹೆಡರ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು 48*48 " -"png ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದು base64 ಎನ್ಕೋಡ್ ಆದಂತಹುದಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ~/." -"evolution/faces ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ " -"ಬಳಸಲಾಗುವುದು." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +"\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " +"ಬೇರೆ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಇದು " -"ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"ಚಂದಾದಾರನಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " -"ನಮೂದಿಸು." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"ಗೂಗಲ್ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"%s" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ನ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_e):" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ ಕಡತದ ಹೆಸರು." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ(_l)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "ಗೂಗಲ್" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 -msgid "Server" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಅಥವ ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕೆ." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "ಗೂಗಲ್" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolutionನ ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Account Setup" -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ\n" -"\n" -"'%s' ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"ಹಂಚಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ\n" -"\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" +"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." +msgstr[1] "" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" +"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "%s ನಿಂದ:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "ವಿಷಯ:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." +msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ಇಮೇಲ್:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_l)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)(_m)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ(_J)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "ಬೀಪ್(_B)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" msgstr "" -"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆದಾಗ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು " -"ಹಾಕಲ್ಪಡಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಯಿತು" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_s)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಹಿಂಪಡೆ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_I)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸವಲತ್ತುಗಳಿಗಾಗಿನ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_D)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Features" -msgid "GroupWise Features" -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಸವಲತ್ತುಗಳು" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಪರಿಚಾರಕವು ಅನುಮತಿಸಿಲ್ಲ." +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು " +"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr ""{0}" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೂಚಿಸು" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಮೆಮೊ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇವೆ. " +"ಆದರೂ ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ " +"ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" msgstr "" -""{0}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕೋಶ ಟ್ರೀ " -"ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಮೆಮೊಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ " +"ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಇದೆ. ಆದರೂ " +"ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr[1] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr[1] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" ಆಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು " -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಮೆಮೊ ಇದೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸತೊಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr[1] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಮೆಮೊಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "ಇದು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೀಟಿಂಗ್" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ]" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಸ್ತುವು ಮರಳಿದೆ" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -#| msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ "{0}" ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೋ ಆ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್‌ಗೊಳಿಸು(_u)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "ಸಂದೇಶ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸೂಚನೆಗಳು" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು(_o)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರೂ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.\n" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "ಹಂಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_N)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು(_T)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "ಇವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ(_S)..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "ಹಂಚಿಕೆ(_S)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು(_M)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "ಅನುಮತಿಯ ಹಕ್ಕುಗಳು" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು/ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು/ನಿಯಮಗಳನ್ನು/ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ(_f)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_U)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದು(_p)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನಾ ಸೂಚನೆಗಳು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_O)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_n)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "ನನ್ನ ಸೂಚನೆಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_n)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "ಬರೆ(_W)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "ಓದು(_R)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_S)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು(_U)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆಯೊ ಅದರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍(_L)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ(_P)..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "ಖಾತೆಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಿಕೆ, " +"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆ...)." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#| msgid "Insert advanced send options" -msgid "Advanced send options" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\" ಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n" +"\n" +"ನೀವು ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸದ ಸ್ವಲ್ಪಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೆ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ ಬರಬೇಕು." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಇಮೈಲ್‌ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_S)..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "ಹಂಚಿಕೆ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಇರುವ " +"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "ಸೇರಿಸು " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕೆಲಸವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಹೆಡರ್: {0}" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n" +"\n" +"ಹೆಡರ್: {1}" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "ವಿಷಯ:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "ಯಿಂದ:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವ: " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ " +"ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಗು ಉಪಪೋಲ್ಡರುಗಳಲ್ಲಿ(_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ(_F)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_s)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಓದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "ತಿರಿಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "ನಿಮ್ಮ Evolution‍ನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ: " +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: " +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡನ್ನು ಹಿಡಿ..." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "ಹುಲಾ(hula) ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "ಅವಲೋಕನ" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula ಖಾತೆ ಸೆಟ್ಅಪ್" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_P)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ಮೂಲ ಹಾಗು ಮೈಲಿಂಗ ಲಿಸ್ಟ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_M)(ಡೀಫಾಲ್ಟ್)" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು HTML ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ನೋಡಿ." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ(_l)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -"ಮೇಲಿನ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. \n" -"\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರ್‌ಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ IMAP ಹೆಡರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ. \n" -"ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಷ್ಟೂ ಅದು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"ಮೂಲ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_B) - (ವೇಗವಾದ) \n" -"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟುಗಳ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸವಲತ್ತುಗಳಿಗಾಗಿನ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "ಯಾವಗಲೂ PLAIN ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML ಬಗೆ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution ಪ್ರೊಫೈಲರ್" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ದತ್ತಾಂಶ ಘಟನೆಗಳು (ವಿಕಸನಗಾರರಿಗೆ ಮಾತ್ರ)." -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST ಆಮದು" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.pst)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "ICS ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "ಮೈಲ್(_M)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Hardware Abstraction Layer ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_A)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"\"hald\" ಸೇವೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಈಗ ಅದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಸೇವೆಯನ್ನು " -"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು " -"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "ಒಂದು ಐಪಾಡ್‌ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"ಮೇಳೈಸಲು Evolutionಗೆ ಒಂದು ಐಪಾಡ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಒಂದೋ ಐಪಾಡ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ " -"ಅದನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು(_J)" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್(.ics)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯ/ಮೆಮೊ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಪಲ್‌ ಐಪಾಡಿನೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವಿಕೆ" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "ಐಪಾಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸು" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "ತಾಣಗಳು" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "ಐಪಾಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ತಾಣ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "ದಿನಕ್ಕೊಮ್ಮೆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"ಪ್ರತಿದಿನ\n" +"ಪ್ರತಿವಾರ\n" +"ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೆನ್ಯುಗಳ ಮೂಲಕ)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಆವರ್ತನ(_F):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "ಆಕರಗಳು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ(_d):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಹಂಚಿಕೆ (share)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "ಕಡತ(_F):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು " -"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "ಹೀಗೆ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು " -"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "iCal" +msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಕಂಡು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೋಡ್: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "ಫೋರ್ಕಿನ ನಂತರ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "ಇಂದು" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ಇಂದು %H:%M" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಕೋಡ್: %d" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "ನಾಳೆ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "ನಾಳೆ %H:%M" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_n)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "ಸ್ಪಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ರದ್ದಿ‌ ಫಿಲ್ಟರ್" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "ಕೊನೆ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_d)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸು(_h)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್(_V):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಮಾರುತ್ತರಿಸು" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್(_R):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್)(_E):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸ (.csv)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್(.ics)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF ವಿನ್ಯಾಸ (.rdf)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_F):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Evolution‍ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolution‍ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ " +"ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. \n" +"\n" +"ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ. " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgid "From %s:" +msgstr "%s ನಿಂದ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "ನಿಮಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "ವಿಷಯ ತ್ರೆಡಿಂಗ್" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತ್ರೆಡ್‌ನ್ನಾಗಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " -"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳು(_a)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ " +"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಧರಿತವಾದ ಮಾದರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Microsoft Outlook ನಿಂದ TNEF (winmail.dat) ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡು." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF ಡಿಕೋಡರ್" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." +msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ." -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ(_O)" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು(Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸು" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ ಯುಆರ್ಎಲ್" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_r)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_u)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು(_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು(_f)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"HTTP/ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಯನ್ನು ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ(_I)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T) :" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳು :" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -""{0}" ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್"{1}" -"" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು " +"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf ಕೀಲಿಯಿಂದ " +"ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒಂದೋ gnome-ಸುರುಳಿಯಿಂದ ಅಥವ ~/.gnome2_private/Evolution " +"password ಕಡತದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಲಗತ್ತಿನ ನೋಟ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಫೋಲ್ಡರ್" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಫೋಲ್ಡರ್." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು " -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" +"ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಕೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್‌ಗಳ ಆರಂಭಿಕ ನೋಟ. \"0\" ಎಂದರೆ ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ, \"1\" ಎಂದರೆ ಕೊನೆಯ " +"ನೋಟ." -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್(_L)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ಬೀಪ್ ಮಾಡು ಅಥವ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಕ್ರಮ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " -"ಬೇರೆ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +"ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ೧, ೨, ಹಾಗು ೩ ಆಗಿದ್ದು, " +"ಅವು ಕ್ರಮವಾಗಿ \"ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು\", \"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ\", \"ಕೈಯಾರೆ " +"ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಹಾಗು \" autoconfig url ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " +"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ನ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ ಕಡತದ ಹೆಸರು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦" +"\")." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಅಥವ ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_D)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ " +"ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolutionನ ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಾಕ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" -"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." -msgstr[1] "" -"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" -"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/http_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." -msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/secure_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/socks_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". " +"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಿದ್ಧತೆಯಿಂದ " +"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_l)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"ಈ ಕೀಲಿಯು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ (ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿರುವ ಅತಿಥೇಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯದ " +"ಹೆಸರುಗಳು, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು (*.foo.com ನಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ವೈಲ್ಡ್‍ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು), " +"IP ಅತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸಗಳು (IPv4 ಹಾಗು IPv6) ಹಾಗು ಒಂದು ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕಿನೊಂದಿನ (192.168.0.0/24 " +"ನಂತಹವುಗಳು) ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಗಳು ಆಗಿರುತ್ತಿವೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)(_m)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_P)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಯುಆರ್ಎಲ್." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "ಬೀಪ್(_B)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_s)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_f):" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_a)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_I)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ, ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಸೂಚನಾ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಒಂದು " -"ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Evolution‌ನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"ಒಂದು ಮೈಲ್‌ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು " -"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಇದಾಗಿದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ" + +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆಮೈಲ್ ಮಾಡು" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 #, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "ತೋರಿಸು(_w):" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "ಹುಡುಕು(_c):" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "ಇದರೊಳಗೆ(_n)" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" -"ಒಂದು ಮೈಲ್‌ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ " -"ಇದಾಗಿದೆ." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡು" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_o)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_a)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_u)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 +#, fuzzy +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 +msgid "All Files (*)" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍(_L)" +#: ../shell/e-shell-view.c:681 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +#: ../shell/e-shell-view.c:682 +msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು (ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಿಕೆ, " -"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆ...)." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_P)" +#: ../shell/e-shell-view.c:697 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು(_S)" +#: ../shell/e-shell-view.c:698 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)" +#: ../shell/e-shell-view.c:714 +#, fuzzy +msgid "Search Rule" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../shell/e-shell-view.c:715 +#, fuzzy +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +#: ../shell/e-shell-view.c:730 +msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "" -"URL \"{0}\" ಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n" -"\n" -"ನೀವು ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸದ ಸ್ವಲ್ಪಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೆ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ ಬರಬೇಕು." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಇಮೈಲ್‌ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../shell/e-shell-view.c:745 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +#: ../shell/e-shell-view.c:746 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" -"ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಇರುವ " -"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../shell/e-shell-view.c:762 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could process.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" -"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ " -"ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಹೆಡರ್: {0}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +#: ../shell/e-shell-view.c:778 +msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n" -"\n" -"ಹೆಡರ್: {1}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +#: ../shell/e-shell-view.c:779 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#: ../shell/e-shell-view.c:794 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" +#: ../shell/e-shell-view.c:795 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_O)" +#: ../shell/e-shell-view.c:811 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" +#: ../shell/e-shell-view.c:826 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_A)" +#: ../shell/e-shell-view.c:840 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_U)" +#: ../shell/e-shell-view.c:841 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆಯೊ ಅದರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ " -"ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಗು ಉಪಕೋಶಗಳು(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಮಾತ್ರ(_F)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಓದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_s)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)..." -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "ಮೋನೊ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "ಮೋನೊ ಲೋಡರ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "ಯಾವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "ಸಂರಚನೆ" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ(_Q)" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Evolution‍ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "ಸಂರಚನೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ(_A)..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "ಅವಲೋಕನ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"HTML ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು " -"ಪಾರ್ಮಾಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುಂತಹ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ .\n" -"\n" -"ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ demonstration ಕೋಡ್‌ಗೆ ಮಾತ್ರ ಇಲ್ಲ.\n" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್‌, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "ಸರಳ-ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು(_F)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN ಗೆ ಆದ್ಯತೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "ಯಾವಗಲೂ PLAIN ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HT_ML ಬಗೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು(_R)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution ಪ್ರೊಫೈಲರ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡುವ ದತ್ತಾಂಶ ಸಂದರ್ಭಗಳ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಬರೆದಿಡುತ್ತದೆ." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ(_B)..." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import mail from Pine." -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ಆಮದು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "ಐಪೋಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.pst)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#| msgid "Address Book" -msgid "_Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#| msgid "Appointments" -msgid "A_ppointments" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#| msgid "Journal" -msgid "_Journal entries" -msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು(_J)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "ಲೇಔಟ್(_o)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವಿಕೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "ಹೊಸ(_N)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "ತಾಣಗಳು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "ವಿಂಡೊ(_W)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "ತಾಣ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "ಆಕರಗಳು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"ಪ್ರತಿದಿನ\n" -"ಪ್ರತಿವಾರ\n" -"ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೆನ್ಯುಗಳ ಮೂಲಕ)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್‌) ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಆವರ್ತನ(_F):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -#| msgid "" -#| "SSH\n" -#| "Public FTP\n" -#| "FTP (with login)\n" -#| "Windows share\n" -#| "WebDAV (HTTP)\n" -#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#| "Custom Location" -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SSH)\n" -"ಸುರಕ್ಷಿತ FTP\n" -"FTP (ಲಾಗಿನ್‌ನೊಂದಿಗೆ)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)\n" -"ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಥಳ" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Show the tool bar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "ಕಡತ(_F):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ(_I)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "ಹೀಗೆ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ(_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ(_a)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -#| msgid "Location" -msgid "New Location" -msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -#| msgid "Location" -msgid "Edit Location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "ಹೆಲೋ ಪೈಥಾನ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಇಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಲೋಡರಿಗಾಗಿನ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾದ ಇನ್ನಿತರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಲೋಡರ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (built-in)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಕಂಡು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೋಡ್: %d" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ಫೋರ್ಕಿನ ನಂತರ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "ಹೊಸ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಕೋಡ್: %d" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_n)" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Geometry" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 +msgid "Initial window geometry string" msgstr "" -"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ‌ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಾಗಿ " -"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಟ್(_Caret) ಕ್ರಮ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ರದ್ದಿ‌ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಒಮ್ಮೆಲೆ ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌." +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು..." +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +#, fuzzy +msgid "Switcher Visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "ಉಳಿಕೆಯ ಮೂಲ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME ಬಗೆ" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "ಉಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../shell/e-shell.c:212 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../shell/e-shell.c:262 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../shell/e-shell.c:820 +#, fuzzy +msgid "Module Directory" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../shell/e-shell.c:821 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "ಆರಂಭ" +#: ../shell/e-shell.c:836 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "ಕೊನೆ" +#: ../shell/e-shell.c:837 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ" +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../shell/e-shell.c:853 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ Evolution ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ \n" +"ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n" +"\n" +"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n" +"ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗದು " +"ಹಾಕಿ\n" +"ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n" +"\n" +"ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮಗೇನಾದರೂ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು bugzilla.gnome.org\n" +"ನಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಿ. ಈ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ವಾರಂಟಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು " +"ಬಹುಬೇಗನೆ \n" +"ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಬಳಸಲು ಇದು ತರವಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, ಅಲ್ಲದೆ " +"ನಿಮ್ಮ\n" +"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n" + +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n" +"Evolution ತಂಡ\n" + +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ" + +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../shell/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" +#: ../shell/main.c:333 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರಳಿ-ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್:" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್:" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್):" +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸ (.csv)" +#: ../shell/main.c:350 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" +" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF ವಿನ್ಯಾಸ (.rdf)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. " +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "ನೋಡಲು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +""Evolution" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು " +"ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿದೆ.\n" +"\n" +"ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ, ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ " +"ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n" +"\n" +"ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು Evolutionನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ " +"ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Evolution ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ " +"ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, "evolution" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ " +"ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ "evolution" " +"ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ." +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು {0} ವರೆಗೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, " +"ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ {1} ಲಭ್ಯವಿದೆ.\n" +"\n" +"ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_K)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "ನನಗೆ ಆಮೇಲೆ ನೆನಪಿಸು(_R)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"{0}\n" "\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Evolution‍ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolution‍ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು " -"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. \n" +"{0}\n" "\n" -"ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ. " +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಹಳೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_T)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s ನಿಂದ:" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ತ್ರೆಡ್‌ಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಮರಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "ವಿಷಯ ತ್ರೆಡಿಂಗ್" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತ್ರೆಡ್‌ನ್ನಾಗಿಸು" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳು(_a)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಲ್ಲ" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ " -"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ(_D)" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_T)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಧರಿತವಾದ ಮಾದರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "yTNEF ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು TNEF ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ಲಗ್‍ಇನ್." +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್ ಡಿಕೋಡರ್" +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ವು ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " +"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " +"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 -#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು(Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)(_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ PKCS12 ಕಡತಗಳು" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution ಶೆಲ್" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "ಕಾರಣಗಳು" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution ಶೆಲ್ ಕಾನ್ಫಿಗ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಕ್ಷೆ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಷಾ ಘಟಕ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸು" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ ಯುಆರ್ಎಲ್" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"HTTP/ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಯನ್ನು ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು " -"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +"ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" ವಿಷಯ: %s\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ಒದಗಿಸಿದವರು:\n" +" ವಿಷಯ: %s\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಭಾಗವಲ್ಲ>" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf ಕೀಲಿಯಿಂದ " -"ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒಂದೋ gnome-ಸುರುಳಿಯಿಂದ ಅಥವ ~/.gnome2_private/Evolution " -"password ಕಡತದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +"ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ " +"ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಕ್ರಮ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ರಮಾಗತ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಟೇಬಲ್" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ೧, ೨, ಹಾಗು ೩ ಆಗಿದ್ದು, " -"ಅವು ಕ್ರಮವಾಗಿ \"ಗಣಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು\", \"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ\", \"ಕೈಯಾರೆ " -"ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಹಾಗು \" autoconfig url ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " -"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬಬೇಡ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪಡೆಯುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಸೈನರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್‌ಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ " -"ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "ಆಮದು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಾಕ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/http_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/secure_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/socks_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". " -"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಂಯೋಜನೆಯಿಂದ " -"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ (ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುವ ಅತಿಥೇಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯದ " -"ಹೆಸರುಗಳು, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು (*.foo.com ನಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ವೈಲ್ಡ್‍ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು), " -"IP ಅತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸಗಳು (IPv4 ಹಾಗು IPv6) ಹಾಗು ಒಂದು ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕಿನೊಂದಿನ (192.168.0.0/24 " -"ನಂತಹವುಗಳು) ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಗಳು ಆಗಿರುತ್ತಿವೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಯುಆರ್ಎಲ್." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ನಂಬಿಕಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಇಮೈಲ್ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "ನೋಡು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಈ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Evolution‌ನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "ಈ ಜನರನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳಲು ಸರಿ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "ಸೈನ್" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಮದುಗಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -#| msgid "" -#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " -#| "type of file it is from the list.\n" -#| "\n" -#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " -#| "attempt to work it out." -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅದು " -"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು \n" -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: ಪೈನ್, ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ\n" -"ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ\n" -" ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 2" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_i):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 3" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ(_t):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_s)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆ" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "ನೆಟ್‍ಸ್ಕೇಪ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ GNOME ಪೈಲಟ್ ಉಪಕರಣಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ಕೀಲಿ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ (%s)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "ದೋಷ: ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಸೈನರ್" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution ಈಗ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" -"ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳುವ ತಯ್ಯಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" -"ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "ಸೈನಿಂಗ್" -#: ../shell/e-shell-window.c:787 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "ನಿರಾಕರಿಸದ" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "ಸರಿ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL ಸೈನರ್" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "ಹೊಸ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ಗಳು" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ\"ಅನ್ನು " -"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. " +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ಕಡತ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../shell/import.glade.h:6 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" -"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ \n" -"ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "ಕಂಪನಿ ಇಂದ(_C)" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ Evolution ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ \n" -"ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n" -"\n" -"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n" -"ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗದು " -"ಹಾಕಿ\n" -"ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n" -"\n" -"ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮಗೇನಾದರೂ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು bugzilla.gnome.org\n" -"ನಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಿ. ಈ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ವಾರಂಟಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು " -"ಬಹುಬೇಗನೆ \n" -"ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಬಳಸಲು ಇದು ತರವಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, ಅಲ್ಲದೆ " -"ನಿಮ್ಮ\n" -"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಕಾರ್ಡುಗಳು(_A)" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n" -"Evolution ತಂಡ\n" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ(_L)" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "ವಾರದ ನೋಟ(_e)" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "ದಿನದ ನೋಟ(_D)" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟ(_M)" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ(_W)" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರಳಿ-ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರಾಗಿ(_d)" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು." +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಆಗಿ(_S)" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅನುಗುಣವಾಗ(_t)" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅನುಗುಣವಾಗ(_n)" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ(_b)" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" -" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟ(_W)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Restart Evolution" -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು(_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "ಮುಂದುವರೆ" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ(_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ(_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. " -"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು." +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""Evolution" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು " -"ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿದೆ.\n" -"\n" -"ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ, ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ " -"ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು " -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n" -"\n" -"ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು Evolutionನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ " -"ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#| "location.\n" -#| "\n" -#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#| "evolution" at your convenience.\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Evolution ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n" -"\n" -"ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, "evolution" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " -"ಮಾಹಿತಿಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ "evolution" " -"ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n" +"ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಹಾಗು ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಎಡ " +"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" +"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: {0}" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು {0} ವರೆಗೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, " -"ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ {1} ಲಭ್ಯವಿದೆ.\n" -"\n" -"ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು " -"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "ಸಂಗ್ರಹ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" -"\n" -"ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 +msgid "Define Views" +msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_K)" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "ನನಗೆ ಆಮೇಲೆ ನೆನಪಿಸು(_R)" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಹಳೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ವು ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವಾಗಿದೆ.\n" -"\n" -"ನಂಬಿಕೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸು(_C)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " -"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " -"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ PKCS12 ಕಡತಗಳು" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "ಕಾರಣಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(_f)" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "ಒಂದು GtkRadioAction" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME ಬಗೆ:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -msgid "All email certificate files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು(_S)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸಿ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು(_B)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..." -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" ವಿಷಯ: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ಒದಗಿಸಿದವರು:\n" -" ವಿಷಯ: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_B)" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಭಾಗವಲ್ಲ>" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 +#, fuzzy +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ರಮಾಗತ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_t)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸು" +msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್‍ಗಳು" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_a)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು(_V)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ಈ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ " -"ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "ಒಂದು ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಟೇಬಲ್" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ಲಗತ್ತಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬಬೇಡ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "ಡಮ್ಮಿ ವಿಂಡೋ ಮಾತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪಡೆಯುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಸೈನರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "ಆಮದು" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "ಸ್ಟಿಪ್ಪಲ್‍ನಿಂದ ತುಂಬಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (O)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "ಜಾಗ ನೀಡಿಕೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ನಂಬಿಕಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬು" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಇಮೈಲ್ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿK" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "ಇತರೆ..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ನೋಡು" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಈ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್‌-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "ಈ ಜನರನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "ಈಗ(_w)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "ಇಂದು(_T)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "ಸೈನ್" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅದು " +"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ." -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_i):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 2" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ(_t):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 3" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಮದುಗಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು \n" +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: ಪೈನ್, ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ\n" +"ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ\n" +" ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ನೆಟ್‍ಸ್ಕೇಪ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ಕೀಲಿ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ (%s)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" +"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ \n" +"ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು." -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ\"ಅನ್ನು " +"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. " -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "ದೋಷ: ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಸೈನರ್" +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ " +"ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution ಈಗ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" +"ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" +"ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "ಸೈನಿಂಗ್" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" +"ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "ನಿರಾಕರಿಸದ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL ಸೈನರ್" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#, fuzzy +msgid "Proportion" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fixed Resize" +msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಮೀಕರಿಸು:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "ತಾಳೆಗಳು: %d" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ಕಡತ ಗುಪ್ತಪದ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು(_d):" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)\n" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_B)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_c)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_p)..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "ಪುಟದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗವನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "ವಿಂಗಡಕ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಕ್ರಮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು..." +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕ್ರಮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#| msgid "Create a new addressbook folder" -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_l):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡಲಿ(_u)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು ಒಂದು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು(_e)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_v)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "ತಲುಪಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_r)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_v)..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mail Receipt" +msgstr "" +"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\n" +"ಮೈಲ್ ರಸೀತಿ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕೋರಲಾಗಿದೆ(_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "ಮರಳಿದ ಸೂಚನೆ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು(_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "ಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದ್ದು(_p):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_a)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು(_m):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು(_n):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "ಇದರ ಒಳಗೆ(_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "ನಂತರ(_A):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ(_A)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿಸುವುದನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ(_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ(_U):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "ಅನುಕೂಲವಾದಾಗ(_W)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "ತೆರೆದಾಗ(_W):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು(_o)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "ಹೆಸರಿಡದ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು(_S):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "ಕೆಲಸಗಳು(_A)" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..." +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" +"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" +"ಬಳಸಲಾಗುವುದು." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)..." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "ಹೊಸ(_N)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು(_R)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "ದಿನ" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_a)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ಈ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "ಮುಂದೆ ತೆರಳು" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "ಈಗ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "ತಿಂಗಳು" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "ಮುಂದಿನ" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "ಸರಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "ಹಿಂದಿನ" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_e)" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "ಆರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_D)" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಹೊಡೆದು ಹಾಕು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು(_T)" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "ಕಾಲಂನ ಕೆಳಗೆ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "BG ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "ಒಂದು ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಇರುವ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "ಸಂದೇಶ ದಾಖಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ನೋಡಿ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಂಪುಗೊಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "ವಾರ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಕ ದಾಖಲೆಗಳು(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು(_v):" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ(_O)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಗುಂಪುಮಾಡು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "ಕೆಳಗೆ ಚಲಿಸು(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ/ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "ಮೇಲೆ ಚಲಿಸು(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_T)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್(_o)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_n)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_v)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_o)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "ನಂತರ ಹೀಗೆ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_G)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S):" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ(_C)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು(_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n" +" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು(_M)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d ಅಂಶ)" +msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)" +msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "ಹೊಸ(_N)..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಪರ್ಯಾಯ ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#| msgid "_Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು(_S)..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ(_V)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕ ಕ್ರಮ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಮಾದರಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_T)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "ಉದ್ದದ ಮಿತಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "ಸ್ಥಬ್ದಗೊಂಡ" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_x)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(E_xpunge)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_D)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_e)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_F)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_R)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಗೆರೆ ಎಳೆದು ತೋರಿಸುವುದರ ಬದಲು ಅಡಗಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು(_o)..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_l)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ(_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು(_s)..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು(_m)..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_u)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_T)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು(_A)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "ಕೇವಲ ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಹುಡುಕು" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +#, fuzzy +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ಇಟ್ರೀ ಟೇಬಲ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಓದಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "ಪುರಾತನ ನೋಟ (ರೆಟ್ರೋ ಲುಕ್)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹಾಗು +/- ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು (ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್) ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಗಾತ್ರ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು(_G)" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "ಸಂದೇಶ(_M)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_d)" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "ಒಂದು ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಪುಟಿಕೆ ಮಾಡು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_p)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ತೊಡಗು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_H)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "ಹೊರಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_J)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "ಹೊಸ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ(_N)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "ಬೀಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "ಕ್ಲಿಕ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_u)" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "ಆದಾನ ಕ್ರಮಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಂದ ಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "ಜಸ್ತಿಫಿಕೇಶನ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "ಈ ವಿಷಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಅಗಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಉದ್ದ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಆಯತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "X ಆಫ್‍ಸೆಟ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y ಆಫ್‍ಸೆಟ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಗಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು(_o)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(wrap)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_L)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "ಬ್ರೇಕ್ ಅಕ್ಷರಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_R)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಲುಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_R)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_S)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "ಹೊಸಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಳೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗಮನ ಇರಿಸಲು ಗುರುತುಹಾಕು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಎಳೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸು (_F)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ನಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "IM ಸನ್ನಿವೇಶ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು" +#~ msgid "Blog:" +#~ msgstr "ಬ್ಲಾಗ್:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" +#, fuzzy +#~ msgid "_Blog:" +#~ msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" +#, fuzzy +#~ msgid "_Retract comment" +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" +#, fuzzy +#~ msgid "_Summary:" +#~ msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#~ msgid "(No Subject)" +#~ msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#, fuzzy +#~ msgid "_Destination folder:" +#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "ತ್ಯಜಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#, fuzzy +#~ msgid "Show deleted messages with a line through them" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#~ msgctxt "GW" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#, fuzzy +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#, fuzzy +#~ msgid "Continue Anyway" +#~ msgstr "ಮುಂದುವರೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು" +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Now" +#~ msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ(_I)" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌(_T)" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ(_U)" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "ಕಾಂಬೊ ಗುಂಡಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಅಂಶಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ರಚನಾಕಾರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ(_r)" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_o)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಾಕು(_t)" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಾಕು(_y)" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಾಕು" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಾಕು" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಾರ್ಡ್ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ(_e)" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/Mime ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಯೋಜನಾ ಸಂರಚನೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿಸು(_d)" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ S/MIME ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್‍)" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಅದರ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "ಮೂಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "\"%s\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_L)..." +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "ಪಡೆದುಕೊಂಡವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_t)..." +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_u)..." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಡ್‌ ಮತ್ತು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟಗಳು ಹಾಗು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವಿನ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, " +#~ "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು (_d)..." +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು\n" +#~ "ಉಪ" + +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ\n" +#~ "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ\n" +#~ "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಎಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವುದೊ ಆ ಹುಡುಕು ಮೂಲದ ವಿಶೇಷ ಹೆಸರು (DN)ಆಗಿರುತ್ತದೆ. " +#~ "ನೀವಿದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ನಿಮ್ಮ ಮೂಲ ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, \"ldap.mycompany.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಷಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಇದನ್ನು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ " +#~ "ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗತಿಯನ್ನು ನಿಧಾನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ Evolution ಫೋಲ್ಡರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಈ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು. ಇದು ಕೇವಲ " +#~ "ತೋರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಮಾತ್ರ. " + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ಇಮೇಲ್" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "ಮನೆ" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "ಕೆಲಸ" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "ವಿವಿಧ" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "ಇತರೆ" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "ಕೆಲಸ" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ಶ್ರೀ\n" +#~ "ಶ್ರೀಮತಿ\n" +#~ "ಮೆಸಸ್\n" +#~ "ಕುಮಾರಿ\n" +#~ "ಡಾ." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ಸೀ.\n" +#~ "ಜೂ.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "ಶ್ರೀಯುತ" + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "ಸದಸ್ಯರು" + +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಹೆಸರು" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "ತೆರೆ(_O)" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)" + +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..." + +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_v)..." + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು(_A)" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು(_a)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ\n" +#~ "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" +#~ msgstr[1] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಕಚ್ಛಾ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‌" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲ(_m)" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು(_O)" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ(_A)" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಸಮಯ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಟ್(_Caret) ಕ್ರಮ" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ ಮೆಸೇಜ್ ವೀವರ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ಕಾರ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_F)" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution ‍ನ ಮೆಮೊಗಳ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು(_I)" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution ‍ನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ(_I)" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "ಮೆಮೊಗಳು(_s)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ(_J)" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮೂಲ(_M)" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Bonobo ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_N)" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯನ್ನುರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ಈಗಾಗಲೆ " +#~ "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬಹುದು..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)" +#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +#~ msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಿ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ(_N)" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_P)" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "ವರ್ಗವು ಹೀಗಿದೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ(_Q)" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "ಓದು(_R)" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು(_U)..." +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ(_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ(_U)" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ(_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "ಓದದೇ ಇರುವ(_U)" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_Z)" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_Z)" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್" + +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಈ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "ಅಲಾರಂ" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "ಮೊದಲು\n" +#~ "ನಂತರ" + +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)\n" +#~ "ಗಂಟೆ(ಗಳು)\n" +#~ "ದಿನ(ಗಳು)" + +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "ಗಂಟೆಗಳು\n" +#~ "ದಿನಗಳು" + +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ\n" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಅಂತ್ಯ" + +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಲಗತ್ತಿಸು" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "30 ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "15 ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "10 ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "05 ನಿಮಿಷಗಳು" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "ಅಲಾರಂಗಳು" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" + +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "ಸಮಯ" + +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "ಗಂಟೆಗಳು\n" +#~ "ದಿನಗಳು" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "ಸೋಮವಾರ\n" +#~ "ಮಂಗಳವಾರ\n" +#~ "ಬುಧವಾರ\n" +#~ "ಗುರುವಾರ\n" +#~ "ಶುಕ್ರವಾರ\n" +#~ "ಶನಿವಾರ\n" +#~ "ಭಾನುವಾರ" + +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A) " + +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿಗಿಂತ 15 ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು\n" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿಗಿಂತ 1 ಗಂಟೆ ಮೊದಲು\n" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿಗಿಂತ 1 ದಿನದ ಮೊದಲು" + +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" + +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ" + +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "ದಿನ(ಗಳು)\n" +#~ "ವಾರ(ಗಳು)\n" +#~ "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)\n" +#~ "ವರ್ಷ(ಗಳು)" + +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "ಗೆ\n" +#~ "ವರೆಗೆ\n" +#~ "ಯಾವಾಗಲೂ" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "ಇತರೆ" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "ಅತಿ\n" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ಕಡಿಮೆ\n" +#~ "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" +#~ "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ\n" +#~ "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n" +#~ "ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." + +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" + +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" + +#~ msgid "_Current View" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_C)" + +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "ಇಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)" + +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S)..." + +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..." + +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" + +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ನೋಟ(_C)" + +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು(_V)" + +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು(_D)..." + +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "ಜನವರಿ\n" +#~ "ಫೆಬ್ರವರಿ\n" +#~ "ಮಾರ್ಚ್\n" +#~ "ಎಪ್ರಿಲ್\n" +#~ "ಮೇ\n" +#~ "ಜೂನ್\n" +#~ "ಜುಲೈ\n" +#~ "ಆಗಸ್ಟ್\n" +#~ "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್\n" +#~ "ಅಕ್ಟೋಬರ್\n" +#~ "ನವೆಂಬರ್\n" +#~ "ಡಿಸೆಂಬರ್" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಅಂಟಿಸು" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೆಮೊಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ." + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿಲು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು " +#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" + +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" + +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S)" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "ನೋವೆಲ್‌ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್ ಹಾಗು ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ." + +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು, ಒಂದೋ ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ, ಅಥವ ಈ " +#~ "ಕೋಶದ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ." + +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ" + +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" + +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ" + +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Evolution ಮನವಿ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "ಮೆಮೋಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ತೆರೆ(_O)" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇರದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " +#~ "ನಿಮ್ಮ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು(_F)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು\n" +#~ "ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "ಗಂಟೆಗಳು\n" +#~ "ದಿನಗಳು\n" +#~ "ವಾರಗಳು\n" +#~ "ತಿಂಗಳುಗಳು\n" +#~ "ವರ್ಷಗಳು" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಹೆಸರಿಸು" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗು ಸಂದೇಶದ ತೋರ್ಪಡಿಕೆಯಂತಹ ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ, ಸಹಿಗಳಯ ಹಾಗು ಸಂದೇಶ ರಚನೆಕಾರನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳು" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ(_O)" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution‍ನ ಬಗ್ಗೆ..." +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution‍ನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ]" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "ಸಹಿ(ಗಳು)" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "ಎಳೆಯುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_N)" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_U)" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕೇಳುವಂತೆ, ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_g)" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)..." +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು(_e)" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ(_a)" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_a)" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "ಲೇಔಟ್(_o)" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_j)" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(_u)..." +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_d)" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_c)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_M)" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು(_R)" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ(_i).%s" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ(_B)" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವು ಆನ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "ನಾವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು." +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಮೇಳೈಕೆಯ(ಸಿಂಕ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳುವ " +#~ "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ತಕ್ಷಣ ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ತಿಳಿಸು" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_O)" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ." -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "ಬಗ್ಗೆ(_A)" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "ಒಂದರ ಬದಿ ಇನ್ನೊಂದು ಅಥವ ಅಗಲವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು(_F)" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ(_I)" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "ಸಹಿಗಳು(_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ(_Q)" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "ಭಾಷೆಗಳು (_L)" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ(_S)" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "ಮೇಳೈಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)..." +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "ಸಂರಚನೆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ(_T)" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "ವಿಂಡೊ(_W)" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "ಕಂಪನಿ ಇಂದ(_C)" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "ಲೇಬಲ್‍ಗಳು" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಕಾರ್ಡುಗಳು(_A)" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ(_L)" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "ವಾರದ ನೋಟ(_e)" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟ(_D)" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟ(_M)" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ(_W)" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರಾಗಿ(_d)" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಆಗಿ(_S)" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅನುಗುಣವಾಗ(_t)" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅನುಗುಣವಾಗ(_n)" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ(_b)" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_F)" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟ(_W)" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು(_M)" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M)" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "ಲಗತ್ತು\n" +#~ "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ\n" +#~ "ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ(_D)" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "ಲಗತ್ತು\n" +#~ "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ (Outlook ಶೈಲಿ)\n" +#~ "ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ\n" +#~ "ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆ ಬೇಡ" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ(_S)" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-13)" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-4)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S)" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಚಾರಕವು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು \"server-" +#~ "name:port-number\" ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ರಚನಾಕಾರ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "ಸಹಿಗಳ ಟೇಬಲ್" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಹಾಗು ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಎಡ " -"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" -"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "ಸಂಗ್ರಹ" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "\"{0}\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸು(_C)" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್‌ಲೈನ್" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..." +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "ಖಾತೆ(_A):" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರು(_F):" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U):" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ (NTLM) ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ " +#~ "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ " +#~ "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ ತಾನಾಗಿಯೆ \n" +#~ "ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದೇನೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ:" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸುವ ಪಟ್ಟಿ" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಾಗಿನ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಇದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಶನ್ ಸಹಾಯಕ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು:" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME ಬಗೆ:" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ತನ್ನಿಂದ ತಾನೆ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_u)" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "ಮೈಲ್‌ಬಾಕ್ಸ್ ಹೆಸರು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ(_d)" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_M):" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "ಸ್ಟಿಪ್ಪಲ್‍ನಿಂದ ತುಂಬಿಸು" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "ಗಾತ್ರ:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution ಆಪ್‌ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +#~ "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ " +#~ "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "" +#~ "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "ಜಾಗ ನೀಡಿಕೆ" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "ಈಗ" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿ ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈಗಲೆ " +#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ಮುಂದಿನ %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "ಸಂಪಾದಕ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "ಕತೃ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "ಅವಲೋಕಿಸುವವ (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "ಚೈನೀಸ್" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "ಗ್ರೀಕ್" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದು, ನೀವು ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು " +#~ "Evolutionನಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಯೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ. ನೀವು ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ " +#~ "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೇಲೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "ಕೊರಿಯನ್" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "ಥಾಯ್" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು %s ಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಎಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ನಾನು ಕಾಣಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್, ನ್ಯೂ" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್: %s" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿK" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "ಇತರೆ..." +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "ಯಾರಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" +#~ "ಪರಿಶೀಲನೆಗಾರ (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)\n" +#~ "ಕತೃ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು)\n" +#~ "ಸಂಪಾದಕ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_a)" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನೀವು ನೀಡಿದ ಅನುಮತಿಗಳಿಂದ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಪರವಾಗಿ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು \n" +#~ "ಕಳುಹಿಸಬಲ್ಲರು ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲರು." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ(_D)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍(_I):" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್‌-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಾರಾಂಶಗೊಳಿಸು (_S)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "ಈಗ(_w)" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "ಇಂದು(_T)" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗಾತ್ರ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವು ವಿಸ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‍ನ ಪಠ್ಯ" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು..." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"ಇದನ್ನು ಸೆಟ್ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆದ ಪಠ್ಯದ ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ನಿಮೋನಿಕ್ ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್ " -"ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯು \"ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ\" ಆಗಿದೆ. \n" +#~ "\n" +#~ "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು \"ಕಛೇರಿಯ ಒಳಗೆ\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? " -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‍ ಅನ್ನು ಹೆಸರಿಸು" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿ ಹೊರಗಿನ ಸಂದೇಶ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್ ಲೇಬಲ್‌ನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಗಾತ್ರ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ " +#~ "ತಾನಾಗಿಯೆ \n" +#~ "ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "ಇಂಡಿಕೇಟರಿನ ಜಾಗ" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಇದ್ದೇನೆ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "ಬೇಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿಯ ಹೊರಗಿನ ಸಹಾಯಕ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "ಸರಿ, ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು(_S)" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ತೀರುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆ..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ೭ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ(_A)..." +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂದೇಶ" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "ಉಲಫೋಲ್ಡರ್ ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ " -"ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "ಸ್ವಂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "ಸ್ವಂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಮೀಕರಿಸು:" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕ" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಮಾಲಿಕ" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "ಖಾಲಿ ಸಂದೇಶ" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "ಓದಲಾದ ಅಂಶಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "ರಿಫ್ಲೋ ಮಾದರಿ" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "ಪಾತ್ರ: " -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "ಹುಡುಕು" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ - ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ(_m): " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು(_F)" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ಬಹಳ\n" +#~ "ಕಡಿಮೆ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "ಅಳಿಸು(_C)" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ವೈಯಕ್ತಿಕ\n" +#~ "ಖಾಸಗಿ\n" +#~ "ಗೌಪ್ಯ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "ಅಂಶ ಐಡಿ" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ(_d)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "ಪಠ್ಯ" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ(_r)" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "ತೋರಿಸು(_w): " - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "ಹುಡುಕು(_c೦: " - -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " ಇದರೊಳಗೆ(_n) " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ(_S): " -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "ವಿಂಗಡಕ" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಕ್ರಮ" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕ್ರಮ" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_l):" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "ತಲುಪಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Evolution-Exchange ವಿಸ್ತರಣಾ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "ಮರಳಿದ ಮಾಹಿತಿ" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ \"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು\" ಟ್ಯಾಬನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡಲಿ(_u)" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದಾಗ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು ಒಂದು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_e)" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_v)" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆ \"{0}\" ಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು Evolution ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ " +#~ "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ನಂತರ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_r)" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದ ಕಾರಣವಾಗಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ \n" +#~ "URL, ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು, ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ \n" +#~ "ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳಿಗೆ ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಜಾಲ ಶೇಖರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "{0} ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಎಂದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\n" -"ಮೈಲ್ ರಸೀತಿ" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +#~ "ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" -"ಮಾಲಿಕತ್ವದ\n" -"ಗೂಪ್ಯವಾದ\n" -"ರಹಸ್ಯ\n" -"ಅತಿ ರಹಸ್ಯವಾದ\n" -"ಕೇವಲ ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕೋರಲಾಗಿದೆ(_e)" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯ\n" +#~ "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಂತೆ ಅಥವ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದಂತೆ\n" +#~ "ತೋರುತ್ತಿದೆ(ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ \n" +#~ "ಮಾಡಿರುವುದಾಗಿಲ್ಲ).ನೀವು Evolution \n" +#~ "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್\n" +#~ "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಈ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n" +#~ "\n" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \n" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಫೋಲ್ಡರ್" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "OWA ವು ಬೇರೊಂದು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಹಾಗು ನೀವದನ್ನು ಖಾತೆಯ ಸಂರಚನಾ " +#~ "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0} ಗಾಗಿನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "URL ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದ್ದಿರೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ " +#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ " +#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "{0}, {1} ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಇಲ್ಲ." + +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "{0} ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ನ ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು " +#~ "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಡಿ." + +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು Evolution‍ನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ" + +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ದುರ್ಭಲವಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ." + +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "ನೀವು Evolutionಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "ನೀವು Evolution‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 5.5 ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ. ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರ್ \n" +#~ "ಕೇವಲ ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 2000 ಹಾಗು 2003 ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "ಬಹುಷಃ ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ \n" +#~ "(eg, "DOMAIN\\user") ಹೆಸರಿನ ಜೊತೆಗೆ \n" +#~ "ವಿಂಡೋಸ್ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಅಥವ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "ಬೇರೊಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" + +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "{0} ನೋಡುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." + +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟರಿನ ಪರವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಅನುಮತಿ " +#~ "ಇದೆ." + +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಸ್ವತಃ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " +#~ "ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅಥವ " +#~ "ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " +#~ "ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." + +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ" + +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" + +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" + +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG ಕಡತಗಳು" + +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "ಚಹರೆ(_F)" + +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಖದ ಸಣ್ಣ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು " +#~ "ಒಂದು 48x48 PNG ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದು Base-64 ಎನ್ಕೋಡ್ ಆದಂತಹುದಾಗಿದ್ದು " +#~ "ಅದನ್ನು ~/.evolution/faces ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ " +#~ "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು(_t)" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ\n" -"ಉತ್ತಮ\n" -"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" -"ಕೆಳಮಟ್ಟದ" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "ಕಡತಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು IMAP ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು " +#~ "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ." + +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Evolution ಗೆ Novell GroupWise ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "GroupWise ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ" + +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ:" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ಹೆಸರು" + +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು" + +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP ಹೆಡರುಗಳು" + +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\"hald\" ಸೇವೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಈಗ ಅದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಸೇವೆಯನ್ನು " +#~ "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು " +#~ "ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "ಮೇಳೈಸಲು Evolutionಗೆ ಒಂದು ಐಪೋಡ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಒಂದೋ ಐಪಾಡ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ " +#~ "ಅಥವ ಅದನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "ಐಪೋಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸು" + +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಪಲ್ ಐಪೋಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸಿ." + +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದ್ದು(_p):" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_f):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು(_m):" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_a)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು(_n):" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ-ಮೈಲ್-ಮಾಡು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "ಇದರ ಒಳಗೆ(_t)" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_o)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "ನಂತರ(_A):" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_a)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ(_A)" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_u)" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿಸುವುದನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು(_D)" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_P)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ(_D)" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(_S)" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ(_U):" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "ಮೋನೊ ಲೋಡರ್" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "ಅನುಕೂಲವಾದಾಗ(_W)" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "ಮೊನೊವಿನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "ತೆರೆದಾಗ(_W):" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN ಗೆ ಆದ್ಯತೆ" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "ತಾಣ" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "ಆಕರಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SSH)\n" +#~ "ಸುರಕ್ಷಿತ FTP\n" +#~ "FTP (ಲಾಗಿನ್‌ನೊಂದಿಗೆ)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಥಳ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ವರ್ಗ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..." +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "ದಿನಗಳು\n" +#~ "ವಾರಗಳು\n" +#~ "ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "ಈ ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಅಂಶಗಳು(_c):" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "ಲಭ್ಯ ವರ್ಗಗಳು(_A):" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾದ ಇನ್ನಿತರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಲೋಡರ್" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "ನೋಡಲು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೂಡಲೆ ಆರಿಸಿ." -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution ಶೆಲ್" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "ಆರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution ಶೆಲ್ ಕಾನ್ಫಿಗ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಹೊಡೆದು ಹಾಕು" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಕ್ಷೆ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "ಕಾಲಂನ ಕೆಳಗೆ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಷಾ ಘಟಕ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "BG ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳಲು ಸರಿ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ GNOME ಪೈಲಟ್ ಉಪಕರಣಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)" +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. (%s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಇರುವ" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಂಪುಗೊಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳುವ ತಯ್ಯಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು(_v):" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "OAF ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು(_A)" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಗುಂಪುಮಾಡು" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "ಕೆಳಗೆ ಚಲಿಸು(_U)" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +#~ "\n" +#~ "ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "ಮೇಲೆ ಚಲಿಸು(_U)" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_n)" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_v)" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "ಡಮ್ಮಿ ವಿಂಡೋ ಮಾತ್ರ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "ನಂತರ ಹೀಗೆ" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)..." +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_G)..." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S):" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು(_S)..." +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD ಕೋಡ್" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರ್" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು..." +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n" -" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ." +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d ಅಂಶ)" -msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)" -msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "ಸಾಲಿನ ಪರ್ಯಾಯ ಬಣ್ಣಗಳು" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು(_o)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕ ಕ್ರಮ" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಮಾದರಿ" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು(_R)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "ಉದ್ದದ ಮಿತಿ" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "ಸ್ಥಬ್ದಗೊಂಡ" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_a)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_A)" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ದಾಖಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ನೋಡಿ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_D)" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಕ ದಾಖಲೆಗಳು(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು(_U)" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_F)" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_B)" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_C)" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು(_o)..." +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_l)" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ(_B)" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು(_s)..." +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು(_m)..." +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು(_S)" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು(_U)..." -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್(_C)" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾಹಿತಿ" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ಟ್ರೀ" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಹುಡುಕು" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Evolution‍ನ ಬಗ್ಗೆ..." -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ಇಟ್ರೀ ಟೇಬಲ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕೇಳುವಂತೆ, ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "ಪುರಾತನ ನೋಟ (ರೆಟ್ರೋ ಲುಕ್)" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹಾಗು +/- ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು (ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್) ಎಳೆಯಿರಿ." +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು(_u)..." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "ಆದಾನ ಕ್ರಮಗಳು" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "ನಾವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು." -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "ಜಸ್ತಿಫಿಕೇಶನ್" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಅಗಲ" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_O)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಉದ್ದ" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು(_F)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಆಯತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X ಆಫ್‍ಸೆಟ್" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "ಮೇಳೈಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y ಆಫ್‍ಸೆಟ್" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಗಲ" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆ" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು(_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(wrap)" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "ಬ್ರೇಕ್ ಅಕ್ಷರಗಳು" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "ಖಾಲಿ ಸಂದೇಶ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಲುಗಳು" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "ರಿಫ್ಲೋ ಮಾದರಿ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆ" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "ಹೊಸಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "ಅಳಿಸು(_C)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಳೆ" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "ಅಂಶ ಐಡಿ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಎಳೆ" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM ಸನ್ನಿವೇಶ" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ಮಾಲಿಕತ್ವದ\n" +#~ "ಗೂಪ್ಯವಾದ\n" +#~ "ರಹಸ್ಯ\n" +#~ "ಅತಿ ರಹಸ್ಯವಾದ\n" +#~ "ಕೇವಲ ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ\n" +#~ "ಉತ್ತಮ\n" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ಕೆಳಮಟ್ಟದ" + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "ಟ್ರೀ" -- cgit v1.2.3 From e9ea8a567cc85027ef7dcef7ba3ad03044677793 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 22 Apr 2010 18:28:17 -0400 Subject: Work around another dropped gnome-icon-theme icon. mail-mark-notjunk -> mail-mark-not-junk --- mail/e-mail-reader.c | 10 +++++----- modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c | 2 +- modules/mail/e-mail-shell-view-actions.h | 4 ++-- ui/evolution-mail-reader.ui | 4 ++-- ui/evolution-mail.ui | 2 +- 5 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/mail/e-mail-reader.c b/mail/e-mail-reader.c index d238d500a9..8adc94536e 100644 --- a/mail/e-mail-reader.c +++ b/mail/e-mail-reader.c @@ -1292,8 +1292,8 @@ static GtkActionEntry mail_reader_entries[] = { N_("Mark the selected messages as junk"), G_CALLBACK (action_mail_mark_junk_cb) }, - { "mail-mark-notjunk", - "mail-mark-notjunk", + { "mail-mark-not-junk", + "mail-mark-not-junk", N_("_Not Junk"), "j", N_("Mark the selected messages as not being junk"), @@ -1602,9 +1602,9 @@ static EPopupActionEntry mail_reader_popup_entries[] = { N_("Mark as _Junk"), "mail-mark-junk" }, - { "mail-popup-mark-notjunk", + { "mail-popup-mark-not-junk", N_("Mark as _Not Junk"), - "mail-mark-notjunk" }, + "mail-mark-not-junk" }, { "mail-popup-mark-read", N_("Mar_k as Read"), @@ -2316,7 +2316,7 @@ mail_reader_update_actions (EMailReader *reader) action = e_mail_reader_get_action (reader, action_name); gtk_action_set_sensitive (action, sensitive); - action_name = "mail-mark-notjunk"; + action_name = "mail-mark-not-junk"; sensitive = selection_has_junk_messages; action = e_mail_reader_get_action (reader, action_name); gtk_action_set_sensitive (action, sensitive); diff --git a/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c b/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c index 732b65060f..efd3f64d02 100644 --- a/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c +++ b/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c @@ -1223,7 +1223,7 @@ static GtkRadioActionEntry mail_filter_entries[] = { MAIL_FILTER_LAST_5_DAYS_MESSAGES }, { "mail-filter-messages-not-junk", - "mail-mark-notjunk", + "mail-mark-not-junk", N_("Messages Not Junk"), NULL, NULL, /* XXX Add a tooltip! */ diff --git a/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.h b/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.h index eb11f46013..addd67452b 100644 --- a/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.h +++ b/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.h @@ -115,8 +115,8 @@ E_SHELL_WINDOW_ACTION ((window), "mail-mark-important") #define E_SHELL_WINDOW_ACTION_MAIL_MARK_JUNK(window) \ E_SHELL_WINDOW_ACTION ((window), "mail-mark-junk") -#define E_SHELL_WINDOW_ACTION_MAIL_MARK_NOTJUNK(window) \ - E_SHELL_WINDOW_ACTION ((window), "mail-mark-notjunk") +#define E_SHELL_WINDOW_ACTION_MAIL_MARK_NOT_JUNK(window) \ + E_SHELL_WINDOW_ACTION ((window), "mail-mark-not-junk") #define E_SHELL_WINDOW_ACTION_MAIL_MARK_READ(window) \ E_SHELL_WINDOW_ACTION ((window), "mail-mark-read") #define E_SHELL_WINDOW_ACTION_MAIL_MARK_UNIMPORTANT(window) \ diff --git a/ui/evolution-mail-reader.ui b/ui/evolution-mail-reader.ui index ad0b401676..53cb8845d3 100644 --- a/ui/evolution-mail-reader.ui +++ b/ui/evolution-mail-reader.ui @@ -82,7 +82,7 @@ - + @@ -127,7 +127,7 @@ #endif - + diff --git a/ui/evolution-mail.ui b/ui/evolution-mail.ui index 849d579eb6..256d0f2006 100644 --- a/ui/evolution-mail.ui +++ b/ui/evolution-mail.ui @@ -109,7 +109,7 @@ - + -- cgit v1.2.3 From 562240f36fe145498fbb8f8df0471a820e90736a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fridrich=20=C5=A0trba?= Date: Fri, 23 Apr 2010 13:23:32 +0200 Subject: Remove 3 leftover references to non-existing libraries --- calendar/gui/Makefile.am | 4 ---- modules/addressbook/Makefile.am | 4 ---- widgets/text/Makefile.am | 4 ---- 3 files changed, 12 deletions(-) diff --git a/calendar/gui/Makefile.am b/calendar/gui/Makefile.am index 167c1b082d..4c4137651b 100644 --- a/calendar/gui/Makefile.am +++ b/calendar/gui/Makefile.am @@ -1,7 +1,3 @@ -if OS_WIN32 -WIN32_BOOTSTRAP_LIBS = $(top_builddir)/win32/libevolution-mail.la -endif - SUBDIRS = alarm-notify dialogs privsolib_LTLIBRARIES = libevolution-calendar.la diff --git a/modules/addressbook/Makefile.am b/modules/addressbook/Makefile.am index 3a023e1e99..35cf16aa7c 100644 --- a/modules/addressbook/Makefile.am +++ b/modules/addressbook/Makefile.am @@ -1,7 +1,3 @@ -if OS_WIN32 -WIN32_BOOTSTRAP_LIBS = $(top_builddir)/win32/libevolution-mail.la -endif - module_LTLIBRARIES = libevolution-module-addressbook.la libevolution_module_addressbook_la_CPPFLAGS = \ diff --git a/widgets/text/Makefile.am b/widgets/text/Makefile.am index 4c5314182f..1feb5f153e 100644 --- a/widgets/text/Makefile.am +++ b/widgets/text/Makefile.am @@ -1,7 +1,3 @@ -if OS_WIN32 -WIN32_BOOTSTRAP_LIBS = $(top_builddir)/win32/libemiscwidgets.la -endif - privsolib_LTLIBRARIES = libetext.la libetext_la_CPPFLAGS = \ -- cgit v1.2.3 From a9b0e550c9e01f423ab45ceb3559e26c7ad98bdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fridrich=20=C5=A0trba?= Date: Fri, 23 Apr 2010 14:20:47 +0200 Subject: Relocating EVOLUTION_BINDIR which will be used in plugin setting Evolution comme defaut mail application on windows. --- e-util/Makefile.am | 1 + e-util/e-util-private.h | 4 ++++ e-util/e-win32-reloc.c | 3 +++ 3 files changed, 8 insertions(+) diff --git a/e-util/Makefile.am b/e-util/Makefile.am index 99f873cbd8..b22fd3a25a 100644 --- a/e-util/Makefile.am +++ b/e-util/Makefile.am @@ -64,6 +64,7 @@ libeutil_la_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ -I$(top_srcdir)/widgets \ + -DEVOLUTION_BINDIR=\""$(bindir)"\" \ -DEVOLUTION_DATADIR=\""$(datadir)"\" \ -DEVOLUTION_ECPSDIR=\""$(ecpsdir)"\" \ -DEVOLUTION_ETSPECDIR=\""$(etspecdir)"\" \ diff --git a/e-util/e-util-private.h b/e-util/e-util-private.h index 4503f4585e..74d01b31a3 100644 --- a/e-util/e-util-private.h +++ b/e-util/e-util-private.h @@ -35,6 +35,7 @@ #define fsync(fd) 0 +const gchar *_e_get_bindir (void) G_GNUC_CONST; const gchar *_e_get_datadir (void) G_GNUC_CONST; const gchar *_e_get_ecpsdir (void) G_GNUC_CONST; const gchar *_e_get_etspecdir (void) G_GNUC_CONST; @@ -67,6 +68,9 @@ const gchar *_e_get_uidir (void) G_GNUC_CONST; #undef PREFIX #define PREFIX _e_get_prefix () +#undef EVOLUTION_BINDIR +#define EVOLUTION_BINDIR _e_get_bindir () + #undef EVOLUTION_DATADIR #define EVOLUTION_DATADIR _e_get_datadir () diff --git a/e-util/e-win32-reloc.c b/e-util/e-win32-reloc.c index f99a5f582b..bfe903bbc4 100644 --- a/e-util/e-win32-reloc.c +++ b/e-util/e-win32-reloc.c @@ -34,6 +34,7 @@ static const gchar *localedir = NULL; /* The others are in UTF-8 */ +static const gchar *bindir; static const gchar *datadir; static const gchar *ecpsdir; static const gchar *etspecdir; @@ -114,6 +115,7 @@ setup (void) /* It makes sense to have some of the paths overridable with * environment variables. */ + bindir = replace_prefix (full_prefix, EVOLUTION_BINDIR); datadir = replace_prefix (full_prefix, EVOLUTION_DATADIR); ecpsdir = replace_prefix (full_prefix, EVOLUTION_ECPSDIR); etspecdir = replace_prefix (full_prefix, EVOLUTION_ETSPECDIR); @@ -155,6 +157,7 @@ _e_get_##varbl (void) \ return varbl; \ } +GETTER(bindir) GETTER(datadir) GETTER(ecpsdir) GETTER(etspecdir) -- cgit v1.2.3 From cbe4d40ddb11ffd0a19ebe8d368263189f8c2edc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Meeks Date: Fri, 23 Apr 2010 14:13:42 +0100 Subject: Initialize dbus threading to avoid loosing alarms --- calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c b/calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c index 71fee19537..dc095f5d2e 100644 --- a/calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c +++ b/calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c @@ -52,6 +52,7 @@ main (gint argc, gchar **argv) textdomain (GETTEXT_PACKAGE); g_thread_init (NULL); + dbus_g_thread_init (); gtk_init (&argc, &argv); -- cgit v1.2.3 From ceebdc8d1c82f0bae755afdca50524fedda25d5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Meeks Date: Fri, 23 Apr 2010 15:43:58 +0100 Subject: include missing header --- calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c b/calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c index dc095f5d2e..966571350d 100644 --- a/calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c +++ b/calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c @@ -31,6 +31,7 @@ #include #include #include +#include #include #include #include -- cgit v1.2.3 From d1a03a7d97f934a1f4cb8f23940403a4c9415ecd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sun, 25 Apr 2010 23:45:44 -0400 Subject: Fix a potential crasher in e_contact_quick_add_email(). --- addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c b/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c index d10ceeac6f..6a8a5fd19d 100644 --- a/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c +++ b/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c @@ -606,7 +606,7 @@ e_contact_quick_add_email (const gchar *email, EContactQuickAddCallback cb, gpoi name = g_strndup (email, lt - email); addr = g_strndup (lt + 1, gt - lt - 1); } else { - addr = email; + addr = g_strdup (email); } e_contact_quick_add (name, addr, cb, closure); -- cgit v1.2.3 From 8ded986a5cbe447fc1f73824658653a75ab24734 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sun, 25 Apr 2010 23:46:39 -0400 Subject: Let Gtk-Doc do its thing. --- doc/reference/shell/tmpl/action-groups.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-account-utils.sgml | 5 +++++ doc/reference/shell/tmpl/e-alert.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-binding.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-bit-array.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-categories-config.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-datetime-format.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-dialog-utils.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-html-utils.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-icon-factory.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-logger.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-module.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-print.sgml | 4 ++++ doc/reference/shell/tmpl/e-selection.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-backend.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-content.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-searchbar.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-settings.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-sidebar.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-switcher.sgml | 4 ++++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-taskbar.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-utils.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-view.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell-window.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-shell.sgml | 4 ++++ doc/reference/shell/tmpl/e-signature-list.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/e-signature-utils.sgml | 4 ++++ doc/reference/shell/tmpl/e-signature.sgml | 4 ++++ doc/reference/shell/tmpl/e-util.sgml | 10 ++++++++++ doc/reference/shell/tmpl/e-xml-utils.sgml | 3 +++ doc/reference/shell/tmpl/gconf-bridge.sgml | 5 +++++ doc/reference/shell/tmpl/shell-actions.sgml | 3 +++ 32 files changed, 112 insertions(+) diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/action-groups.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/action-groups.sgml index 5fe62d7ebb..7e63335da0 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/action-groups.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/action-groups.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Action Groups + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-account-utils.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-account-utils.sgml index 656afb3324..2a2a841eb4 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-account-utils.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-account-utils.sgml @@ -17,11 +17,15 @@ Mail Account Functions + + + +@void: @Returns: @@ -30,6 +34,7 @@ Mail Account Functions +@void: @Returns: diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-alert.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-alert.sgml index 93a52b3762..3666408f7b 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-alert.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-alert.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ User Alert Handling + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-binding.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-binding.sgml index 945205ad1c..3d84407ee4 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-binding.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-binding.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ GObject Property Bindings + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-bit-array.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-bit-array.sgml index 01714047c9..088d06e8b8 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-bit-array.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-bit-array.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Bit Arrays (Legacy) + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-categories-config.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-categories-config.sgml index 8ee544ec23..3e08620ee6 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-categories-config.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-categories-config.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Category Functions + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-datetime-format.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-datetime-format.sgml index 1dd1c7f24a..c2f38c48f0 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-datetime-format.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-datetime-format.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Date and Time Formatting Functions + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-dialog-utils.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-dialog-utils.sgml index bdc02e8882..8ae4004470 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-dialog-utils.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-dialog-utils.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Dialog Window Functions (Legacy) + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-html-utils.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-html-utils.sgml index 0588b32c5b..7bf402148c 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-html-utils.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-html-utils.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Text to HTML Conversion + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-icon-factory.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-icon-factory.sgml index dc289c9a0b..7591260841 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-icon-factory.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-icon-factory.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Icon Functions (Legacy) + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-logger.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-logger.sgml index 95145bd709..8b24f8be1b 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-logger.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-logger.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Error Logging + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-module.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-module.sgml index b27b5b3c90..0f67b1c4dd 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-module.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-module.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Generic Module Loader + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-print.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-print.sgml index 59a7795843..3654eaeb80 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-print.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-print.sgml @@ -17,11 +17,15 @@ Printing Functions + + + +@void: @Returns: diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-selection.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-selection.sgml index 893307f861..71f32f3827 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-selection.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-selection.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Selections + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-backend.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-backend.sgml index 79456dcfea..8fdd37fb62 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-backend.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-backend.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellBackend + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-content.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-content.sgml index b4803b93b0..0236e7366e 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-content.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-content.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellContent + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-searchbar.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-searchbar.sgml index 71f8894845..98162ab37a 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-searchbar.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-searchbar.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellSearchbar + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-settings.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-settings.sgml index 40ab7076b9..375b7ff078 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-settings.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-settings.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellSettings + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-sidebar.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-sidebar.sgml index 45a55b127b..3f65241857 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-sidebar.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-sidebar.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellSidebar + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-switcher.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-switcher.sgml index 33a6479c06..6c991cb45d 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-switcher.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-switcher.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellSwitcher + + + @@ -46,6 +49,7 @@ EShellSwitcher +@void: @Returns: diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-taskbar.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-taskbar.sgml index f1bbdf02ef..c1e9a658b6 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-taskbar.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-taskbar.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellTaskbar + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-utils.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-utils.sgml index a5768cf1f8..710c1a9f2d 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-utils.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-utils.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Shell Utilities + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-view.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-view.sgml index 03d8830fdb..003ede945c 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-view.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-view.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellView + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-window.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-window.sgml index 0dcb1c4b5f..e0fbe2cdbc 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-window.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell-window.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShellWindow + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell.sgml index 4d3f9a4e47..5210c05c51 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-shell.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-shell.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ EShell + + + @@ -129,6 +132,7 @@ EShell +@void: @Returns: diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-signature-list.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-signature-list.sgml index 42e7f5d042..1297695139 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-signature-list.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-signature-list.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Container for Signatures + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-signature-utils.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-signature-utils.sgml index a5a04475e9..7f550533d8 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-signature-utils.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-signature-utils.sgml @@ -17,11 +17,15 @@ More Signature Functions + + + +@void: @Returns: diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-signature.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-signature.sgml index 19e07bae87..8de6adfdc0 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-signature.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-signature.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Personalized Signatures + + + @@ -58,6 +61,7 @@ Personalized Signatures +@void: @Returns: diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-util.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-util.sgml index 72bf737586..e140452d0b 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-util.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-util.sgml @@ -17,11 +17,15 @@ Miscellaneous Utilities + + + +@void: @Returns: @@ -30,6 +34,7 @@ Miscellaneous Utilities +@void: @Returns: @@ -281,6 +286,7 @@ Miscellaneous Utilities +@void: @Returns: @@ -289,6 +295,7 @@ Miscellaneous Utilities +@void: @Returns: @@ -297,6 +304,7 @@ Miscellaneous Utilities +@void: @@ -304,6 +312,7 @@ Miscellaneous Utilities +@void: @Returns: @@ -322,6 +331,7 @@ Miscellaneous Utilities +@void: @Returns: diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/e-xml-utils.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/e-xml-utils.sgml index e9c17a0b35..09899f98a7 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/e-xml-utils.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/e-xml-utils.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Reading and Writing XML + + + diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/gconf-bridge.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/gconf-bridge.sgml index e7b43dac52..8cd6a87b9f 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/gconf-bridge.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/gconf-bridge.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ GConf Bridge + + + @@ -28,6 +31,7 @@ GConf Bridge +@void: @@ -35,6 +39,7 @@ GConf Bridge +@void: @Returns: diff --git a/doc/reference/shell/tmpl/shell-actions.sgml b/doc/reference/shell/tmpl/shell-actions.sgml index 539cdb017a..30d5291585 100644 --- a/doc/reference/shell/tmpl/shell-actions.sgml +++ b/doc/reference/shell/tmpl/shell-actions.sgml @@ -17,6 +17,9 @@ Shell Actions + + + -- cgit v1.2.3 From 6be305be6193360b38a3a9a6c573699ea18561d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Mon, 26 Apr 2010 00:53:27 -0400 Subject: NEWS update for 2.30.1 release. --- NEWS | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 99 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 69147c223c..f011bfbf63 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,5 +1,103 @@ +Evolution 2.30.1 2010-04-26 +--------------------------- + +Bug Fixes: + + #374533 - Read window stays open after last email is deleted + (Milan Crha) + #488979 - Disable Edit for card views in contacts (Milan Crha) + #569945 - Recurrence icon not removed after changing to single event + (Milan Crha) + #589393 - Configure fails to detect pilot-link utf8 capabilities + (Dominique Leuenberger) + #592117 - Calendar compressed weekend print improvement (pepp) + #600861 - Backup utility should use --quit instead of --force-shutdown + (Matthew Barnes) + #608203 - Left pane of mailer window is really narrow at startup + (Milan Crha) + #610229 - Status bar progress goes beyond 100 percentage (punit) + #611646 - Calendar shows recurring birthdays incorrectly (Milan Crha) + #612236 - Find-As-You-Type in Folder list stops working (Milan Crha) + #612821 - Uses freed memory when changing task's source (Milan Crha) + #612916 - Runtime error on console when opening a message window + (Milan Crha) + #613261 - application/mbox not shown properly (Milan Crha) + #613352 - Changed time range not propagated to calendar (Milan Crha) + #613354 - Folder->Mark all messages as read does not work (Milan Crha) + #613356 - Calendar doesn't save Task/Memo table state (Milan Crha) + #613564 - If no <> in the email address, addr should be the full + email address. (Jeff Cai) + #614325 - Shrink/expand To,Cc header images is missing (Milan Crha) + #614644 - Email window's title is blank when subject is blank + (Matthew Barnes) + #614647 - Don't reset names and colors of default mail labels + (Matt McCutchen) + #614813 - Crash during e-mail migration (Jürg Billeter) + #614889 - Memory leaks in EMailSidebar (Paolo Borelli) + #614892 - String leak in the composer (Paolo Borelli) + #614918 - GnomeGoal: Correct Desktop Files (Javier Jardón) + #614926 - Memos and Tasks accelerators switched since 2.28 + (Matt McCutchen 2) + #615331 - Message list/Folder tree focus policy has changed (Milan Crha) + #616097 - Remembers page ranges (Matthew Barnes) + + +Other Changes: + + * Fix build settings under capplet. (Matthew Barnes) + * Fix build break due to GTK+ deprecations. (Matthew Barnes) + * Fix a potential crasher in e_contact_quick_add_email(). + (Matthew Barnes) + * Initialize dbus threading to avoid loosing alarms (Michael Meeks) + * Work around another dropped gnome-icon-theme icon. (Matthew Barnes) + * Fix migration event hook for google-account-setup and + calendar-weather plugins (Philip Withnall) + * Fix disappearing e-table headers by realising the (horrible) + pet widget we are going to steal the gc from, so it actually + has it. (Michael Meeks) + * Add more stock icons dropped from gnome-icon-theme. (Matthew Barnes) + * Revise legacy stock icon contexts. (Matthew Barnes) + * Use newer GTK+ API to manage print settings. (Matthew Barnes) + * Install stock icons in "hicolor" instead of "gnome". (Matthew Barnes) + * Remove duplicate use_system_timezone pref, set default to true + (Sandy Armstrong) + * Add missing linker flag to NetworkManager extension. (Matthew Barnes) + * Remove gtk_notebook_set_tab_label_packing(). (Matthew Barnes) + * Introduce a simple extension system for objects. (Matthew Barnes) + * Make EShell extensible. (Matthew Barnes) + * Convert NetworkManager integration to an EShell extension. + (Matthew Barnes) + * Do not hide junk mail when vJunk folder not supported by store + (Milan Crha) + * Build libevolution-mail-settings as dll on windows (Fridrich Štrba) + * Relocating EVOLUTION_BINDIR which will be used in plugin setting + Evolution comme defaut mail application on windows. (Fridrich Štrba) + * Don't bundle 256x256 icon since it does not work anyway + (Fridrich Štrba) + * Give the windows version of evolution-alarm-notify a nice win32 icon + (Fridrich Štrba) + * Adding the stock_people icon needed and absent in gnome-icon-theme + (Fridrich Štrba) + * [win32] Be consistent in disabling the lockdown options. + (Fridrich Strba) + * Avoid warning about redefined localtime_r (Fridrich Štrba) + * [win32] Implement network status detection (Fridrich Strba) + +Translations: + + Jordi Serratosa (ca) + Carles Ferrando (ca@valencia) + Christian Kirbach (de) + Nikos Bakaoukas (el) + Jorge González (es) + Shankar Prasad (kn) + Daniel Nylander (sv) + Theppitak Karoonboonyanan (th) + Maxim V. Dziumanenko (uk) + Funda Wang (zh_CN) + Evolution 2.30.0 2010-03-29 ----------------------------- +--------------------------- What is new ? Diligent UI re-architecture to give farewell to bonobo. -- cgit v1.2.3 From 04343e5f7081f8ad90d24bbd2a39878cf2c79cd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Mon, 26 Apr 2010 00:56:17 -0400 Subject: Post-release version bump. --- configure.ac | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index bb82419c13..e00ed98785 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ dnl Evolution Versions m4_define([evo_major_version], [2]) m4_define([evo_minor_version], [30]) -m4_define([evo_micro_version], [1]) +m4_define([evo_micro_version], [2]) m4_define([evo_version], [evo_major_version.evo_minor_version.evo_micro_version]) m4_define([evo_stable_version], -- cgit v1.2.3 From b88f08c89936a9b8cc39450a3f71fb79acd752de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fridrich=20=C5=A0trba?= Date: Mon, 26 Apr 2010 10:46:51 +0200 Subject: Fixing a packaging mess due to a typo in configure.ac --- configure.ac | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index e00ed98785..052f303624 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -14,7 +14,7 @@ dnl Bonobo server files. This should always be the major/minor of dnl the stable version or stable version to be. Note, this is set dnl the way it is so that GETTEXT_PACKAGE will be parsed correctly. BASE_VERSION=2.30 -m4_define([base_version], [evo_version]) +m4_define([base_version], [2.30]) dnl Upgrade Revision: This is for triggering migration calls between dnl varying versions. Reset to 0 whenever BASE_VERSION changes. @@ -37,7 +37,7 @@ m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])]) dnl Required Packages m4_define([glib_minimum_version], [2.22.0]) m4_define([gtk_minimum_version], [2.18.0]) -m4_define([eds_minimum_version], [2.30.0]) +m4_define([eds_minimum_version], [evo_version]) m4_define([gnome_icon_theme_minimum_version], [2.19.91]) m4_define([gnome_desktop_minimum_version], [2.26.0]) m4_define([libgtkhtml_minimum_version], [3.29.6]) -- cgit v1.2.3 From 67a696722330624af784302f11bbf1c3202690ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Bosdonnat Date: Mon, 26 Apr 2010 16:03:22 +0200 Subject: Bug #613392 - No copyright/licensing information for geo-utils --- plugins/contacts-map/geo-utils.c | 22 ++++++++++++++++++++++ plugins/contacts-map/geo-utils.h | 22 ++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 44 insertions(+) diff --git a/plugins/contacts-map/geo-utils.c b/plugins/contacts-map/geo-utils.c index b44b926ef3..1168e38562 100644 --- a/plugins/contacts-map/geo-utils.c +++ b/plugins/contacts-map/geo-utils.c @@ -1,3 +1,25 @@ +/* + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with the program; if not, see + * + * + * Authors: + * Cedric Bosdonnat + * + * Copyright (C) 2009 Cedric Bosdonnat (http://cedric.bosdonnat.free.fr) + * + */ + #include "geo-utils.h" static gboolean is_clutter_initialized = FALSE; diff --git a/plugins/contacts-map/geo-utils.h b/plugins/contacts-map/geo-utils.h index 4560ed0b1a..c830151761 100644 --- a/plugins/contacts-map/geo-utils.h +++ b/plugins/contacts-map/geo-utils.h @@ -1,3 +1,25 @@ +/* + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with the program; if not, see + * + * + * Authors: + * Cedric Bosdonnat + * + * Copyright (C) 2009 Cedric Bosdonnat (http://cedric.bosdonnat.free.fr) + * + */ + #include #include -- cgit v1.2.3 From 76735b58fcbce6fa39fd73d765786790307a6abb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Crha Date: Mon, 26 Apr 2010 16:43:15 +0200 Subject: Bug #603418 - Custom headers not displayed in message preview --- mail/e-mail-browser.c | 2 + mail/e-mail-reader-utils.c | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ mail/e-mail-reader-utils.h | 15 +++ modules/mail/e-mail-shell-content.c | 3 + modules/mail/em-mailer-prefs.c | 128 ++----------------------- modules/mail/em-mailer-prefs.h | 12 --- 6 files changed, 216 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/mail/e-mail-browser.c b/mail/e-mail-browser.c index 78dd91b5c2..aaf4f789d6 100644 --- a/mail/e-mail-browser.c +++ b/mail/e-mail-browser.c @@ -619,6 +619,8 @@ mail_browser_constructed (GObject *object) id = "org.gnome.evolution.mail.browser"; e_plugin_ui_register_manager (ui_manager, id, object); e_plugin_ui_enable_manager (ui_manager, id); + + e_mail_reader_connect_headers (E_MAIL_READER (reader)); } static gboolean diff --git a/mail/e-mail-reader-utils.c b/mail/e-mail-reader-utils.c index b525345d4a..ab72b364c7 100644 --- a/mail/e-mail-reader-utils.c +++ b/mail/e-mail-reader-utils.c @@ -24,6 +24,7 @@ #include "e-mail-reader-utils.h" #include +#include #include #include #include @@ -37,6 +38,7 @@ #include "mail/em-format-html-print.h" #include "mail/em-utils.h" #include "mail/mail-autofilter.h" +#include "mail/mail-config.h" #include "mail/mail-ops.h" #include "mail/mail-tools.h" #include "mail/mail-vfolder.h" @@ -556,3 +558,187 @@ e_mail_reader_create_vfolder_from_selected (EMailReader *reader, em_utils_uids_free (uids); } + +static EMailReaderHeader * +emr_header_from_xmldoc (xmlDocPtr doc) +{ + EMailReaderHeader *h; + xmlNodePtr root; + xmlChar *name; + + if (doc == NULL) + return NULL; + + root = doc->children; + if (strcmp ((gchar *)root->name, "header") != 0) + return NULL; + + name = xmlGetProp (root, (const guchar *)"name"); + if (name == NULL) + return NULL; + + h = g_malloc0 (sizeof (EMailReaderHeader)); + h->name = g_strdup ((gchar *)name); + xmlFree (name); + + if (xmlHasProp (root, (const guchar *)"enabled")) + h->enabled = 1; + else + h->enabled = 0; + + return h; +} + +/** + * e_mail_reader_header_from_xml + * @xml: XML configuration data + * + * Parses passed XML data, which should be of + * the format
, and + * returns a EMailReaderHeader structure, or NULL if there + * is an error. + **/ +EMailReaderHeader * +e_mail_reader_header_from_xml (const gchar *xml) +{ + EMailReaderHeader *header; + xmlDocPtr doc; + + if (!(doc = xmlParseDoc ((guchar *) xml))) + return NULL; + + header = emr_header_from_xmldoc (doc); + xmlFreeDoc (doc); + + return header; +} + +/** + * e_mail_reader_header_to_xml + * @header: header from which to generate XML + * + * Returns the passed header as a XML structure, + * or NULL on error + */ +gchar * +e_mail_reader_header_to_xml (EMailReaderHeader *header) +{ + xmlDocPtr doc; + xmlNodePtr root; + xmlChar *xml; + gchar *out; + gint size; + + g_return_val_if_fail (header != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (header->name != NULL, NULL); + + doc = xmlNewDoc ((const guchar *)"1.0"); + + root = xmlNewDocNode (doc, NULL, (const guchar *)"header", NULL); + xmlSetProp (root, (const guchar *)"name", (guchar *)header->name); + if (header->enabled) + xmlSetProp (root, (const guchar *)"enabled", NULL); + + xmlDocSetRootElement (doc, root); + xmlDocDumpMemory (doc, &xml, &size); + xmlFreeDoc (doc); + + out = g_malloc (size + 1); + memcpy (out, xml, size); + out[size] = '\0'; + xmlFree (xml); + + return out; +} + +/** + * e_mail_reader_header_free + * @header: header to free + * + * Frees the memory associated with the passed header + * structure. + */ +void +e_mail_reader_header_free (EMailReaderHeader *header) +{ + if (header == NULL) + return; + + g_free (header->name); + g_free (header); +} + +static void +headers_changed_cb (GConfClient *gconf, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, EMailReader *reader) +{ + EMFormat *emf; + EMFormatHTMLDisplay *emfhd; + GSList *header_config_list, *p; + + g_return_if_fail (gconf != NULL); + g_return_if_fail (reader != NULL); + + emfhd = e_mail_reader_get_html_display (reader); + if (!emfhd) + return; + + emf = EM_FORMAT (emfhd); + g_return_if_fail (emf != NULL); + + header_config_list = gconf_client_get_list (gconf, "/apps/evolution/mail/display/headers", GCONF_VALUE_STRING, NULL); + em_format_clear_headers (emf); + for (p = header_config_list; p; p = g_slist_next(p)) { + EMailReaderHeader *h; + gchar *xml = (gchar *)p->data; + + h = e_mail_reader_header_from_xml (xml); + if (h && h->enabled) { + em_format_add_header (emf, h->name, EM_FORMAT_HEADER_BOLD); + } + + e_mail_reader_header_free (h); + } + + g_slist_foreach(header_config_list, (GFunc) g_free, NULL); + g_slist_free(header_config_list); + + /* force a redraw */ + if (emf->message) + em_format_redraw (emf); +} + +static void +remove_header_notify_cb (gpointer data) +{ + GConfClient *gconf = mail_config_get_gconf_client (); + guint notify_id; + + g_return_if_fail (gconf != NULL); + + notify_id = GPOINTER_TO_INT (data); + g_return_if_fail (notify_id != 0); + + gconf_client_notify_remove (gconf, notify_id); + gconf_client_remove_dir (gconf, "/apps/evolution/mail/display", NULL); +} + +/** + * e_mail_reader_connect_headers + * @reader: an #EMailReader + * + * Connects @reader to listening for changes in headers and + * updates the EMFormat whenever it changes and on this call too. + **/ +void +e_mail_reader_connect_headers (EMailReader *reader) +{ + GConfClient *gconf = mail_config_get_gconf_client (); + guint notify_id; + + gconf_client_add_dir (gconf, "/apps/evolution/mail/display", GCONF_CLIENT_PRELOAD_NONE, NULL); + notify_id = gconf_client_notify_add (gconf, "/apps/evolution/mail/display/headers", (GConfClientNotifyFunc) headers_changed_cb, reader, NULL, NULL); + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (reader), "reader-header-notify-id", GINT_TO_POINTER (notify_id), remove_header_notify_cb); + + headers_changed_cb (gconf, 0, NULL, reader); +} diff --git a/mail/e-mail-reader-utils.h b/mail/e-mail-reader-utils.h index 46c3ea7345..72ad761cc3 100644 --- a/mail/e-mail-reader-utils.h +++ b/mail/e-mail-reader-utils.h @@ -28,6 +28,14 @@ G_BEGIN_DECLS +typedef struct _EMailReaderHeader EMailReaderHeader; + +struct _EMailReaderHeader { + gchar *name; + guint enabled:1; + guint is_default:1; +}; + void e_mail_reader_activate (EMailReader *reader, const gchar *action_name); gboolean e_mail_reader_confirm_delete (EMailReader *reader); @@ -51,6 +59,13 @@ void e_mail_reader_create_vfolder_from_selected (EMailReader *reader, gint filter_type); +EMailReaderHeader * + e_mail_reader_header_from_xml (const gchar *xml); +gchar * e_mail_reader_header_to_xml (EMailReaderHeader *header); +void e_mail_reader_header_free (EMailReaderHeader *header); + +void e_mail_reader_connect_headers (EMailReader *reader); + G_END_DECLS #endif /* E_MAIL_READER_UTILS_H */ diff --git a/modules/mail/e-mail-shell-content.c b/modules/mail/e-mail-shell-content.c index 17eb613b32..9ac74a48ea 100644 --- a/modules/mail/e-mail-shell-content.c +++ b/modules/mail/e-mail-shell-content.c @@ -40,6 +40,7 @@ #include "message-list.h" #include "e-mail-reader.h" +#include "e-mail-reader-utils.h" #include "e-mail-shell-backend.h" #include "e-mail-shell-view-actions.h" @@ -461,6 +462,8 @@ mail_shell_content_constructed (GObject *object) message_list, "message-selected", G_CALLBACK (mail_shell_content_message_selected_cb), shell_content); + + e_mail_reader_connect_headers (reader); } static guint32 diff --git a/modules/mail/em-mailer-prefs.c b/modules/mail/em-mailer-prefs.c index f32fbbf284..89a7f0acc9 100644 --- a/modules/mail/em-mailer-prefs.c +++ b/modules/mail/em-mailer-prefs.c @@ -45,6 +45,7 @@ #include "widgets/misc/e-charset-combo-box.h" #include "e-mail-label-manager.h" +#include "e-mail-reader-utils.h" #include "mail-config.h" #include "em-folder-selection-button.h" #include "em-junk.h" @@ -416,7 +417,7 @@ emmp_save_headers (EMMailerPrefs *prefs) header_list = NULL; valid = gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (prefs->header_list_store), &iter); while (valid) { - struct _EMMailerPrefsHeader h; + struct _EMailReaderHeader h; gboolean enabled; gchar *xml; @@ -426,7 +427,7 @@ emmp_save_headers (EMMailerPrefs *prefs) -1); h.enabled = enabled; - if ((xml = em_mailer_prefs_header_to_xml (&h))) + if ((xml = e_mail_reader_header_to_xml (&h))) header_list = g_slist_append (header_list, xml); valid = gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (prefs->header_list_store), &iter); @@ -1085,9 +1086,9 @@ em_mailer_prefs_construct (EMMailerPrefs *prefs, header_add_list = NULL; default_header_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (default_headers); i++) { - struct _EMMailerPrefsHeader *h; + EMailReaderHeader *h; - h = g_malloc (sizeof (struct _EMMailerPrefsHeader)); + h = g_malloc (sizeof (EMailReaderHeader)); h->is_default = TRUE; h->name = g_strdup (default_headers[i]); h->enabled = strcmp ((gchar *)default_headers[i], "x-evolution-mailer") != 0; @@ -1099,15 +1100,15 @@ em_mailer_prefs_construct (EMMailerPrefs *prefs, header_config_list = gconf_client_get_list (prefs->gconf, "/apps/evolution/mail/display/headers", GCONF_VALUE_STRING, NULL); p = header_config_list; while (p) { - struct _EMMailerPrefsHeader *h, *def; + EMailReaderHeader *h, *def; gchar *xml = (gchar *) p->data; - h = em_mailer_prefs_header_from_xml (xml); + h = e_mail_reader_header_from_xml (xml); if (h) { def = g_hash_table_lookup (default_header_hash, h->name); if (def) { def->enabled = h->enabled; - em_mailer_prefs_header_free (h); + e_mail_reader_header_free (h); } else { h->is_default = FALSE; header_add_list = g_slist_append (header_add_list, h); @@ -1123,7 +1124,7 @@ em_mailer_prefs_construct (EMMailerPrefs *prefs, p = header_add_list; while (p) { - struct _EMMailerPrefsHeader *h = (struct _EMMailerPrefsHeader *) p->data; + struct _EMailReaderHeader *h = (struct _EMailReaderHeader *) p->data; const gchar *name; if (g_ascii_strcasecmp (h->name, EM_FORMAT_HEADER_XMAILER) == 0) @@ -1139,7 +1140,7 @@ em_mailer_prefs_construct (EMMailerPrefs *prefs, HEADER_LIST_HEADER_COLUMN, h->name, -1); - em_mailer_prefs_header_free (h); + e_mail_reader_header_free (h); p = p->next; } @@ -1227,112 +1228,3 @@ em_mailer_prefs_new (EShell *shell) return GTK_WIDGET (new); } - -static struct _EMMailerPrefsHeader * -emmp_header_from_xmldoc (xmlDocPtr doc) -{ - struct _EMMailerPrefsHeader *h; - xmlNodePtr root; - xmlChar *name; - - if (doc == NULL) - return NULL; - - root = doc->children; - if (strcmp ((gchar *)root->name, "header") != 0) - return NULL; - - name = xmlGetProp (root, (const guchar *)"name"); - if (name == NULL) - return NULL; - - h = g_malloc0 (sizeof (struct _EMMailerPrefsHeader)); - h->name = g_strdup ((gchar *)name); - xmlFree (name); - - if (xmlHasProp (root, (const guchar *)"enabled")) - h->enabled = 1; - else - h->enabled = 0; - - return h; -} - -/** - * em_mailer_prefs_header_from_xml - * @xml: XML configuration data - * - * Parses passed XML data, which should be of - * the format
, and - * returns a EMMailerPrefs structure, or NULL if there - * is an error. - **/ -struct _EMMailerPrefsHeader * -em_mailer_prefs_header_from_xml (const gchar *xml) -{ - struct _EMMailerPrefsHeader *header; - xmlDocPtr doc; - - if (!(doc = xmlParseDoc ((guchar *) xml))) - return NULL; - - header = emmp_header_from_xmldoc (doc); - xmlFreeDoc (doc); - - return header; -} - -/** - * em_mailer_prefs_header_free - * @header: header to free - * - * Frees the memory associated with the passed header - * structure. - */ -void -em_mailer_prefs_header_free (struct _EMMailerPrefsHeader *header) -{ - if (header == NULL) - return; - - g_free (header->name); - g_free (header); -} - -/** - * em_mailer_prefs_header_to_xml - * @header: header from which to generate XML - * - * Returns the passed header as a XML structure, - * or NULL on error - */ -gchar * -em_mailer_prefs_header_to_xml (struct _EMMailerPrefsHeader *header) -{ - xmlDocPtr doc; - xmlNodePtr root; - xmlChar *xml; - gchar *out; - gint size; - - g_return_val_if_fail (header != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail (header->name != NULL, NULL); - - doc = xmlNewDoc ((const guchar *)"1.0"); - - root = xmlNewDocNode (doc, NULL, (const guchar *)"header", NULL); - xmlSetProp (root, (const guchar *)"name", (guchar *)header->name); - if (header->enabled) - xmlSetProp (root, (const guchar *)"enabled", NULL); - - xmlDocSetRootElement (doc, root); - xmlDocDumpMemory (doc, &xml, &size); - xmlFreeDoc (doc); - - out = g_malloc (size + 1); - memcpy (out, xml, size); - out[size] = '\0'; - xmlFree (xml); - - return out; -} diff --git a/modules/mail/em-mailer-prefs.h b/modules/mail/em-mailer-prefs.h index 8ad6ad2f64..db77493416 100644 --- a/modules/mail/em-mailer-prefs.h +++ b/modules/mail/em-mailer-prefs.h @@ -50,13 +50,6 @@ G_BEGIN_DECLS typedef struct _EMMailerPrefs EMMailerPrefs; typedef struct _EMMailerPrefsClass EMMailerPrefsClass; -typedef struct _EMMailerPrefsHeader EMMailerPrefsHeader; - -struct _EMMailerPrefsHeader { - gchar *name; - guint enabled:1; - guint is_default:1; -}; struct _EMMailerPrefs { GtkVBox parent_object; @@ -120,11 +113,6 @@ GtkWidget * create_combo_text_widget (void); GtkWidget * em_mailer_prefs_new (EShell *shell); -EMMailerPrefsHeader * - em_mailer_prefs_header_from_xml (const gchar *xml); -gchar * em_mailer_prefs_header_to_xml (EMMailerPrefsHeader *header); -void em_mailer_prefs_header_free (EMMailerPrefsHeader *header); - G_END_DECLS #endif /* EM_MAILER_PREFS_H */ -- cgit v1.2.3 From 92d3fcc8540110960d95639d4a55f70cf0e079e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fridrich=20=C5=A0trba?= Date: Mon, 26 Apr 2010 16:44:58 +0200 Subject: Fix linking of face plugin --- plugins/face/Makefile.am | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/plugins/face/Makefile.am b/plugins/face/Makefile.am index 240dc3a8d0..c358f8df83 100644 --- a/plugins/face/Makefile.am +++ b/plugins/face/Makefile.am @@ -21,6 +21,7 @@ liborg_gnome_face_la_SOURCES = face.c liborg_gnome_face_la_LIBADD = \ $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ + $(top_builddir)/composer/libcomposer.la \ $(top_builddir)/widgets/misc/libemiscwidgets.la \ $(top_builddir)/mail/libevolution-mail.la \ $(EVOLUTION_MAIL_LIBS) \ -- cgit v1.2.3 From 020e16efd96e0b474364cd66dfe963891d503b7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Crha Date: Mon, 26 Apr 2010 18:07:54 +0200 Subject: Use default headers when none stored to display in mailer As part of bug #603418, to fix a corner case --- mail/e-mail-reader-utils.c | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mail/e-mail-reader-utils.c b/mail/e-mail-reader-utils.c index ab72b364c7..addc126285 100644 --- a/mail/e-mail-reader-utils.c +++ b/mail/e-mail-reader-utils.c @@ -699,8 +699,11 @@ headers_changed_cb (GConfClient *gconf, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, EMailR e_mail_reader_header_free (h); } - g_slist_foreach(header_config_list, (GFunc) g_free, NULL); - g_slist_free(header_config_list); + if (!header_config_list) + em_format_default_headers (emf); + + g_slist_foreach (header_config_list, (GFunc) g_free, NULL); + g_slist_free (header_config_list); /* force a redraw */ if (emf->message) -- cgit v1.2.3 From 35ef28d21b9b33a55f79b30ee66584dd42f1faf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peteris Krisjanis Date: Tue, 27 Apr 2010 00:03:17 +0300 Subject: Updated Latvian translation. --- po/lv.po | 33631 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 18526 insertions(+), 15105 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 65a63962c1..223d115936 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,42 +2,48 @@ # evolution 1.4 for latvian # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # +#: ../shell/main.c:631 # Pēteris Krišjānis , 2003. # Linux Centrs , 2006. # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. # Karlis , 2007. +# Rūdolfs Mazurs , 2010. +# Peteris Krisjanis , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 13:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 23:38+0300\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" +"Language-Team: Latviešu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution addressbook" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "evolution address book" msgstr "evolution adrešu grāmata" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Jauns kontakts" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Jauns kontaktu saraksts" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -46,7 +52,6 @@ msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Atvērt" @@ -62,80 +67,80 @@ msgstr "Kontakts: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikarte" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." -msgstr "Tam ir atgādinājumi." +msgstr "Tam ir trauksmes." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." -msgstr "Tam ir atkārtošanās" +msgstr "Tam ir atkārtošanās." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." msgstr "Tā ir sanāksme." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendāra notikumi: Kopsavilkums ir %s." +msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendāra notikumiem nav kopsavilkuma." +msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" -msgstr "kalendāra notikumi" +msgstr "kalendāra skata notikumi" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" msgstr "Paņemt fokusu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Jauna tikšanās" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Jauns visas dienas notikums" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Jauna sanāksme" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Iet uz šodienu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Iet uz datumu" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Ir %d notikums." -msgstr[1] "Ir %d notikumi." -msgstr[2] "Ir %d notikumi." +msgstr[0] "Tajā ir %d notikums." +msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi." +msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." -msgstr "Notikumu nav." +msgstr "Tajā nav notikumu." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" @@ -143,21 +148,21 @@ msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dienas apskats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "darba nedēļas kalendāra skats" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -167,32 +172,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:807 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -201,584 +204,678 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome kalendārs" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "meklēšanas josla" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" msgstr "Pārlēkšanas taustiņš" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klikšķiniet šeit, lai atrastu vairāk notikumus." +msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Mēneša skats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Nedēļas skats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalendāra skats mēnesim" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedeļām" +msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" -msgstr "uznirstošs" +msgstr "uzlecošs" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" -msgstr "uznirināt bērnu" +msgstr "parādīt bērnu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr "rediģēt" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "pārslēgt" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" msgstr "pārslēgt šūnu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "izvērst" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "sakļaut" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" msgstr "Tabulas šūna" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "klikšķis" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "kārtot" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution kalendāra vienība" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Combo poga" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Uzstādīt noklusētos" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" -msgstr "Uznirstošā izvēlne" +msgstr "Uzlecošā izvēlne" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktivizēt" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"'{0}' ir tikai lasāma adrešu grāmata, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties " +"citu adrešu grāmatu no sānu joslas kontaktu skatā." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai vēlaties tik un tā pievienot jaunu " +"Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai tomēr vēlaties pievienot jaunu " "kontaktu ar šo adresi?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adrese '{0}' jau eksistē." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#| msgid "Create a new contact" +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Nevar pievienot jaunu kontaktu" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Nevaru pārvietot kontaktu." +msgstr "Nevar pārvietot kontaktu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"Pārbaudiet, vai jūsu parole ir pareiza un vai jūs lietojat piemērotu " -"pieslēgšanās metodi. Neaizmirstiet, ka paroles ir reģistrjūtīgas; iespējams " -"jums ir ieslēgts Caps Lock." +"Pārbaudiet, vai parole ir pareiza un vai lietojat piemērotu pieteikšanās " +"metodi. Atcerieties, ka paroles ir reģistrjutīgas; iespējams, jums ir " +"ieslēgts Caps Lock." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Nevarēju iegūt informāciju par LDAP serveri." +msgstr "Nevarēju iegūt shēmas informāciju par LDAP serveri." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Nevar aizvākt adrešu grāmatiņu." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#| msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." +msgstr "Nevar izņemt adrešu grāmatu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Pašreiz jums no Evolution ir pieeja tikai GroupWise Sistēmas adrešu " -"grāmatai. Lūdzu lietojiet kādus citus GroupWise pasta klientu, lai saņemtu " -"savu GroupWise Biežāk lietotjo un Personālo kontaktu mapi." +"grāmatai. Lūdzu, lietojiet kādu citus GroupWise pasta klientu, lai saņemtu " +"savu GroupWise biežāk lietoto un personālo kontaktu mapi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Dzēst adrešu grāmatiņu '{0}'?" +msgstr "Dzēst adrešu grāmatu '{0}'?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Kļūda ielādējot adrešu grāmatu." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#| msgid "Error loading addressbook." +msgid "Error loading address book." +msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Kļūda saglabājot {0} uz {1}: {2}" +msgstr "Kļūda, saglabājot {0} uz {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri." +msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Neizdevās dzēst kontaktus" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "GroupWise adrešu grāmatiņas veidošana:" +msgstr "GroupWise adrešu grāmatas veidošana:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP Serveris neatbildēja ar pareizu shēmas informāciju." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Permission Denied." -msgstr "Atļauja liegta." +msgstr "LDAP serveris neatbildēja ar derīgu shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Servera versija" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Dažas papildiespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri" +msgstr "Dažas iespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adrešu grāmata negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -"Attēls, kuru jūs esat izvēlējušies ir liela. Vai vēlaties izmainīt tās " -"izmēru un saglabāt to?" +"Izvēlētais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un saglabāt to?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"Šis LDAP serveris var lietot vecāku LDAP versiju, kura neatbalsta šo " -"funkcionalitāti vai arī tā var būt nepareizi nokonfigurēta. Jautājiet savam " -"administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Šī adrešu gramatiņa tiks neatgriezeniski izdzēsta." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Šī adrešu gramatiņa tiks neatgriezeniski izdzēsta." +"Šis LDAP serveris, iespējams, izmanto vecāku LDAP versiju, kura neatbalsta " +"šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet " +"savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm." +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Šo adrešu grāmatu nevarēja atvērt." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#| msgid "" +#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +#| "misspelled or your network connection could be down." msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Šis adrešu grāmatiņas serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var " -"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī jūsu tīkla savienojusms var nestrādāt." +"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī tīkla savienojums nestrādā." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#| msgid "Unable to open addressbook" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Nevar atvērt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Nevaru veikt meklēšanu." +msgstr "Nevar veikt meklēšanu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Nevaru saglabāt {0}." +msgstr "Nevar saglabāt {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#| msgid "" +#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " +#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Jūs mēģināt parvietot kontaktu no vienas adrešu gramatiņas otrā, bet tas nav " -"iespējams. Varbūt, jūs gribat saglabat kopiju?" +"Jūs mēģināt pārvietot kontaktu no vienas adrešu grāmatas uz otru, bet to " +"nevar izņemt no avota. Varbūt vēlaties saglabāt kopiju?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"Jūs mēģināt pieslēgties neatbalstītam GroupWise serverim, tas var radīt " +"Jūs savienojieties ar neatbalstītu GroupWise serveri, tas var radīt " "problēmas, lietojot Evolution. Lai iegūtu labākus rezultātus, serveri " -"vajadzētu atjaunināt uz jaunāku versiju" +"vajadzētu atjaunināt uz atbalstītu versiju" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "Jums nav tiesību dzēst kontaktus no šīs adrešu grāmatas." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai jūs gribat saglabāt šīs izmaiņas?" +msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" -msgstr "Iz_dzēst" +msgstr "_Atmest" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Nesaglabāt" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" -msgstr "Mē_rogot" +msgstr "Mainīt izmē_ru" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Lietot kā ir" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Nevar ielādēt adrešu grāmatiņu" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#| msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load address book" +msgstr "Nevarēja ielādēt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nevarēju nolasīt Pilota adrešu aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar nolasīt pilota adrešu lietotnes bloku" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autopabeigšana" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontakti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikāti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfigurējiet autopabeigšanu šeit" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit" #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Address Book address popup" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponents" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution epasta uzstādījumu panelis" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Apstradājiet savus S/MIME sertifikatus šeit" +msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:157 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "Šajā datorā" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP serverī" + +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/memos-component.c:199 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:191 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Personal" msgstr "Personisks" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serverī" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 +#| msgid "_Contact" +msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 +#| msgid "Contact _List" +msgctxt "New" msgid "Contact _List" -msgstr "_Kontaktu saraksts" +msgstr "Kontaktu _saraksts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "Jauna adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +msgctxt "New" msgid "Address _Book" -msgstr "Adrešu grāmata" +msgstr "Adrešu _grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Neizdevās uzlabot Adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." +msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " +"LDAP serveris atbalsta SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " +"LDAP serveris atbalsta TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. " +"Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts " +"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Bāze" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Tips:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -#, fuzzy -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli darbībai nesaistes režīmā" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " +"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, " +"kādu portu jums vajadzētu norādīt." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +#| "server." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, " +"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja " +"jūsu " +"LDAP serverī." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. " +"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " +"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk " +"par jūsu bāzi." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Vispārējs" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "Servera informācija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:849 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" -msgstr "Lejupieladēšana" +msgstr "Lejupielādēšana" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adrešu grāmatas parametri" +msgstr "Adrešu grāmatas īpašības" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." -msgstr "Migrēju..." +msgstr "Pārnes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Importējam `%s'" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Pārnes '%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP serveri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Autoaizpildes iestatījumi" +msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -786,11 +883,11 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution1.x.\n" +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"Lūdzu esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -798,19 +895,19 @@ msgid "" msgstr "" "Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n" "\n" -"Lūdzu esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Metode, ar kuru Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies\n" +"Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n" "\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -818,79 +915,90 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n" "\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu Pilot Sync datus..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:" +msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:458 msgid "Rename Folder" -msgstr "Pārdēvēt mapi" +msgstr "Pārsaukt mapi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:464 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "Mape ar šādu nosaukumu jau eksistē" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 msgid "_New Address Book" msgstr "Jau_na adrešu grāmata" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +msgid "Save As vCard..." +msgstr "Saglabāt kā vCard..." + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pā_rsaukt..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:488 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 -#, fuzzy -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "Saglabāt kā vCard..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Rekvizīti..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:485 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "Ī_pašības" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Kontaktu avota izvelētājs" +msgstr "Kontaktu avota atlasītājs" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Izmantoju LDAP serveri anonīmi" +msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Ievadiet paroli" + #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" -msgstr "Autopabeigšanas garums" +msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -905,239 +1013,196 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " -"skatiem un priekšskates lauku." +"Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " +"skatiem un priekšskatījuma rūti." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Parādīt priekšskates lauku" +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Parādīt priekšskatījuma rūti" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." -msgstr "Simbolu daudzums, ko jāievada pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." +msgstr "" +"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikāla paneļa pozīcija" +msgstr "Vertikālās rūts pozīcija" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi " +"ar vārdu." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīts priekšskates panelis." +msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti." + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automātiskā pabeigšana" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Datuma/laika formāts" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +#| msgid "Table model" +msgid "Table column:" +msgstr "Tabulas kolonna:" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "Look up in address books" +msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "E-Pasts" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Downloading" -msgstr "Lejupieladēsana" +msgstr "Lejupielādēšana" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Server Information" -msgstr "Servera informācija" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "Tips:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonīmi\n" +"Izmantojot e-pasta adresi\n" +"Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 -msgid "Always" -msgstr "Vienmēr" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonīmi" +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Pamata" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Atšķiramais vārds" +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Epasta adrese" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi, lai autentificētu jūs serverī." +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"Viens\n" +"Zem" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lie_totajvārds:" +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL šifrēšana\n" +"TLS šifrēšana\n" +"Bez šifrēšanas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 -msgid "Never" -msgstr "Nekad" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 -msgid "No encryption" -msgstr "Bez šifrēšanas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Viens" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL sifrēšana" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Meklēšanas filtrs" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Meklēšanas _bāze:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Meklēšanas _filtrs:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Meklēšanas filtrs" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" "Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek " -"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tipu objektklase \"persona\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, " -"ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, " -"ja jūsu LDAP serveris atbalsta TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka jūsu serveris neizmanto SSL un/vai " -"TLS. Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs " -"neaizsargāts pret jebkādiem ļaunprātīgiem drošības kļūdu izmantojumiem." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Zem" +"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS šifrēšana" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"Meklēšanas bāze ir atšķiramais vārds (DN) no ieraksta, kur jūsu meklējumi " -"tiks uzsākti. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas " +"Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies " +"meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju " "koka saknes." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. " -"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " -"bāzi. Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk " -"par jūsu bāzi." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#| msgid "" +#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." +#| "com\"." msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "Šis ir pilnais LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." +msgstr "" +"Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1145,108 +1210,75 @@ msgstr "" "Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli " "pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai autentificētu jūs. Atcerieties, " -"ka uzstādot to uz \"Epasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja jūsu " -"LDAP serverī." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.Tas " +"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. Tas " "ir tikai attēlošanas pēc. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " -"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, " -"kādu portu jums vajadzētu norādīt." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Izmantoju epasta adresi" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kad iespējams" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Pievienot Adrešu grāmatu" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "_Lejupielādes limits:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Atbalstītās meklēšanas bāzes" +msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" -msgstr "_Iereģistrēšanās metode:" +msgstr "_Pieteikšanās metode:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" -msgstr "_Vārds:" +msgstr "_Nosaukums:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Ports:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" -msgstr "_Meklēšanas mērogs:" +msgstr "Meklēšana_s mērogs:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" -msgstr "_Laika limits:" +msgstr "Laika limi_ts:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Lietot drošu savienojumu:" +msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "kartes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minūtes" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Email" -msgstr "E-Pasts" +msgstr "E-pasts" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Home" @@ -1265,9657 +1297,9649 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#| msgid "Home" +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "Cits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" -msgstr "Web Adreses" +msgstr "Web adreses" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "Darbā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorijas..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Pilns _vārds..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Mailing Address" -msgstr "Pasta Adrese" +msgstr "Pasta adrese" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Ni_ckname:" +#| msgid "Ni_ckname:" +msgid "Nic_kname:" msgstr "Iesau_ka:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "Personīgā informācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" -msgstr "Telefons" - -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Darbā" +msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Laulību jubileja:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistents:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "_Dzimšanas diena:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendārs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "Ka_tegorijas..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" -msgstr "_Kompānija:" +msgstr "_Uzņēmums:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "_Valsts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" -msgstr "_Struktūrvienība:" +msgstr "_Nodaļa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" -msgstr "_Noglabāt zem:" +msgstr "Sagla_bāt kā:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Brīvs/Aizņemts:" +msgstr "_Brīvs/aizņemts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "_Mājas lapa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "_Vadītājs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Piezīmes:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "_Birojs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta kastīte:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "_Dzīvesbiedrs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/štats/province:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Goda uzruna:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videočats:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vēlas saņemt pastu HTML formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "_Tīmekļa žurnāls:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/Pasta indekss:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -msgid "Address" -msgstr "Adrese" +msgstr "_Zip/pasta indekss:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3604 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "United States" -msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistāna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Albania" -msgstr "Albānija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Algeria" -msgstr "Alžīrija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikāņu Samoa" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguila" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#| msgid "Type" +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "Darbā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigva un Barbuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "Mājas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentīna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +msgid "Other" +msgstr "Cits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Armenia" -msgstr "Armēnija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +msgid "Source Book" +msgstr "Avota grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Aruba" -msgstr "Aurba" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 +msgid "Target Book" +msgstr "Mērķa grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Australia" -msgstr "Austrālija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Ir jauns kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Lauki, kuros var rakstīt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidžāna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +msgid "Required Fields" +msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahāmas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Changed" +msgstr "Izmainīts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrēna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Kontaktu redaktors - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladeša" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbadosa" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +msgid "_No image" +msgstr "_Nav attēla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belarus" -msgstr "Baltkrievija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kontakta dati ir nederīgi:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belgium" -msgstr "Belģija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' ir nederīgā formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Belize" -msgstr "Belīze" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Benin" -msgstr "Benina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ir tukšs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Nederīgs kontakts." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bhutan" -msgstr "Butāna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Kontakta ātrā pievienošana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolīvija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +msgid "_Edit Full" +msgstr "Pilnā r_ediģēšana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnija-Hercogovina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 +msgid "_Full name" +msgstr "_Pilnais vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Botswana" -msgstr "Botsvāna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouveta Sala" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "Izvēlietie_s adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazīlija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties dzēst\n" +"šo kontaktu sarakstu (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties dzēst\n" +"šos kontaktu sarakstus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunejas Karaliste" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām vēlaties\n" +"dzēst šo kontaktu (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgārija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām vēlaties\n" +"dzēst šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkinafaso" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"k-gs\n" +"k-dze\n" +"Prof.\n" +"jaunkundze\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Pilns vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerūna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Canada" -msgstr "Kanāda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Uzvārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapoverde" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Otrais vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimanu Salas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Prievārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centrālāfrikas Republika" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#| msgid "Users:" +msgid "Members" +msgstr "Dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chad" -msgstr "Čada" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Chile" -msgstr "Čīle" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 +#| msgid "S_elect..." +msgid "Select..." +msgstr "Izvēlieties..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "China" -msgstr "Ķīna" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Ziemassvētku Sala" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "Sara_ksta nosaukums:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pārvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbija" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoru salas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "Dalīb_nieki" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +msgid "Book" +msgstr "Grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "Ir jauns saraksts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo Tautas Demokrātiskā Republika" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Mainīts kontakts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Kuka Salas" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Konfliktējošs kontakts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Atrasts kontakta dublikāts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Cote d'Ivoire" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. " +"Vai tomēr vēlaties pievienot?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Croatia" -msgstr "Horvātija" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Jauns kontakts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Sākotnējais kontakts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kipra" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam šajā mapē jau eksistē.\n" +"Vai tiešām vēlaties pievienot?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čehija" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +#| msgid "Merge" +msgid "_Merge" +msgstr "_Apvienot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Denmark" -msgstr "Dānija" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Apvienot kontaktus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibuti" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "E-pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any field contains" +msgstr "Jebkurš lauks satur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikāņu Republika" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-pasts sākas ar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvadora" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#| msgid "contains" +msgid "Name contains" +msgstr "vārds satur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Egypt" -msgstr "Ēģipte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 +msgid "No contacts" +msgstr "Kontaktu nav" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvadora" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakts" +msgstr[1] "%d kontakti" +msgstr[2] "%d kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 +msgid "Query" +msgstr "Vaicājums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritreja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Estonia" -msgstr "Igaunija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Kļūda, mainot karti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Name begins with" +msgstr "Vārds sākas ar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Folklendu salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +msgid "Source" +msgstr "Avots" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faroe Salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tips" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidži" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 +#| msgid "Save as VCard..." +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Saglabāt kā vCard..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Finland" -msgstr "Somija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "_Atvērt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "France" -msgstr "Francija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Jau_ns kontakts..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Guiana" -msgstr "Franču Gviāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Franču Polinēzija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#| msgid "_Save as VCard..." +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Saglabāt kā vCard..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabona" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Georgia" -msgstr "Armēnija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Germany" -msgstr "Vācija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltārs" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greece" -msgstr "Grieķija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlande" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgiez_t" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Gvadelupa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "P_aste" +msgstr "I_elīmēt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guam" -msgstr "Guāma" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 +msgid "Any Category" +msgstr "Jebkura kategorija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guatemala" -msgstr "Gvatemala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Unmatched" +msgstr "Neatbilstoši" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistents" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea" -msgstr "Gvineja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Asistenta tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Gvineja-bisau" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Darījumu fakss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Guyana" -msgstr "Gajāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Darījumu tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Darījumu tālrunis 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Atzvanīšanas tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikāns" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Automašīnas tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondurasa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Honkonga" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungārija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Uzņēmuma tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "E-pasts 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "India" -msgstr "Indija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "E-pasts 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonēzija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Uzvārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iran" -msgstr "Irāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Saglabāt kā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Iraq" -msgstr "Irāka" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Ireland" -msgstr "Īrija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Mājas fakss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Menas sala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Mājas tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Israel" -msgstr "Izraēla" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Mājas tālrunis 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Italy" -msgstr "Itālija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Žurnāls" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Japan" -msgstr "Japāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Manager" +msgstr "Vadītājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jersey" -msgstr "Džersija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilais tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +msgid "Nickname" +msgstr "Iesauka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazahstāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Birojs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Cits fakss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korejas Tautas demokrātiskā republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Korejas Republika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Cits tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuveita" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Peidžeris" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizstāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primārais tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Laos" -msgstr "Laosa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 +msgid "Role" +msgstr "Loma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanona" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Spouse" +msgstr "Dzīvesbiedrs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Liberia" -msgstr "Libērija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telekss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Libya" -msgstr "Lībija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Nosaukums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lihtenšteina" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lietuva" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Tīmekļa vietne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburga" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macao" -msgstr "Makau" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "Augstums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Macedonia" -msgstr "Maķedonija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Ir fokuss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskara" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Lauks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malawi" -msgstr "Malavi" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaizija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Teksta modelis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivu salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnas platums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Search for the Contact." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Meklē kontaktus..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Maršala Salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Meklēt kontaktu\n" +"\n" +"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā.\n" +"\n" +"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritānija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Meklēt kontaktu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurīcija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mayotte" -msgstr "Majota" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapteris" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Darba e-pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronēzija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Mājas e-pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldovas Republika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 +msgid "Other Email" +msgstr "Cits e-pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Izvēlētais" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ir kursors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserata" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Morocco" -msgstr "Moroko" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopēt saites vietu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Myanmar" -msgstr "Mjanma" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopēt _e-pasta adresi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Namibia" -msgstr "Namībija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "(map)" +msgstr "(karte)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 +msgid "map" +msgstr "karte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepāla" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 +msgid "List Members" +msgstr "Saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nīderlande" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +msgid "Department" +msgstr "Nodaļa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Nīderlandes Antilas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +msgid "Profession" +msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Jaunkaledonija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Position" +msgstr "Pozīcija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "New Zealand" -msgstr "Jaunzēlande" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video tērzēšana" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2560 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:578 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragva" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Brīvs/aizņemts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Niger" -msgstr "Nigēra" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +msgid "Phone" +msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigērija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +msgid "Fax" +msgstr "Fakss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Address" +msgstr "Adrese" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkas salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +msgid "Home Page" +msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Ziemeļmarina" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +msgid "Web Log" +msgstr "Tīmekļa žurnāls" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Norway" -msgstr "Norvēģija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2585 +msgid "Birthday" +msgstr "Dzimšanas diena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Oman" -msgstr "Omāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2586 +msgid "Anniversary" +msgstr "Ikgadējs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +msgid "Job Title" +msgstr "Amats" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +msgid "Home page" +msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestīniešu Teritorija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +msgid "Blog" +msgstr "Emuārs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "Veiksmīgi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Jaungvineja" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "Aizmugure aizņemta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragvaja" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "Krātuve ir nesaistē" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipīnas" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitkērna" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Atļauja liegta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Poland" -msgstr "Polija" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakts nav atrasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugāle" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Riko" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokols nav atbalstīts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Qatar" -msgstr "Kvatāra" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2591 +msgid "Canceled" +msgstr "Atcelts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Reunion" -msgstr "Rejuniona" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nevarēja atcelt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Romania" -msgstr "Rumānija" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentifikācija neizdevās" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Krievijas Federācija" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Nepieciešama autentifikācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS nav pieejams" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Santkita un Nevisa" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "Nav tāda avota" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sentlūsija" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Sanvincenta un Grenadina" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Cita kļūda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Nederīga servera versija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marīno" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#| msgid "Unsupported operation" +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " +#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " +#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Neizdevās atvērt adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka grāmata nav atzīmēta " +"lietošanai nesaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu, ielādējiet " +"adrešu grāmatu, kad esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Santome un Principa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, c-format +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +#| "exists and that you have permission to access it." +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu, pārbaudiet, vai ceļš %s eksistē un " +"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saūda Arābija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#| msgid "" +#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " +#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +#| "Evolution package." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts. Ja vēlaties lietot " +"LDAP lietotnē Evolution, jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP " +"atbalstu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegāla" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka esat ievadījuši nepareizu " +"URI, " +"vai arī serveris ir nesasniedzams." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbija un Melnkalne" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detalizēts kļūdas paziņojums:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#| msgid "" +#| "More cards matched this query than either the server is \n" +#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n" +#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +#| "the directory server preferences for this addressbook." +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Šajā vaicājumā tika atgriezts lielāks skaits kontaktu, nekā serveris \n" +"ir nokonfigurēts atgriezt vai Evolution nokonfigurēta parādīt.\n" +"Lūdzu, padariet jūsu meklējumu precīzāku, vai arī palieliniet rezultāta\n" +"limitu direktorijas servera iestatījumos šai adrešu grāmatai." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#| msgid "" +#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" +#| "preferences for this addressbook." +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Pieprasījuma izpildes laiks pārsniedza servera limitu vai arī limitu\n" +"šai adrešu grāmatai. Lūdzu, padariet jūsu meklējumu nedaudz precīzāku,\n" +"vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera iestatījumos\n" +"šai adrešu grāmatai." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seišelu salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sjerraleone" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapūra" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovākija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error adding list" +msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovēnija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Zālamana salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Kļūda, mainot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Somalia" -msgstr "Somālija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Kļūda, mainot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Africa" -msgstr "Dienvidāfrika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +msgid "Error removing list" +msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Dienvidu Džordžija un Dienvidu Sendviču salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Spain" -msgstr "Spānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Šrilanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Helena" -msgstr "Svētās Helēnas sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Santpjera un Mikvelona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinama" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot šo kontaktu?" +msgstr[1] "" +"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" +msgstr[2] "" +"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbarda un Jana Majena salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#| msgid "Display" +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Neattēlot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Swaziland" -msgstr "Šveice" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#| msgid "Co_py All Contacts To..." +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Attēlot visus kontaktus..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Sweden" -msgstr "Zviedrija" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s jau eksistē.\n" +"Vai vēlies to pārrakstīt?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Switzerland" -msgstr "Šveice" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 +msgid "Overwrite" +msgstr "Pārrakstīt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Syria" -msgstr "Sīrija" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "kontakts" +msgstr[1] "kontakti" +msgstr[2] "kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivāna" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +msgid "list" +msgstr "saraksts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Thailand" -msgstr "Taizeme" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +msgid "Move contact to" +msgstr "Pārvietot kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopēt kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Pārvietot kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopēt kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidada un Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkey" -msgstr "Turcija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Tērksas un Kaikosas salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Lielbritānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Amerikas Savienotajām Valstīm piederošās salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugvaja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venecuēla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vjetnama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Britu Virdžinu Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "ASV Virdžinu Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Volisa un Futuna salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Rietumsahāra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabve" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 -msgid "Name" -msgstr "Vārds" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#| msgid "Multiple VCards" +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Vairākas vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#, c-format +#| msgid "VCard for %s" +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahhoo Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s kontaktinformācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Karšu skats" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -msgid "Service" -msgstr "Serviss" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "Notiek importēšana..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -msgid "Location" -msgstr "Atrašanās vieta" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 -msgid "Username" -msgstr "Lietotājvārds" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Mājas" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -msgid "Other" -msgstr "Cits" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF importēšana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 -msgid "Source Book" -msgstr "Avota grāmata" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#| msgid "Evolution VCard Importer" +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard importētājs" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 -msgid "Target Book" -msgstr "Mērķa grāmata" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Ir jauns kontakts" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "neizdevās atvērt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Lauki, kuros var rakstīt" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Norādiet izejas failu standarta izejas vietā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 -msgid "Required Fields" -msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "IZEJASFAILS" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 -msgid "Changed" -msgstr "Izmainīts" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "List local address book folders" +msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktu redaktors - %s" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Lūdzu izvēlieties attēlu šim kontaktam" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 -msgid "_No image" -msgstr "_Nav attēla" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Eksportēt asinhronā režīmā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#| msgid "" +#| "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +#| "100." msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"Kontakta dati ir nederīgi:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' ir nederīgā formātā" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ir tukšs" +"Karšu skaits vienā izvades failā asinhronajā režīmā, noklusētais apjoms 100 " +"vienības." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Nederīgs kontakts." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "SKAITS" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Kontakta ātrā pievienošana" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Komandrindas argumentu kļūda. Lūdzu, lietojiet --help opciju, lai redzētu " +"palīdzību." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Pilnā r_ediģēšana" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 -msgid "_Full name" -msgstr "_Pilnais vārds" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "Asinhronajā režīmā izejai jābūt failam." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 -msgid "E_mail" -msgstr "E_pasts" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Parastajā režīmā izmēra opcija nav vajadzīga." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "Izvēlētie_s adrešu grāmatu" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Neapstrādāta kļūda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -#, c-format +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?" +"'{0}' ir tikai lasāms kalendārs, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties citu " +"kalendāru no sānu joslas kalendāra skatā." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#| msgid "" +#| "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View " +#| "and highlight a calendar that can accept appointments." msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šos kontaktu sarakstus?" +"'{0}' ir tikai lasāms kalendārs, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties citu " +"kalendāru, kas pieņem tikšanos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu (%s)?" +"Jēgpilnas tikšanās kopsavilkuma pievienošana dos saņēmējiem iespēju labāk " +"saprast, par ko ir šī tikšanās." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šos kontaktus?" +"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem " +"iespēju labāk saprast, par ko ir šis uzdevums." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adrese _2:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#| msgid "" +#| "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija šajos memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Pilsē_ta:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija šajā memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Va_lsts:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Visa informācija par šīm tikšanām tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Pilna adrese" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Visa informācija par šiem uzdevumiem tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Pasta indekss:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esk." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#| msgid "" +#| "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Pilns vārds" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst uzdevumu '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst memo '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs {0} tikšanās?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#| msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} memo?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} uzdevumus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo tikšanos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sanāksmi?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo memo?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Vārds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Uzvārds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt memo, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Otrais vārds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt tikšanos, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Prievārds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt uzdevumu, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Pievienot IM kontu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#| msgid "Repository offline" +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Kalendāra krātuve ir nesaistē." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Konta nosaukums:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Nevar izveidot jaunu notikumu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM Serviss:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#| msgid "Cannot create a new event" +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nevar saglabāt notikumu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 -msgid "_Location:" -msgstr "_Atrašanās vieta:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Dzēst memo sarakstu '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Pievienot e-pastu sarakstam" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Dzēst uzdevumu sarakstu '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nesūtīt" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Members" -msgstr "Biedri" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt uzdevumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Nevar ielādēt redaktoru." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" +"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem " +"apstiprināt šo uzdevumu." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem " +"atbildēt." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_List name:" -msgstr "Saraksta vā_rds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Kļūda, ielādējot kalendāru" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Select" -msgstr "Izvēlietie_s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Kļūda, ielādējot memo sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Ievadiet e-pasta adresi vai pārvelciet kon_taktu uz apakšējajā sarakstā:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 -msgid "Book" -msgstr "Grāmata" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#| msgid "Error while {0}." +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Kļūda uz '{0}'." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 -msgid "Is New List" -msgstr "Ir jauns saraksts" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās " +"ir atcelta." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 -msgid "_Members" -msgstr "_Biedri" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#| msgid "" +#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#| "know the task has been deleted." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo " +"ir izdzēsts." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Kontaktu saraksta locekļi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis " +"uzdevums ir izdzēsts." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Izmainīts kontakts:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nav atbildes no servera." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konfliktējošais kontakts:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#| msgid "New Appointment" +msgid "Save Appointment" +msgstr "Saglabāt tikšanos" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Atrasts kontakta dublikāts" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#| msgid "_Shared memo" +msgid "Save Memo" +msgstr "Saglabāt memo" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#| msgid "Save As" +msgid "Save Task" +msgstr "Saglabāt uzdevumu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"Mapē jau ir atrodams tāds personas vārds vai e-pasta adrese.\n " -"Vai vēlaties to " -"pievienot jebkurā gadījumā?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Jauns kontakts:" +"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus " +"kalendārus aktuālus." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Oriģinālais kontakts:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus " +"uzdevumu sarakstus aktuālus." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" -"šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" +"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot tikšanos, šie pielikumi " +"tiks pazaudēti." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Apvienot kontaktus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot uzdevumu, šie pielikumi " +"tiks pazaudēti." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 -msgid "Merge" -msgstr "Apvienot" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Dažas iespējas var nedarboties ar pašreizējo serveri." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-pasts" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution kalendārs negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 -msgid "Any field contains" -msgstr "Jebkurš lauks satur" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution kalendāri negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-pasts sākas ar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution memo negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -msgid "Name begins with" -msgstr "Vārds sākas ar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution uzdevumi negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 -msgid "No contacts" -msgstr "Kontaktu nav" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Kalendārs nav atzīmēts lietošanai nesaistē." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakts" -msgstr[1] "%d kontakti" -msgstr[2] "%d kontaktu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#| msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Memo nav atzīmēta lietošanai nesaistē." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 -msgid "Query" -msgstr "Vaicājums" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Uzdevumu saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Kļūda veidojot grāmatas skatu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 -#: ../widgets/text/e-text.c:3468 ../widgets/text/e-text.c:3469 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Kļūda mainot kontaktu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Memo saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -msgid "Source" -msgstr "Avots" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -msgid "Type" -msgstr "Tips" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Saglabāt kā VKarti..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Atvērt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī memo izmaiņas?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Jau_ns kontakts..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī uzdevuma izmaiņas?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Saglabāt kā VCard..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Vai vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Ir savienojums ar neatbalstītu GroupWise serveri, kas var radīt problēmas, " +"lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu jāatjauno uz versiju, kas " +"tiek atbalstīta." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Kopē_t uz adresu grāmatu..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Pār_vietot uz adresu grāmatu..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo memo, bet neesat to saglabājis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 -msgid "Cu_t" -msgstr "Izgiez_t" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3223 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsu memo nebūs pieejams līdz Evolution pārstartēšanai." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 -msgid "P_aste" -msgstr "I_evietot" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 -msgid "Any Category" -msgstr "Jebkura kategorija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atmest izmaiņas" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Other error" -msgstr "Cita kļūda" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistents" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Saglabāt izmaiņas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistenta telefons" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Sūtīt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fakss darījumiem" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Sūtīt paziņojumu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Darījumu telefons" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Darījumu telefons 2" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Atzvanīšanas telefons" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Nevar palaist evolution-data-server" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Automašīnas telefons" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nevar nolasīt Pilot kalendāra lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijas" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Nevar nolasīt pilot memo lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Nevar ierakstīt pilot memo lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Kompānijas telefons" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Noklusētā prioritāte:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-pasts 2" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-pasts 3" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Uzvārds" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendārs un uzdevumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Noglabāt kā" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1243 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendāri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Vārds" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Mājas fakss" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Mājas telefons" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Mājas telefons 2" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefons" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Žurnāls" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution kalendāra komponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 -msgid "Manager" -msgstr "Pārvaldnieks" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution memo komponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilais telefons" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Evolution uzdevumu komponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -msgid "Nickname" -msgstr "Iesauka" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "Mem_o" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "Note" -msgstr "Piezīme" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:298 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1853 ../calendar/gui/memos-component.c:570 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:888 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 +msgid "Memos" +msgstr "Memo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Birojs" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:730 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1721 ../calendar/gui/print.c:2016 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:884 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Uzdevumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Cits fakss" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendāri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Cits telefons" +#. Tasks +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Uzdevumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Peidžeris" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primārais telefons" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minūte" +msgstr[1] "minūtes" +msgstr[2] "minūšu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "stunda" +msgstr[1] "stundas" +msgstr[2] "stundu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 -msgid "Role" -msgstr "Loma" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +msgid "Start time" +msgstr "Sākuma laiks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 -msgid "Spouse" -msgstr "Dzīvesbiedrs" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Tikšanās" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Atcelt visas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telekss" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "Atrašanās vieta:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Snaudas _laiks:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Vienība" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Atcelt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Mājas lapa" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "Width" -msgstr "Platums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Snauda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655 -msgid "Height" -msgstr "Augstums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "tikšanās vieta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 -msgid "Has Focus" -msgstr "Ir fokuss" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566 +msgid "No summary available." +msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Lauks" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +msgid "No description available." +msgstr "Apraksts nav pieejams." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Lauka nosaukums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +msgid "No location information available." +msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Teksta modelis" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Jums ir %d trauksmes" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnas platums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution vēl neatbalsta kalendāra atgādinājumus ar\n" +"epasta paziņojumiem, bet šis atgādinājums bija\n" +"nokonfigurēts nosūtīt e-pastu. Evolution tā vietā\n" +"attēlos normālu atgādinājuma dialoga logu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#, c-format msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir " +"konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"Meklēt kontaktu\n" -"\n" -"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." +"Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n" -"\n" -"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Meklēt kontaktu." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Nevar inicializēt Bonobo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapteris" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -msgid "Work Email" -msgstr "Darba epasts" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 -msgid "Home Email" -msgstr "Mājas epasts" +"Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā " +"jau ir palaista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -msgid "Other Email" -msgstr "Cits epasts" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "nederīgs laiks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 -msgid "Selected" -msgstr "Izvēlētais" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d stunda" +msgstr[1] "%d stundas" +msgstr[2] "%d stundu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ir kursors" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minūte" +msgstr[1] "%d minūtes" +msgstr[2] "%d minūšu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atvēr saiti pārlūkprogrammā" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunde" +msgstr[1] "%d sekundes" +msgstr[2] "%d sekunžu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopēt saites dislokāciju" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Trauksmes programmas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopēt _epasta adresi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -msgid "(map)" -msgstr "(karte)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 -msgid "map" -msgstr "karte" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti, \"#rrggbb\" formātā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 -msgid "List Members" -msgstr "Saraksta locekļi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendāri, kuriem izmantot trauksmes" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 -msgid "Department" -msgstr "Nodaļa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 -msgid "Profession" -msgstr "Profesija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija laika joslā (tukša pēc noklusējuma)." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -msgid "Position" -msgstr "Pozīcija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija dienas skatā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Čats" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendārs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Brīvs/Aizņemts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Apstiprināt dzēšanu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 -msgid "Phone" -msgstr "Telefons" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "Noklusētais jauno notikumu atkārtošanās skaits. -1 nozīmē mūžīgi." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -msgid "Fax" -msgstr "Fakss" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Dienas, kurās darba stundām būtu jārāda sākuma un beigu laiki." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 -msgid "Home Page" -msgstr "Mājas Lapa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Noklusētais tikšanās atgādinājumus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -msgid "Web Log" -msgstr "Tīmekļa žurnāls" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#| msgid "Default reminder units" +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Noklusētais atkārtošanās skaits" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -msgid "Birthday" -msgstr "Dzimšanas diena" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -msgid "Anniversary" -msgstr "Ikgadējs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtība" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 -msgid "Job Title" -msgstr "Amats" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Mape, trauksmes skaņu failu glabāšanai" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 -msgid "Home page" -msgstr "Mājaslapa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Notikuma krāsu pāreja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 -msgid "Blog" -msgstr "Tīkla žurnāls" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Notikuma caurspīdība" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Success" -msgstr "Veiksmīgi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Brīvs/aizņemts servera adrese" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Backend busy" -msgstr "Aizņemts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes adrese" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repozitorijs atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Notikumu krāsu pāreja kalendāra skatos." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Slēpt uzdevumu priekšmetus" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "Permission denied" -msgstr "Atļauja liegta" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Slēpt uzdevumu vērtību" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakts nav atrasts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horizontālais paneļa novietojums" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokols nav atbalstīts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 -msgid "Canceled" -msgstr "Atsaukts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs." -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nevarēja atsaukt" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Pēdējais trauksmes laiks" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentifikācija neizdevusies" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Nepieciešama autentifikācija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajām otrajām laika zonām dienas skatā." -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS nav pieejams" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Serveru adrešu saraksts brīvs/aizņemts publicēšanai." -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "No such source" -msgstr "Nav tāda avota" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Markusa Baina līnija" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Nav pieejams atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - dienas skats" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Nederīga servera versija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - laika josla" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"Adresu grāmatu atvērt neizdevās. Tas nozīmē, ka grāmata nav atzīmēta " -"lietošanai atsaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu palaidiet " -"adresu grāmatu līdz esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu" +"Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt " +"'day_second_zones' sarakstā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 -#, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudietvai šis ceļš %s eksistē un " -"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URI, " -"vai arī LDAP serverisir nesasniedzams." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas. No 0 līdz 59." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.Ja jūs gribat lietot " -"LDAP Evolution programmā,jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP " -"atbalstu." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas. No 0 līdz 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Mēneša skata horizontālā paneļa atrašanās vieta" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Mēneša skata vertikālā paneļa atrašanās vieta" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Mērvienību skaits, lai noteiktu noklusēto atgādinātāju." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Nokavēto uzdevumu krāsa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URL, " -"vai arī serverisir nesasniedzams." +"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un " +"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Šajā vaicājumā tika atgriezts lielāks skaits kontaktu, nekā vai nu serveris " -"ir \n" -"nokonfigurēts atgriezt vai arī Evolution nokonfigurēta parādīt.\n" -"Lūdzu padariet jūsu meklējumu precīzāku vai arī paliliniet rezultāta limitu\n" -"direktorijas servera iestatījumis šai adrešu grāmatai." +"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas " +"kalendāru un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Laiks pieprasījuma izpildei pārsniedza servera limitu vai arī limitu\n" -"šajai adresu grāmatai. Lūdzu padariet jūsu meklējumu nedaudz precīzāku\n" -"vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera iestatījumos\n" -"šajai adrešu grāmatai." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms nespēja apstrādāt šo pieprasījumu." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms atteicās izplidīt šo vaicājumu." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -msgid "Error adding list" -msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Kļūda pievienojot kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Kļūda mainot sarakstu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Kļūda mainot kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error removing list" -msgstr "Kļūda dzēšot sarakstu" +"Vertikālā paneļa atrašanās, starp kalendāra sarakstu datumu navigatora " +"kalendāru." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Kļūda dzēšot kontaktu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " +"priekšskatījuma paneli, pikseļos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot kontaktu?" -msgstr[1] "" -"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" -msgstr[2] "" -"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.Vai jūs tiešām vēlaties attēlot " -"visus šos kontaktus?" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " +"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"%s jau eksistē\n" -"Vai vēlies to pārrakstīt?" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " +"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 -msgid "Overwrite" -msgstr "Pārrakstīt" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "Galvenais kalendārs" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontakts" -msgstr[1] "kontakti" -msgstr[2] "kontaktu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "Galvenais memo saraksts" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programmas, kuras trauksmes drīkst palaist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 -msgid "list" -msgstr "saraksts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Nesen izmantotās laika zonas dienas skatā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 -msgid "Move contact to" -msgstr "Pārvietot kontaktu uz" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopēt kontaktu uz" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Ritināt mēneša skatu pa nedēļām" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Pārvietot kontaktus uz" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopēt kontaktus uz" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Vairākas VCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s VCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformācija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumu joslā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s kontaktinformācija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts." -msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti." -msgstr[2] "Ir vēl %d kontaktu." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Parādīt pilnu VCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Parādīt kompakto VCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas un darba nedēļas skatā" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 -msgid "Card View" -msgstr "Karšu skats" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus datuma navigatorā" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing..." -msgstr "Notiek importēšana..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Dienas skatā rāda otru laika joslu, ja iestatīts. Vērtība ir līdzīga tai, " +"kuru " +"izmanto 'laika josla' atslēgai." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Šodien izpildāmo darbu krāsa" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Uzdevumu vertikālā paneļa novietojums" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"URL veidne, ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpšanos, %u ir aizvietos ar " +"lietotāja daļu no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Noklusētā laika josla, ko lietot datumiem un laikam kalendārā, kā " +"nepārtulkotu " +"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/New York\"." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Otra laika josla dienas skatam" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. 0 - kļūdām. 1 - brīdinājumiem. 2 - " +"atkļūdošanas ziņojumiem." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Time divisions" +msgstr "Laika vienības" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evoluion LDIF importēšana" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaista trauksme, time_t." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Timezone" +msgstr "Laika josla" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard importētājs" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tukšas formas beigās:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Ķermenis" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apakša:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Izmēri:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "F_onts..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonti" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Kājene:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formāts" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 -msgid "Header" -msgstr "Galvene" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 " +"(aptumšots)." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Galvene/Kājene" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24 stundu laika formāts" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Virsraksti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") kalendāra URI" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Virstaksti visām vēstulēm" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") memo saraksta URI" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Augstums:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") uzdevumu saraksta URI" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Iekļaut:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Vienības, lai noteiktu kad, jāslēpj uzdevumi, \"minūtes\", \"stundas\" vai " +"\"dienas\"." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontāli" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Pa kreisi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Vēstules atkāpes sānos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Week start" +msgstr "Nedēļas sākums" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Robežas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "" +"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Kolonu skaits:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opcijas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad dzēš tikšanos vai uzdevumu." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Novietojums" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad izsvītro tikšanos vai uzdevumu." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Lapa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Vai saspiest nedēļās nogales mēneša skatā, kas novietos sestdienu un " +"svētdienu vienas nedēļas dienas izmērā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Lapas uzstādijums:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papīrs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Vai zīmēt Markusa Baina līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papīra avots:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertikāli" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Vai ritināt mēneša skatu pa nedēļām, bet ne mēnešiem." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Priekšapskate:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Vai iestatīt noklusēto tikšanās atgādinājumu." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Pa labi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sekcijas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ēnojums" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Vai rādīt laiku 24 stundu formātā, nevis am/pm." -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Sākt jaunā lapā" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stila nosaukums:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dienas un darba nedēļas skatā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Augša:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus datuma navigatorā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 -msgid "Type:" -msgstr "Tips:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Work days" +msgstr "Darba dienas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Platums:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Darba dienas beigu stunda" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Fonts..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Darba dienas beigu minūte" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktu Drukāšanas Stila Redaktora Pārbaude" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Darba dienas sākuma stunda" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Autortiesības (C) 2000, Ximian, Inc." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Darba dienas sākuma minūte" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Invalid object" +msgstr "Nederīgs objekts" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +msgid "Summary contains" +msgstr "Kopsavilkums satur" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Description contains" +msgstr "Apraksts satur" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nevar atvērt failu" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorija ir" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nevarēju ielādēt adrešu grāmatas sarakstu" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentāri satur" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "nevaru atvērt adrešu gramatu" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Location contains" +msgstr "Atrašanās vieta satur" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Norādīt izejas failu standarta izejas vietā" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "IZEJASFAILS" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktīvie uzdevumi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Nokavētie uzdevumi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Izpildītie uzdevumi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Eksportēt nesinhronā režīmā" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktīvās tikšanās" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Karšu skaits vienā izvades failā asinhronajā režīmā, noklusētais apjoms 100 " -"vienības." +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "NUMBER" -msgstr "SKAITS" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"Komandrindas argumentu kļūda,lūdzu lietot --help opciju, lai redzētu " -"palīdzību." +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto " +"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Nesinhronajā režīmā izejai jābūt failam." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "dienas" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Parastajā režīmā nav vajadzibas pēc izmēra opcijas." +#. Create the Webcal source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:199 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:158 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:154 +msgid "On The Web" +msgstr "Tīmeklī" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Nesaprasta kļūda" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:200 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Laikapstākļi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavai sanāksmei, dos taviem saņēmējiem " -"iespēju labāk saprast par ko ir šī tikšanās." +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:398 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavam uzdevumam dos taviem saņēmējiem " -"iespēju labāk saprast par ko ir šis uzdevums." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Jau_ns kalendārs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"isa šajās atgādnēs pierakstītā informācija tiks dzēsta un to nevarēs " -"atjaunot." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopēt..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija šajā atgādnē tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Visa informācija par šīm tikšanām tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šiem uzdevumiem tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1094 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1110 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1223 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Kalendāra avota selektors" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 +msgid "New appointment" +msgstr "Jauna tikšanās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo '{0}' uzdevumu?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +#| msgid "_Appointment" +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Izveidot jaunu tikšanos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst atgādni '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 +msgid "New meeting" +msgstr "Jauna sanāksme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +#| msgid "M_eeting" +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Sanāksm_e" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 +msgid "New all day appointment" +msgstr "Jauna tikšanās visai dienai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +#| msgid "All Day A_ppointment" +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Visas dienas _tikšanās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo sanāksmi?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +msgid "New calendar" +msgstr "Jauns kalendārs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +#| msgid "Cale_ndar" +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_ndārs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt atgādni bez kopsavilkuma teksta?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt tikšanos bez kopsavilkuma teksta?" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Dienas skats" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties psūtīt uzdevumu bez kopsavilkuma teksta?" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Darba nedēļas skats" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Nevar izveidot jaunu uzdevumu" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Nedēļas skats" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Mēneša skats" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Dzēst atgādņu sarakstu '{0}'?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#| msgid "Field" +msgid "Any Field" +msgstr "Jebkurš lauks" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Dzēst sarakstu '{0}'?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Pielikumi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Nesūtīt" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Apmeklētājs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#| msgid "Category is" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai jūs vēlies saglabāt uzdevumu?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikācija" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Nevar ielādēt redaktoru." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenciāls" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem " -"apstiprināt šo uzdevumu." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem " -"atbildēt." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Apraksts satur" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Kļūda ielādējot kalendāru" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neeksistē" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Kļūda ielādējot atgādņu sarakstu" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Eksistē" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Kļūda ielādējot uzdevumu sarakstu" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Ja jūs nenosūtīsiet atsaukšanas ziņu, citi dalībnieki varētu nezināt, ka " -"memo ir dzēsts." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizētājs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās " -"ir atcelta." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privāts" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis uzdevums " -"ir dzēsts." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Publisks" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus " -"kalendārus precīzus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "Atkārtošanās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus " -"uzdevumu sarakstus precīzus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos tikšanos tu pazaudēsi " -"šos pielikumus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Kopsavilkums satur" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos uzdevumu tu pazaudēsi " -"šos pielikumus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "satur" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Dažas lietas var nestrādāt ar tavu pašreizējo serveri." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nesatur" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution kalendārs ir negaidīti apstājies darboties." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ir" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution atgādnes ir negaidīti pārstājušas darboties." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nav" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution uzdevumi ir negaidīti apstājušies darboties." +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Kļūda, atverot kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalendārs nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas." +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "Atgādne nav uzstādīta tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "" -"Uzdevumu saraksts nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta " -"pieejas." +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:443 ../shell/e-shell.c:1261 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Šis kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Rediģēt trauksmes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Atgādņu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Rādīt trauksmi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spēlēt skaņu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai tikšanai?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Palaist programmu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai atgādnei?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Sūtīt epastu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šim uzdevumam?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Trauksme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "Vai jūs vēlētos nosūtīt atsaukšanas ziņu par šo memo?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties nosūtīt atsaukumu visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Atkārtot" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Pievienot trauksmi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Pielāgots ziņoju_ms" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Pielāgota trauksmes skaņa" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Ziņojum_s:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Izvēlēties failu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Kam sūtīt:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumenti:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programma:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Atkārtot trauksmi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Skaņa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#| msgid "before" msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"before\n" +"after" msgstr "" -"Tu pašlaik pievienojies GroupWise serverim, kas netiek atbalstīts un vari " -"saskarties ar problēmām lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu " -"jāatjauno uz versiju, kas tiek atbalstīta." +"pirms\n" +"pēc" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "papildus laiki katru" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"Jūs esat izvēlējies tikai lasāmu kalendāra avotu. Pārejiet uz KAlendāra " -"skatu un izvēlieties kalendāru, kas var pieņemt tikšanās." +"minūti(-es)\n" +"stundu(-as)\n" +"dienu(-as)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minūtes\n" +"stundas\n" +"dienas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#| msgid "start of appointment" +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"tikšanās sākums\n" +"tikšanās beigas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Jūs esat izmainījis šo atgādni, bet neesat to saglabājis." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Darbība/trigeris" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "P_ievienot" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsu atgādnes nebūs pieejamas līdz Evolution pārstartēšanai." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atcelt izmaiņas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Pievienot failu(s)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Saglabāt izmaiņas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Trauksmēm izvēlētie kalendāri" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Send" -msgstr "_Sūtīt" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#| msgid "Time zone:" +msgid "Time and date:" +msgstr "Laiks un datums:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Sūtīt paziņojumu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#| msgid "Date:" +msgid "Date only:" +msgstr "Tikai datums:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Rādīt dienas skatā)" -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 -msgid "Enter password" -msgstr "Ievadiet paroli" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 minūtes\n" +"30 minūtes\n" +"15 minūtes\n" +"10 minūtes\n" +"05 minūtes" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nevarēju sāknēt evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#| msgid "Alerts" +msgid "Alarms" +msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot kalendāra aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Nevar nolasīt pilot atgādnes aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#| msgid "Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Laika/datuma formāts" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Nevar ierakstīt pilot atgādnes aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Noklusētais brīvs/aizņemts serveris" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Noklusētā prioritāte:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendārs un uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "Darba nedēļa" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendāri" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Diena b_eidzas:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu laika zonu, kalendāru un uzdevumu sarakstu " +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "Attēlot" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalendārs un Uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Rādīt _trauksmes tikai paziņojumu joslā" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution Kalendāra konfigurācijas kontrole" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Friday" +msgstr "Piektdienā" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution Kalendāra grafika ziņu pārlūks" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Minūtes\n" +"Stundas\n" +"Dienas" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Kalendāra/Uzdevumu redaktors" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmdienā" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution Kalendāra komponents" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"Pirmdiena\n" +"Otrdiena\n" +"Trešdiena\n" +"Ceturtdiena\n" +"Piektdiena\n" +"Sestdiena\n" +"Svētdiena" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution atgādņu komponents" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izvēlies krāsu" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution Uzdevumu komponents" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "S_v" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Atgādne_s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Saturday" +msgstr "Sestdienā" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 -msgid "Memos" -msgstr "Atgādnes" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#| msgid "Send To:" +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Otrā josla:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendāri" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Izvēlieties kalendārus trauksmju paziņošanai" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Uzdevumi" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Rā_dīt atgādinājumu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution Kalendāra trauksmes ziņojumu serviss" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "Show a _reminder" +msgstr "_Rādīt atgādinājumu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūtes" -msgstr[2] "minūšu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Rādīt nedēļas _numurus datuma navigatorā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stundas" -msgstr[2] "stundu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienu un darba nedēļas skatā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 -msgid "Start time" -msgstr "Sākuma laiks" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Sunday" +msgstr "Svētdienā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 -msgid "Location:" -msgstr "Atrašanās vieta:" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "_C" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Snaudas _laiks:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "Veidne:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Thursday" +msgstr "Ceturdienā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Snauda" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Laika _josla:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "location of appointment" -msgstr "tikšanās vieta" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "Laika formāts:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552 -msgid "No summary available." -msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Tuesday" +msgstr "Otrdienā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440 -msgid "No description available." -msgstr "Apraksts nav pieejams." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 -msgid "No location information available." -msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trešdienā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Jums ir %d trauksmes ziņojumi" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Nedēļa sā_kas ar:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "Darba dienas:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution vēl neatbalsta kalendāra trauksmes ar\n" -"epasta modifikācijām, bet šī trauksme bija\n" -"nokonfigurēta nosūtīt epastu. Evolution tā vietā attēlos\n" -"normālu atgādinātāja dialoga logu." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 stundu (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.Tas ir " -"konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 stundu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -#, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "" -"Nevarēja izveidot trauksmes pieteikšanas servisa ražotni, varētu būt, ka tā " -"jau ir palaista..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Diena sākas:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "nepareizs laiks" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "_Pk" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d stunda" -msgstr[1] "%d stundas" -msgstr[2] "%d stundu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minūte" -msgstr[1] "%d minūtes" -msgstr[2] "%d minūšu" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "_P" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunde" -msgstr[1] "%d sekundes" -msgstr[2] "%d sekunžu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Nokavētie uzdevumi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Trauksmes programmas" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "_S" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Laika dalījumi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti \"#rrggbb\" formātā." +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "_O" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendāri kuriem uzstādīt trauksmes" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "_T" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes laika joslā (tukša pēc noklusējuma)." +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes dienas skatījumā." +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "pirms katras tikšanās" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tips:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Apstiprināt izdzēšot" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbam nesaistē" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dienas, kurām sākuma un beigu laiki darba stundām būtu jārāda." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopēt uzdevuma saraksta saturu lokāli darbam nesaistē" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Dzēst šo tikšanās atgādinājumu" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopēt memo saraksta saturu lokāli darbam nesaistē" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#| msgid "C_olor:" +msgid "Colo_r:" +msgstr "K_rāsa:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtības" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Mape brīdinājuma skaņu failu glabāšanai" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Memo saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Notikuma gradients" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendāra Īpašības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Notikuma caurspīdība" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Jauns kalendārs" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Brīva/aizņemta servera adrese" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Brīva/aizņemta veidnes adrese" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#| msgid "_New Task List" +msgid "New Task List" +msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Notikumu gradients kalendāra skatos." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#| msgid "Task List Properties" +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Memo saraksta īpašības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Jauns memo saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide task units" -msgstr "Paslēpt uzdevumu mērvienības" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task value" -msgstr "Paslēpt uzdevumu vērtību" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontālais paneļa novietojums" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#| msgid "This event has been deleted." +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Šis memo ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas. Aizvērt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti Dienu un Darba Nedēļu skatījumos, minūtēs." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Notikums tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Pēdējais trauksmes laiks" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Uzdevums tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Serveru adrešu saraksts priekš brīvās/aizņemtās publicēšanas." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#| msgid "This event has been changed." +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Memo tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Markusa Braina Līkne" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Dienas Skatījums" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Laika josla" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Validācijas kļūda: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas no 0 līdz 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392 +msgid " to " +msgstr " uz " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas no 0 līdz 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396 +msgid " (Completed " +msgstr " (Izpildīts " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Mēneša skatījuma paneļa horizontālā atrašanās vieta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398 +msgid "Completed " +msgstr "Izpildīts " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Mēneša skatījuma paneļa vertikālā atrašanās vieta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403 +msgid " (Due " +msgstr " (Līdz " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Mērvienību skaits lai noteiktu noklusēto atgādinātāju." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405 +msgid "Due " +msgstr "Līdz " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Mērvienību skaits lai zinātu, kā dzēst uzdevumus." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nevar saglabāt pielikumus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Nokavētie uzdevumu krāsa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " -"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Rediģēt tikšanos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " -"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Sanāksme - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " -"skatiem un priekšskates lauku." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Tikšanās - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " -"priekšskatījuma paneli, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Piešķirtais uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " -"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " -"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609 +#, c-format +#| msgid "Memos" +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programmas kuras drīkst palaist trauksmes paziņojums." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +#| msgid "No summary" +msgid "No Summary" +msgstr "Nav kopsavilkuma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Paturēt sākotnējo priekšmetu?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu pašreizējo logu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu pieejamo palīdzību" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumus paziņojumu joslā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klikšķiniet, lai saglabātu pašreizējo logu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +msgid "Select all text" +msgstr "Izvēlēties visu tekstu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +msgid "_Classification" +msgstr "_Klasifikācija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Parādīt nedēļu numurus datuma navigātorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 +#| msgid "I_nsert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ielīmēt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Šodien iz_pildāmo darbu krāsa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcijas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Vertikālā uzdevumu paneļa pozīcijā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"URL veidne ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpsistēmā, %u ir aizvietos " -"lietotāja daļa no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Pielikums..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Noklusētā laika zona ko lieto datums un laiks kalendārā, kā nepārtulkotu " -"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram\"Amerika/Ņujorka\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu failu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Time divisions" -msgstr "Laika vienības" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorijas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Laiks kad pēdējā trauksme ir bijusi time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 -msgid "Timezone" -msgstr "Laika zona" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Laika _josla" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 " -"(aptumšots)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24 stundu laika formāts" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blisks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minutes\", \"hours\" vai \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klasificēt kā publisku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Vienības lai noteiktu kad jāslēpj uzdevumi \"minutes\", \"hours\" vai \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +msgid "_Private" +msgstr "_Privāts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Week start" -msgstr "Nedēļas sākums" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#| msgid "Classify as Private" +msgid "Classify as private" +msgstr "Klasificēt kā privātu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no Svētdienas (0) līdz Sestdienai (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidenciāls" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +#| msgid "Classify as Confidential" +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Dzēšot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "R_ole Field" +msgstr "L_omas lauks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Izstrīpojot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Saspiest nedēļas nogales mēnēša skatā, kas ieliek Sestdienas un Svētdienas " -"vienas nedēļas dienas vietā." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Zīmēt Markusa Baina Līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusa lauks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Paslēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Uzlikt noklusēto atgādinājumu apmeklējumiem." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Tipa lauks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 +#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt dalībnieka tipa lauku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Parādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191 +#: ../composer/e-composer-private.c:69 +#| msgid "percent Done" +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Nesenie _dokumenti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +msgid "Attach" +msgstr "Pievienot" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Parādīt laiku 24 stundu formātā tā vietā lai lietotu am/pm." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Šajā dokumentā veiktās izmaiņas varētu tikt atmestas, ja ierodas " +"atjauninājums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Parādīt Laika zonas lauku notikumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "pielikums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nevar lietot pašreizējo versiju!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Rādīt nedēļas numurus datuma navigātorā." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nevar atvērt avotu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Vai izmantot pulksteņu pārgriešanu dienasgaismas taupīšanai rādot notikumus." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nevar atvērt galamērķi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Work days" -msgstr "Darba dienas" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Darba dienas beigu stunda" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Darba dienas beigu minūte" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Darba dienas sākuma stunda" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Darba dienas sākuma minūte" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#| msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "daylight savings time" -msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 -msgid "Summary contains" -msgstr "Kopsavilkums satur" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Notikumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Description contains" -msgstr "Apraksts satur" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija ir" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#| msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Memo nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentāri satur" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Location contains" -msgstr "Atrašanās vieta satur" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 -msgid "Unmatched" -msgstr "Neatbilstoši" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 -#, fuzzy -msgid "Next 7 days Tasks" -msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#| msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktīvie uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 -#, fuzzy -msgid "Over Due Tasks" -msgstr "Nokavētie uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakti..." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Izpildītie uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Deleģēt:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 -#, fuzzy -msgid "Tasks With Attachments" -msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Ievadīt delegātu" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktīvās tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Trauksmes" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 -#, fuzzy -msgid "Next 7 Day Appointments" -msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu vai anulētu trauksmi šim notikumam" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Šī operācija paliekoši izdzēsīs visus notikumus vecākus par atzīmētajiem " -"laika apjomiem. Ja jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos " -"notikumus." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Pārveidot par atkārtojošos notikumu" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Sūtīšanas parametri" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "days" -msgstr "dienas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas" -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 -msgid "On The Web" -msgstr "Tīmeklī" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums" -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "Laikapstākļi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Rādīt laiku kā '_aizņemts'" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Jau_ns kalendārs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā 'aizņemts'" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Kļūda uzlabojot kalendāru." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_brīvs/aizņemts" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nav iespējams atvērt kalendāru '%s' lai ievietotu notikumus un tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos ievietošanai" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalendāra avota atlasītājs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563 -msgid "New appointment" -msgstr "Jauna tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564 -msgid "_Appointment" -msgstr "Tikš_anās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Šim notikumam ir trauksmes" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizētājs:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571 -msgid "New meeting" -msgstr "Jauna sanāksme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegāti" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 -msgid "M_eeting" -msgstr "Sanāksm_e" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Dalīb_nieki" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Notikums bez sākuma datuma" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Jauns ieraksts visas dienas tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Notikums bez beigu datuma" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visas dienas t_ikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Ievietot jaunu ierakstu visas dienas tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Beigu datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 -msgid "New calendar" -msgstr "Jauns Kalendārs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_ndārs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Beigu laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Izvēlētajam organizatoram vairs nav konta." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 -msgid "Day View" -msgstr "Dienas skats" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Nepieciešams organizators." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 -msgid "Work Week View" -msgstr "Darba nedēļas skats" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 -msgid "Week View" -msgstr "Nedēļas skats" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Noņemt" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Month View" -msgstr "Mēneša skats" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 +msgid "_Add " +msgstr "_Pievienot " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Description Contain" -msgstr "Apraksts satur" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Summary Contain" -msgstr "Kopsavilkums satur" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metode nav atbalstīta savienojoties ar kalendāra serveri" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#, c-format +#| msgid "Received on behalf of %s" +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Jūs darbojaties %s vārdā" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Atļauja liegta atvērt kalendāru" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nezināma kļūda" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Rediģēt trauksmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Trauksme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opcijas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 minūtes pirms tikšanās\n" +"1 stundu pirms tikšanās\n" +"1 dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Atkārtot" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "_Dalībnieki..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Pievienot trauksmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "Dalībnieki" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Paša veidots ziņoju_ms" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Pielāgota trauksme:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Paša veidota trauksmes skaņa" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Notikuma apraksts" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Ziņojum_s:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Kopsavilku_ms:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spēlēt skaņu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Trauksme" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Palaist trauksmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Apraksts:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 -msgid "Run a program" -msgstr "Palaist programmu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Atrašanās vieta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Izvēlēties failu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Laiks:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Sūtīt:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -msgid "Send an email" -msgstr "Sūtīt epastu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#| msgid "until" +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"uz\n" +"līdz" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumenti:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programma:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Atkārtot trauksmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Skaņa:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nevar atvērt '%s' memo." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "pēc" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "To" +msgstr "Kam" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "pirms" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Sāk_uma datums:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "diena(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "Ka_m:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "tikšanās beigas" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "papildus laiki katru" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "stunda(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Jūs deleģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deleģēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minūte(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs maināt atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlēties modificēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "tikšanās sākums" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +#| msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs maināt atkārtojošos memo. Ko jūs vēlētos modificēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Darbība/Izraisītājs" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Tikai šī instance" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "P_ievienot" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Šīs un iepriekšējās instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Trauksmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Šīs un nākamās instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Ieteikt automāti_sku piesaistnes attēlošanu" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Visas instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Piesaistīt failu(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Atzīmētie kalendāri priekš trauksmēm" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Atkārtošanas datums ir nederīgs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minūtes\n" -"30 minūtes\n" -"15 minūtes\n" -"10 minūtes\n" -"05 minūtes" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Atkārtošanās beigu datums ir pirms sākuma datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u un %d tiks aizvietots ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +msgid "on" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Trauksmes" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +msgid "first" +msgstr "pirmajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "noklusēti brīvais/aizņemtais serveris" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +msgid "second" +msgstr "otrajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Vispārējs" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "third" +msgstr "trešajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "fourth" +msgstr "ceturtajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Time" -msgstr "Laiks" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "piektajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Work Week" -msgstr "Darba nedēļa" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "last" +msgstr "pēdējā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +msgid "Other Date" +msgstr "Cits datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Diena _beidzas:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +msgid "1st to 10th" +msgstr "No pirmā līdz desmitajam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display" -msgstr "Attēlot" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Friday" -msgstr "Piekdiena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minūtes\n" -"Stundas\n" -"Dienas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmdiena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Pirmdiena\n" -"Otrdiena\n" -"Trešdiena\n" -"Ceturtdiena\n" -"Piektdiena\n" -"Sestdiena\n" -"Svētdiena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izvēlies krāsu" - -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "S_un" -msgstr "S_v" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +msgid "11th to 20th" +msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Saturday" -msgstr "Sesdiena" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +msgid "21st to 31st" +msgstr "No 21-mā līdz 31-majam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Atzīmēt kalendārus priekš trauksmes ziņošanai" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +msgid "day" +msgstr "diena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Pa_rādīt atgādinājumu" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +msgid "on the" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +msgid "occurrences" +msgstr "reizes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 -msgid "Sunday" -msgstr "Svēdiena" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +msgid "Add exception" +msgstr "Pievienot izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nevarēja iegūt maināmo izvēli." -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "T_hu" -msgstr "Ce_t" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +msgid "Modify exception" +msgstr "Mainīt izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Template:" -msgstr "Veidne:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo izvēli." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Thursday" -msgstr "Ceturdiena" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datums/laiks" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Laika _zona:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Izņēmumi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Time format:" -msgstr "Laika formāts:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Tuesday" -msgstr "Otrdiena" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trešdiena" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "katru" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "N_edēļa sākas ar:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Darba dienas:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dienu(-as)\n" +"nedēļu(-as)\n" +"mēnesi(-šus)\n" +"gadu(-us)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 stundu (AM/PM)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +" \n" +"līdz\n" +"mūžīgi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 stundu" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Sūtīt manas trauksmes ar šo elementu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Diena sākas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +msgid "Web Page" +msgstr "Tīmekļa lappuse" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "_Piek" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dažādi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_Pir" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Augsts\n" +"Normāls\n" +"Zems\n" +"Nedefinēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Nokavētie uzdevumi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Nav sākts\n" +"Tiek izpildīts\n" +"Izpildīts\n" +"Atcelts" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "_Ses" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Izpildīts proc_entos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Parādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_uss:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Laikadales:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Pabeigšanas _datums:" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "_Otr" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritāte:" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_Tre" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "before every appointment" -msgstr "pirms katras tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Stāvokļa detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#| msgid "Click change / view the status details of the task" +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu/aplūkotu uzdevuma stāvokļa informāciju" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopēt Uzdevuma saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Sūtīšanas iespējas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopēt atgādņu saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +msgid "_Task" +msgstr "_Uzdevums" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 -msgid "C_olor:" -msgstr "K_rāsa:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +msgid "Task Details" +msgstr "Uzdevuma detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -msgid "Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 -msgid "Memo List" -msgstr "Atgādņu saraksts" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendāra rekvizīti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#| msgid "Organizer:" +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zētājs:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 -msgid "New Calendar" -msgstr "Jauns kalendārs" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Uzdevumu saraksta rekvizīti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nevar atvērt '%s' uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 -msgid "New Memo List" -msgstr "Jauns atgādņu saraksts" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Dalīb_nieki..." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ijas..." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#| msgid "_Due date:" +msgid "D_ue date:" +msgstr "Izpil_des datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -#, fuzzy -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Laika zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diena" +msgstr[1] "%d dienas" +msgstr[2] "%d dienas" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Notikums tika izmainīts." +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d nedēļa" +msgstr[1] "%d nedēļas" +msgstr[2] "%d nedēļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Uzdevums tika izmainīts." +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -#, fuzzy -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Notikums tika izmainīts." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s tikšanās sākumā" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Validācijas kļūda: %s" +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 -msgid " to " -msgstr " uz " +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 -msgid " (Completed " -msgstr " (Izpildīts " +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s tikšanās beigās" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 -msgid "Completed " -msgstr "Izpildīts " +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 -msgid " (Due " -msgstr " (Līdz " +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s nezināma trigera tipam" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 -msgid "Due " -msgstr "Līdz " +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "I_mpotrēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2960 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Pievienots ziņojums - %s" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Izvēlies kalendāru" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2965 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3160 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Pievienots %d ziņojums" -msgstr[1] "Pievienoti %d ziņojumi" -msgstr[2] "Pievienotu %d ziņojumu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3224 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 -msgid "_Move" -msgstr "_Pārvietot" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3226 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atcelt _vilkt" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportēt kalendārā" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2577 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220 #, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d Piesaistne" -msgstr[1] "%d Piesaistnes" -msgstr[2] "%d Piesaistņu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu" +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863 +msgid "Untitled" +msgstr "Nenosaukts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3741 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +msgid "Start Date:" +msgstr "Sākuma datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -msgid "_Properties" -msgstr "_Rekvizīti" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3744 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Pievienot piesaitni..." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +msgid "Web Page:" +msgstr "Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Parādīt piesaistnes" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Kopsavilkums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Spiediet atstarpes taustiņu lai pārslēgtos uz piesaistnes joslu" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +msgid "Due Date:" +msgstr "Izpildes datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Rediģēt tikšanos" +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "Statuss:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Sanāksme - %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2585 +msgid "In Progress" +msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Tikšanās - %s" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "Izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Nozīmētais uzdevumu - %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2582 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nav sākts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Uzdevums - %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritāte:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Žurnāla ieraksts - %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "High" +msgstr "Augsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 -msgid "No summary" -msgstr "Nav kopsavilkuma" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Normal" +msgstr "Normāla" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 -msgid "attachment" -msgstr "piesaistne" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Low" +msgstr "Zema" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Izmaiņas. izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums " -"ierodas" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "Izveidots" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nav iespējams lietot pašreizējo versiju!" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Beigu datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nevar atvērt avotu" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "Modificēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nevar atvērt galamērķi" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Sākuma datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Galamērķis ir ar atļauju tikai lasīt" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 +msgid "Free" +msgstr "Brīvs" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +msgid "Busy" +msgstr "Aizņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Nē" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116 +msgid "Recurring" +msgstr "Periodisks" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118 +msgid "Assigned" +msgstr "Piešķirts" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 +#| msgid "No summary" +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nav kopsavilkuma *" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2434 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizētājs: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2438 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizētājs: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#| msgid "Start" +msgid "Start: " +msgstr "Sākums: " -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#| msgid "Due " +msgid "Due: " +msgstr "Līdz: " -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakti..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Deleģēt Uz:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Ievadīt delegātu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Tikš_anās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Atkārtošanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Šim notikumam ir trauksmes" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizētājs:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Deleģēts" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Apme_klētājs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Notikums bez sākuma datuma" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621 +msgid "90%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Notikums bez beigu datuma" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:454 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Dzēš izvēlētos objektus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Beigu datums ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:878 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atjaunina objektus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 +#: ../composer/e-composer-actions.c:221 +msgid "Save as..." +msgstr "Saglabāt kā..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Beigu laiks ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +msgid "New _Task" +msgstr "Jauns _uzdevums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Organizators atzīmēts nav vairāk konta." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Nepieciešams organizators." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Saglabāt kā..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#| msgid "_Print..." +msgid "P_rint..." +msgstr "D_rukāt..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Pievienot " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "I_zgriezt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nav iespējams atvērt kalendāru '%s'." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās" -msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās" -msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Piešķirt uzdevumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās" -msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās" -msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās" -msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās" -msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 -msgid "Customize" -msgstr "Pielāgot" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2361 -#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 -msgid "None" -msgstr "Nekas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dienu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 stundu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1619 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minūtes pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Apme_klētāji..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorijas..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Pielāgot trauksmi:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Izpildes datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "A_praksts:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Līdz datumam" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "Notikums Apraksts" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritāte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Kopsavilku_ms:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Sākuma datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Alarm" -msgstr "Tr_auksmes" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Laiks:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +msgid "Moving items" +msgstr "Pārvieto priekšmetus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "priekš" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +msgid "Copying items" +msgstr "Kopē priekšmetus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "līdz" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "J_auna tikšanās..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "Apme_klētājs:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Jauns visas di_enas notikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "M_ainīt organizatoru" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +msgid "New _Meeting" +msgstr "Jauna sanāks_me" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakti..." +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +msgid "_Current View" +msgstr "_Pašreizējais skats" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizators" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +msgid "Select T_oday" +msgstr "Izvēlēties š_odienu" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizators:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 +msgid "_Select Date..." +msgstr "Izvēlietie_s datumu..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 -msgid "Memo" -msgstr "Atgādne" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 +#| msgid "_Print..." +msgid "Pri_nt..." +msgstr "_Drukāt..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nav iespējams atvērt atgādnes iekš '%s'." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopē_t uz kalendāru..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "To" -msgstr "Kam" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sāk_uma datums:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Deleģēt sanāksmi..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "Ka_m:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Plānot sanāksmi..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apraksts:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupa:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atbildēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Atbildēt visiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Jūs deliģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deliģēt?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Izdzēst šo n_otikumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, fuzzy -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Dzēst _visus notikumus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Tikai šī instance" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +msgid "Accepted" +msgstr "Pieņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Šīs un agrākās instances" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +msgid "Declined" +msgstr "Noraidīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Šīs un nākamās instances" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +msgid "Tentative" +msgstr "Pagaidu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Visas instances" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Delegated" +msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#| msgid "Needs Action" +msgid "Needs action" +msgstr "Vajag darbību" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2454 ../calendar/gui/print.c:2544 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Atrašanās vieta: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "on" -msgstr "uz" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2485 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Laiks: %s %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 -msgid "first" -msgstr "pirmais" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 -msgid "second" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" msgstr "" +"Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n" +"%s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 -msgid "third" -msgstr "trešais" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minūšu sadaļas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 -msgid "fourth" -msgstr "ceturtais" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Rādīt otru laika joslu" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 -msgid "last" -msgstr "pēdējais" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d. %B" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "Other Date" -msgstr "Cits datums" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -msgid "1st to 10th" -msgstr "No pirmā līdz desmitajam" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:825 +msgid "am" +msgstr "am" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 -msgid "11th to 20th" -msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:827 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 -msgid "21st to 31st" -msgstr "No 21-mā līdz 31-majam" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#, c-format +#| msgid "Week" +msgid "Week %d" +msgstr "Nedēļa %d" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "day" -msgstr "diena" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 -msgid "on the" -msgstr "uz" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Katru %d dienu" +msgstr[1] "Katras %d dienas" +msgstr[2] "Katras %d dienas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 -msgid "occurrences" -msgstr "reizes" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Katru %d nedēļu" +msgstr[1] "Katras %d nedēļas" +msgstr[2] "Katras %d nedēļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 -msgid "Add exception" -msgstr "Pievienot izņēmumu" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Katru %d nedēļu " +msgstr[1] "Katras %d nedēļas " +msgstr[2] "Katras %d nedēļas " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nevarēja iegūt maināmo iezīmējumu." +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid " and " +msgstr " un " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 -msgid "Modify exception" -msgstr "Mainīt izņēmumu" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s. dienā " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo iezīmējumu." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s no " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datums/laiks" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "katru %d mēnesi" +msgstr[1] "katrus %d mēnešus" +msgstr[2] "katrus %d mēnešus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Izņēmumi" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Katru %d gadu" +msgstr[1] "Katrus %d gadus" +msgstr[2] "Katrus %d gadus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Pirmsapskate" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#, c-format +#| msgid "a total of %d time" +#| msgid_plural " a total of %d times" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "kopā %d reizi" +msgstr[1] "kopā %d reizes" +msgstr[2] "kopā %d reizes" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Atkārtošanās" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid ", ending on " +msgstr ", beidzoties " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Katru" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +msgid "Starts" +msgstr "Sākas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Šī tikšanās atk_jās" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +msgid "Ends" +msgstr "Beidzas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "visu laiku" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Due" +msgstr "Līdz" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "mēnesis(ši)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar informācija" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "nedēļa(s)" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar kļūda" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Nezināma persona" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "gads(i)" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Lūdzu, caurskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību " +"no " +"izvēlnes zemāk." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Pagaidām pieņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 -msgid "Web Page" -msgstr "Tīmekļa lappuse" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Sanāksme ir atcelta, bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Dažāds" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Uzdevums ir atcelts, bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s ir publicējis informāciju par sanāksmi." -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Completed" -msgstr "Pabeigts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 -msgid "High" -msgstr "Augsts" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 -msgid "In Progress" -msgstr "Tiek izpildīts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 -msgid "Low" -msgstr "Zems" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -#: ../mail/message-list.c:1033 -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Sanāksmes iemesls" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 -msgid "Not Started" -msgstr "Nav iesākts" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s vēlas pievienoties esošajai sanāksmei." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "P_rocenti Izpidildīti:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_uss:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinēts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Izpildes datums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritāte:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Atbilde par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Tīmekļa lappuse:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ir atcēlis sanāksmi." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 -msgid "_Task" -msgstr "_Uzdevums" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Sanāksmes atcelšana" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 -msgid "Task Details" -msgstr "Uzdevuma detaļas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ir nosūtījis nesaprotamu vēstuli." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nevar atvērt uzdevumu iekš '%s'." +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Apme_klētāji..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +msgid "Task Information" +msgstr "Uzdevuma informācija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ijas..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s pieprasa %s izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "Aprak_sts:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "Or_ganizētājs:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Uzdevuma priekšlikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Laika zona:" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s vēlas pievienoties esošam uzdevumam." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "Izpil_des datums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +msgid "Task Update" +msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d diena" -msgstr[1] "%d dienas" -msgstr[2] "%d dienu" +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdevumu." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d nedēļa" -msgstr[1] "%d nedēļas" -msgstr[2] "%d nedēļu" +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma piešķiršanu." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +msgid "Task Reply" +msgstr "Uzdevuma atbilde" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Uzdevuma atsaukums" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s tikšanās sākumā" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 #, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s tikšanās beigās" +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s iekš %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s nezināma trigera tipam" +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "Untitled" -msgstr "Nenosaukts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Slikta brīvs/aizņemts ziņa" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 -msgid "Start Date:" -msgstr "Sākuma datums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Ziņa neizskatās pareizi noformēta" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -msgid "Web Page:" -msgstr "Tīmekļa lappuse:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Pielikums nesatur atļautu kalendāra ziņu" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Kopsavilkums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Pielikumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 -msgid "Due Date:" -msgstr "Izpildes datums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Status:" -msgstr "Statuss:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objekts ir nederīgs un nevar tikt atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritāte:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā dalībnieka. Pievienot kā dalībnieku?" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Public" -msgstr "Publisks" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss nav derīgs!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -msgid "Private" -msgstr "Privāts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Dalībnieka status ir atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenciāls" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " +"neeksistē" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Beigu datums" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Sākuma datums" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Priekšmetu nevar nosūtīt!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Summary" -msgstr "Kopsavilkums" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Izvēlieties darbību:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -msgid "Free" -msgstr "Brīvs" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "Busy" -msgstr "Aizņemts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "Pieņemt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Pagaidām pieņemt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nē" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Decline" +msgstr "Noraidīt" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -msgid "Recurring" -msgstr "Periodisks" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 -msgid "Assigned" -msgstr "Asignēts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Sūtīt jaunāko informāciju" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 -msgid "Save As..." -msgstr "Saglabāt kā..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Atzīmēt mapi lai saglabātu atzīmētās piesaistnes..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--uz--" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "nenosaukts_attēls.%s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendāra ziņojums" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Saglabāt kā..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Ielikt kā_fona attēlu" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Ielādē kalendāru" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_saglabāt atzīmēto" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Ielādē Kalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atvērt ar %s..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizētājs:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Servera ziņojums:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Vadītāji" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "Pieprasītie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Iespējamie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Resursi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 +msgid "Individual" +msgstr "Individuāli" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Resource" +msgstr "Resurss" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 +msgid "Room" +msgstr "Istaba" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "90%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Chair" +msgstr "Vadītājs" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Required Participant" +msgstr "Pieprasītais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Dzēšu izvēlētos objektus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Iespējamais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atjaunināt objektus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Nepiedalās" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 -msgid "Save as..." -msgstr "Saglabāt kā..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +msgid "Needs Action" +msgstr "Vajag darbību" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 -msgid "New _Task" -msgstr "Jauns _uzdevums" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +msgid "Attendee " +msgstr "Dalībnieks " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +msgid "In Process" +msgstr "Notiek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drukāt..." +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "I_zgriezt" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ievietot" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Nozīmēt uzdevumu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +msgid "Out of Office" +msgstr "Neatrodas birojā" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "No Information" +msgstr "Nav informācijas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Atzīmēt kā Izpildītus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Da_lībnieki..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pcijas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Rādīt _tikai darba stundas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Rādīt _tālinātu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% izpildīts" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automātiksa izvēle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698 -msgid "Complete" -msgstr "Izpildīts" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Izpildes datums" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Visi cilvēki un resursi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Līdz datumam" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritāte" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +msgid "_Required people" +msgstr "Piep_rasītie cilvēki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Sākuma datums" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#, fuzzy -msgid "Task sort" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +msgid "_End time:" +msgstr "B_eigu laiks:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 -msgid "Moving items" -msgstr "Pārvietoju priekšmetus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu dalībnieku" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopēju priekšmetus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Parasts nosaukums" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "J_auna tikšanās..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Deleģēts no" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Jauns visas di_enas notikums" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Jauna _sanāksme" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Valoda" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 -msgid "_Current View" -msgstr "_Pašreizējais Skats" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Biedrs" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Izvēlēties Š_odienu" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Dzēst izvēlētos memo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Izvēlētie_s datumu..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopē_t uz kalendāru..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kļūda %s:\n" +" %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 +msgid "Loading memos" +msgstr "Ielādē memo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Deliģēt sanāksmi..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Atver memo no %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Plānot sanāksmi..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru..." +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Ielādē uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 -msgid "_Reply" -msgstr "_Atbildēt" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Atver uzdevumus uz %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 -#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Atbildēt visiem" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Izpilda uzdevumus..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padarīt šo gadījumu pārvietoja_mu" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 +msgid "Expunging" +msgstr "Izsvītro" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Izdzēst š_o gadījumu" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Izvēlieties laika joslu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Izdzēst visus g_adījumus" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690 +msgid "%d %B" +msgstr "%d. %B" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizators: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2685 +msgid "_Custom View" +msgstr "_Pielāgots skats" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2686 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 +msgid "_Define Views..." +msgstr "_Definēt skatus..." + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizators: %s" +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Ielādē tikšanās no %s" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2943 #, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Atrašanās vieta: %s" +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Ielādē uzdevumus no %s" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2952 #, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Laiks: %s %s" +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "Ielādē memo no %s" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3064 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Atver %s" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4032 +msgid "Purging" +msgstr "Dzēš" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 -#, c-format +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n" -"%s" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"Janvāris\n" +"Februāris\n" +"Marts\n" +"Aprīlis\n" +"Maijs\n" +"Jūnijs\n" +"Jūlijs\n" +"Augusts\n" +"Septembris\n" +"Oktobris\n" +"Novembris\n" +"Decembris" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minūšu sadaļas" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Izvēlieties datumu" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d. %B" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "Izvēlētie_s šodienu" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +msgid "Event information" +msgstr "Notikuma informācija" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Katru %d dienu" -msgstr[1] "Katras %d dienas" -msgstr[2] "Katras %d dienas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Task information" +msgstr "Uzdevuma informācija" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Katru %d nedēļu" -msgstr[1] "Katras %d nedēļas" -msgstr[2] "Katras %d nedēļas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#| msgid "No Information" +msgid "Memo information" +msgstr "Memo informācija" -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Katru %d nedēļu " -msgstr[1] "Katras %d nedēļas " -msgstr[2] "Katras %d nedēļas " +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 -msgid " and " -msgstr " un " +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalendāra informācija" -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s. dienā " - -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s no " - -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "katru %d mēnesi" -msgstr[1] "katrus %d mēnešus" -msgstr[2] "katrus %d mēnešus" - -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Katru %d gadu" -msgstr[1] "Katrus %d gadus" -msgstr[2] "Katrus %d gadus" - -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "kopā %d reizi" -msgstr[1] "kopā %d reizes" -msgstr[2] "kopā %d reizes" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 -msgid ", ending on " -msgstr ", beidzoties " - -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 -msgid "Starts" -msgstr "Sākas" - -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Ends" -msgstr "Beidzas" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "Due" -msgstr "Līdz" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iKalendāra informācija" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iKalendāra kļūda" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 -msgid "An unknown person" -msgstr "Nezināma persona" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no " -"izvēlnes zemāk." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#| msgid "Accepted" +msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" -msgstr "Apstiprināts" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +msgstr "Pieņemts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#| msgid "Tentatively Accepted" +msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Pagaidām akceptēts" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 +msgstr "Pagaidām pieņemts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#| msgid "Declined" +msgctxt "Meeting" msgid "Declined" -msgstr "Noliegts" +msgstr "Noraidīts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#| msgid "Delegated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Sanāksme ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#| msgid "Updated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Atjaunināts" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#| msgid "Cancel" +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#| msgid "Refresh" +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Atsvaidzināt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Uzdevums ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#| msgid "Counter-proposal" +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Pretpiedāvājums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 #, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ir publicējis informāciju par sanāksmi." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informācija par sanāksmi" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Brīvs/aizņemts informācija (%s uz %s)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar informācija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Sanāksmes iemesls" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Jau_ns memo saraksts" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:566 #, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s vēlas pievienoties eksistējošai sanāksmei." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d memo" +msgstr[1] "%d memo" +msgstr[2] "%d memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:568 ../calendar/gui/tasks-component.c:560 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par sanāksmi." +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d izvēlēts" +msgstr[1] ", %d izvēlētas" +msgstr[2] ", %d izvēlētas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:615 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Neizdevās uzlabot memo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:745 #, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Atbilde par sanāksmi" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:758 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ir acēlis sanāksmi." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:868 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Memo avota selektors" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Sanāksmes atcelšana" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1047 +msgid "New memo" +msgstr "Jauns memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1048 +#| msgid "Mem_o" +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_o" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Izveidot jaunu memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1055 +msgid "New shared memo" +msgstr "Jauns koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 -msgid "Task Information" -msgstr "Uzdevuma informācija" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056 +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "_Koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s pieprasa %s izpildīt uzdevumu." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1063 +msgid "New memo list" +msgstr "Jaunus memo saraksts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Uzdevuma priekšlikums" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1064 +#| msgid "Memo li_st" +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "Memo _saraksts" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s vēlas pievienoties eksistējošam uzdevumam." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1065 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -msgid "Task Update" -msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 +msgid "Print Memos" +msgstr "Izdrukāt memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." +#: ../calendar/gui/migration.c:157 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 #, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -msgid "Task Reply" -msgstr "Uzdevuma atbilde" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:803 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:971 #, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Uzdevuma atsaukums" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Slikta Brīvs/aizņemts ziņa" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Ziņa, izskatās, ir nepareizi noformēta" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Piesaistne nesatur atļautu kalendāra ziņu" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Piesaistnei nav skatāmu kalendāra priekšmetu" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objekts ir nepareizs un nevar tikt atjaunināts\n" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " -"neeksistē" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Izvēlieties darbību:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 -msgid "Update" -msgstr "Atjaunot" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 -msgid "Accept" -msgstr "Apstiprināt" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Pagaidām akceptēt" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 -msgid "Decline" -msgstr "Noliegt" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Sūtīt pēdīgo informāciju" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsaukt" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--uz--" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendāra ziņojums" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datums:" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "Sv" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Ielādēju kalendāru" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "P" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Ielādēju Kalendāru..." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "O" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Servera ziņojums:" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "T" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Vadošās personas" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "C" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -msgid "Required Participants" -msgstr "Pieprasītie dalībnieki" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "P" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Iespējamie dalībnieki" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "S" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 -msgid "Resources" -msgstr "Resursi" +#: ../calendar/gui/print.c:2508 +msgid "Appointment" +msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -msgid "Attendees" -msgstr "Dalībnieki" +#: ../calendar/gui/print.c:2510 +msgid "Task" +msgstr "Uzdevums" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 -msgid "Individual" -msgstr "Individuāli" +#: ../calendar/gui/print.c:2535 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Kopsavilkums: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: ../calendar/gui/print.c:2558 +#| msgid "Attendees" +msgid "Attendees: " +msgstr "Dalībnieki: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 -msgid "Resource" -msgstr "Resurss" +#: ../calendar/gui/print.c:2598 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Statuss: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 -msgid "Room" -msgstr "Istaba" +#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritāte: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -msgid "Chair" -msgstr "Krēsls" +#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procenti izpildīti: %i" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 -msgid "Required Participant" -msgstr "Pieprasītais dalībnieks" +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Iespējamais dalībnieks" +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorijas: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nepiedalās" +#: ../calendar/gui/print.c:2662 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakti: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 -msgid "Needs Action" -msgstr "Pieprasa darbību" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +msgid "_New Task List" +msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 -msgid "Tentative" -msgstr "Pagaidu" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d uzdevums" +msgstr[1] "%d uzdevumi" +msgstr[2] "%d uzdevumi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 -msgid "Delegated" -msgstr "Deleģēts" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:607 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus." -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 -msgid "Attendee " -msgstr "Apmeklētājs " +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:740 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:753 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -msgid "In Process" -msgstr "Procesā" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:864 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Uzdevuma avota selektors" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118 +msgid "New task" +msgstr "Jauns uzdevums" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119 +#| msgid "_Task" +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Uzdevums" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120 +msgid "Create a new task" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 -msgid "Out of Office" -msgstr "Neatrodas Birojā" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126 +msgid "New assigned task" +msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 -msgid "No Information" -msgstr "Nav Informācijas" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127 +#| msgid "Assigne_d Task" +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Piešķirtais uz_devums" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Apmeklētāji..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pcijas" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134 +msgid "New task list" +msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Parādīt _tikai darba stundas" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1135 +#| msgid "Tas_k list" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Uzdevumu sara_ksts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Parādīt ama_zinātu" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1136 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. " +"Ja " +"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n" +"\n" +"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Neprasiet man vēlreiz." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoizvēle" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Drukāt uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +#| msgid "% Complete" +msgid "% Completed" +msgstr "% izpildīti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Visi cilvēki un resursi" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#| msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" +msgstr "Atsaukts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Visi _cilvēki un ciens resurss" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#| msgid "In Progress" +msgid "In progress" +msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "_Required people" -msgstr "Piep_rasītie cilvēki" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "ir lielāks par" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "ir mazāk par" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Sākuma laiks:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Tikšanās un sanāksmes" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 -msgid "_End time:" -msgstr "B_eigu laiks:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Atver kalendāru" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Apmeklētājs" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar faili (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu apmeklētāju" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importētājs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Parastais vārds" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Atgādinājums!" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Deleģēts no" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar faili (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Deleģēts uz" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importētājs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Valoda" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalendāra notikumi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Biedrs" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Dzēst izvēlētās atgādnes" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Āfrika/Abidjaņu" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu atgādni" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Āfrika/Akra" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Memo sort" -msgstr "Atgādņu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Āfrika/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kļūda %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Āfrika/Algiers" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 -msgid "Loading memos" -msgstr "Ielādēju atgādnes" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Āfrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Atver atgādnes no %s" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Āfrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Āfrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Ielādēju uzdevumus" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Āfrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Āfrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Izpildam uzdevumus..." +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Āfrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 -msgid "Expunging" -msgstr "Iztīru" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Āfrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Izvēlieties laika joslu" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Āfrika/Bujumbura" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Āfrika/Kaira" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 -msgid "Updating query" -msgstr "Atjaunoju pieprasījumu" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Āfrika/Kasablanka" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Patvaļīgs skats" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Āfrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Saglabāt patvaļīgu skatu" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Āfrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definēt skatus..." +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Āfrika/Dakāra" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Ielādēju tikšanās %s" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Āfrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Ielādēju uzdevumus %s" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Āfrika/Džibutī" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Ielādēju atgādnes %s" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Āfrika/Douala" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atveru %s" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Āfrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 -msgid "Purging" -msgstr "Dzēšu" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Āfrika/Frītauna" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprīlis" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Āfrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Augusts" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Africa/Harare" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Decembris" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Āfrika/Johanesburga" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februāris" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Āfrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Janvāris" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Āfrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Jūlijs" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Āfrika/Kigalī" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Jūnijs" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Āfrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Marts" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Āfrika/Lagosa" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Maijs" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Āfrika/Libervilla" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Novembris" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Āfrika/Lome" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktobris" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Āfrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Izvēleties datumu" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Āfrika/Lubumbašī" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Septembris" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Āfrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "Izvēlietie_s šodienu" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Āfrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Jābūt norādītam organizatoram." +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Āfrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Āfrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 -msgid "Event information" -msgstr "Notikuma informācija" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Āfrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 -msgid "Task information" -msgstr "Uzdevuma Informācija" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Āfrika/Mogadišu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 -#, fuzzy -msgid "Journal information" -msgstr "Kontaktinformācija" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Āfrika/Monrovija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Āfrika/Nairobī" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalendāra informācija" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Āfrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 -msgid "Updated" -msgstr "Atjaunināt" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Āfrika/Niameja" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 -msgid "Refresh" -msgstr "Atsvaidzināt" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Āfrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Pretpiedāvājums" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Āfrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Āfrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iKalendāra informācija" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Āfrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam." +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Āfrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:456 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Jau_ns atgādņu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Āfrika/Tripolī" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:532 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d atgādne" -msgstr[1] "%d atgādnes" -msgstr[2] "%d atgādņu" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Āfrika/Tunisa" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d izdzēsts" -msgstr[1] ", %d izvēlētas" -msgstr[2] ", %d izvēlētu" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:581 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Nevar uzlabot atgādnes." +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Āfrika/Windhoek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:879 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nevar atvērt atgādņu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adaka" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nav kalendāra atgādņu izveidei" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:988 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Atgādņu avota selektors" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguila" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171 -msgid "New memo" -msgstr "Jauna atgādne" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Nikaragva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Izveidot jaunu atgādni" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 -msgid "New shared memo" -msgstr "Jauna kopīgā atgādne" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asunkiona" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Kopīgā atgādne" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbadosa" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Izveidot jaunu kopīgo atgādni" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Beleme" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 -msgid "New memo list" -msgstr "Jaunus atgādņu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 -msgid "Memo li_st" -msgstr "Atgādņu _saraksts" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Izveidot jaunu atgādņu sarakstu" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 -msgid "Print Memos" -msgstr "Izdrukāt atgādnes" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/migration.c:164 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenosairesa" -#: ../calendar/gui/migration.c:168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:809 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:977 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 -msgid "Notes" -msgstr "Piezīmes" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Čikāga" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Kostarika" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denvera" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroita" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominika" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmontona" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/Elsalvadora" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Gvadelupa" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Su" -msgstr "Sv" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Mo" -msgstr "Pr" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Tu" -msgstr "Ot" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiānpolisa" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "We" -msgstr "Tr" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvika" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Th" -msgstr "Ct" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Fr" -msgstr "Pk" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaika" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Sa" -msgstr "Sd" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/print.c:2283 -msgid "Appointment" -msgstr "Tikšanās" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/print.c:2285 -msgid "Task" -msgstr "Uzdevums" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" -#: ../calendar/gui/print.c:2307 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Kopsavilkums: %s" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentukī/Monticello" -#: ../calendar/gui/print.c:2358 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Statuss: %s" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/gui/print.c:2375 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritāte: %s" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/print.c:2387 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Losandželosa" -#: ../calendar/gui/print.c:2399 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisvila" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorijas: %s" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceijo" -#: ../calendar/gui/print.c:2423 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakti: " +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2524 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Tuvākās tikšanās" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447 -msgid "_New Task List" -msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinika" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d uzdevums" -msgstr[1] "%d uzdevumu" -msgstr[2] "%d uzdevumu" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlana" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Kļūda uzlabojot uzdevumus." +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Uzdevuma avota selektors" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mehiko" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 -msgid "New task" -msgstr "Jauns uzdevums" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251 -msgid "Create a new task" -msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 -msgid "New assigned task" -msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Piešķirtais uzdevums" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreāla" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Izveidot jaunu piešķirto uzdevumu" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserata" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 -msgid "New task list" -msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 -msgid "Tas_k list" -msgstr "Uzdevumu sara_ksts" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/Ņujorka" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigona" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Šī operācija izdzēsīs pavisam visus uzdevumus, atzīmētus kā izpildītus. Ja " -"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos uzdevumus.\n" -"\n" -"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Neprasiet man vēlreiz." +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Drukāt uzdevumus" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTWTFS" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Norīkojumi un tikšanās" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Atveru kalendāru" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar faili (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Fēniksa" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importētājs" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 -msgid "Reminder!" -msgstr "Atgādinājums!" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Vcalendar faili (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalender importētājs" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Riko" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalendāra notikumi" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Āfrika/Abidjaņu" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Āfrika/Akra" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Āfrika/Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Āfrika/Algiers" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Āfrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santjago" -#: ../calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Āfrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Āfrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Āfrika/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Āfrika/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Šiproka" -#: ../calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Āfrika/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/Saintdžonsa" -#: ../calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Āfrika/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Āfrika/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Āfrika/Kaira" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Āfrika/Kasablanka" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Āfrika/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Āfrika/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Āfrika/Dakāra" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Āfrika/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Āfrika/Džibutī" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuāna" -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Āfrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Āfrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vankūvera" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Āfrika/Frītauna" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Āfrika/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Vinipega" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Jakutata" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Āfrika/Johanesburga" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Āfrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktika/Keisija" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Āfrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktika/Davis" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Āfrika/Kigalī" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktika/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Āfrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktika/Mavsona" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Āfrika/Lagosa" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktika/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Āfrika/Libervilla" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktika/Palmera" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Āfrika/Lome" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktika/Dienvidpols" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Āfrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktika/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Āfrika/Lubumbašī" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktika/Vostoka" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Āfrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Artika/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Āfrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Āzija/Adena" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Āfrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Āzija/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Āfrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Āzija/Amman" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Āfrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Āzija/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Āfrika/Mogadišu" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Āzija/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Āfrika/Monrovija" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Āzija/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Āfrika/Nairobī" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Āzija/Ašgabata" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Āfrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Āzija/Bagdāde" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Āfrika/Niameja" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Āzija/Bahrēna" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Āfrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Āzija/Baku" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Āfrika/Ouagadougou" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Āfrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Āzija/Bagkoka" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Āfrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Āzija/Beiruta" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Āfrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Āzija/Biškeka" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Āfrika/Tripolī" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Āzija/Bruneja" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Āfrika/Tunisa" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Āzija/Kalkuta" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Āfrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Āzija/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adaka" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Āzija/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Āzija/Kolombo" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguila" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Āzija/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Āzija/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Nikaragva" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Āzija/Dilī" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Āzija/Dubaja" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asunkiona" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Āzija/Dušambē" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbadosa" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Āzija/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Beleme" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Āzija/Harbīna" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Āzija/Honkonga" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Āzija/Hovda" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Āzija/Irkutska" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Āzija/Istanbula" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenosairesa" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Āzija/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Āzija/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Āzija/Jeruzāleme" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Āzija/Kabula" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Āzija/Kamčatka" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Āzija/Karačī" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Āzija/Kašgara" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Čikāga" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Āzija/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Āzija/Krasnojarska" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Āzija/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Kostarika" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Āzija/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Āzija/Kuvēta" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Āzija/Makao" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Āzija/Makao" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Āzija/Magadana" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Āzija/Makasara" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denvera" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Āzija/Manila" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroita" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Āzija/Muskats" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Āzija/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmontona" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Āzija/Novosibirska" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Āzija/Omska" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/Elsalvadora" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Āzija/Orāla" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Āzija/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Āzija/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Āzija/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Āzija/Katara" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Āzija/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Gvadelupa" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Āzija/Rangona" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Āzija/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Āzija/Saigona" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Āzija/Sahalīna" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Āzija/Samarkanda" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Āzija/Seula" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Āzija/Šanhai" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Āzija/Singapūra" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Āzija/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Āzija/Taškenta" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Āzija/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiānpolisa" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Āzija/Teherāna" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvika" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Āzija/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Āzija/Tokijo" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaika" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Āzija/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Āzija/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Āzija/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Āzija/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentukī/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Āzija/Vladivostoka" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Āzija/Jakutska" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Āzija/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Losandželosa" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Āzija/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisvila" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantija/Azoru" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceijo" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantija/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantija/Kanāriju" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantija/Kapoverde" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinika" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantija/Fāreru" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlana" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantija/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantija/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantija/Rejkjavika" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantija/Dienviddžordžija" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mehiko" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantija/Sv_Helēnas" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantija/Stanleja" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Austrālija/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Austrālija/Brisbāna" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreāla" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Austrālija/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserata" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Austrālija/Darvina" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Austrālija/Hobarta" -#: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/Ņujorka" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Austrālija/Lindemana" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigona" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Austrālija/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Austrālija/Melnburna" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Austrālija/Perta" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Austrālija/Sidneja" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Eiropa/Amsterdama" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Eiropa/Andora" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Eiropa/Atēnas" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Fēniksa" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Eiropa/Belfāsta" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Eiropa/Belgrada" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Eiropa/Berlīne" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Eiropa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Riko" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Eiropa/Brisele" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Eiropa/Bukareste" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Eiropa/Budapešta" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Eiropa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Eiropa/Kopenhāgena" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Eiropa/Dublina" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Eiropa/Gibraltārs" -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santjago" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Eiropa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Eiropa/Istanbula" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Eiropa/Kaļingrada" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Eiropa/Kijeva" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Šiproka" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Eiropa/Lisabona" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/Saintdžonsa" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Eiropa/Ļubļana" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Eiropa/Londona" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Eiropa/Luksemburga" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Eiropa/Madride" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Eiropa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Eiropa/Minska" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Eiropa/Monāko" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Eiropa/Maskava" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Eiropa/Nikosija" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuāna" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Eiropa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Eiropa/Parīze" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vankūvera" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Eiropa/Prāga" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Eiropa/Rīga" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Vinipega" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Eiropa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Jakutata" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Eiropa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Eiropa/San_Marīno" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktika/Keisija" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Eiropa/Sarājeva" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktika/Davis" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Eiropa/Simferopole" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktika/DumontDUrville" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Eiropa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktika/Mavsona" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Eiropa/Sofija" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktika/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Eiropa/Stoholma" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktika/Palmera" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Eiropa/Tallina" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktika/Dienvidpols" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Eiropa/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktika/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Eiropa/Užgoroda" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktika/Vostoka" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Eiropa/Vaduza" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artika/Longyearbyen" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Eiropa/Vatikāns" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Āzija/Adena" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Eiropa/Vīne" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Āzija/Almaty" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Eiropa/Viļņa" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Āzija/Amman" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Eiropa/Varšava" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Āzija/Anadyr" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Eiropa/Zagreba" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Āzija/Aqtau" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Eiropa/Zaporožje" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Āzija/Aqtobe" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Eiropa/Cīrihe" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Āzija/Ašgabata" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indijas/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Āzija/Bagdāde" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indijas/Čagos" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Āzija/Bahrēna" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indijas/Ziemassvētku" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Āzija/Baku" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indijas/Kokoss" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Āzija/Bagkoka" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indijas/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Āzija/Beiruta" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indijas/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Āzija/Biškeka" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indijas/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Āzija/Bruneja" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indijas/Maldivu" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Āzija/Kalkuta" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indijas/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Āzija/Choibalsan" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indijas/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Āzija/Chongqing" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indijas/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Āzija/Kolombo" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Klusais/Apia" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Āzija/Damascus" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Klusais/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Āzija/Dhaka" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Klusais/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Āzija/Dilī" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Klusais/Lieldienu" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Āzija/Dubaja" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Klusais/Efate" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Āzija/Dušambē" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Klusais/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Āzija/Gaza" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Klusais/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Āzija/Harbīna" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Klusais/Fidžī" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Āzija/Honkonga" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Klusais/Funafutī" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Āzija/Hovda" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Klusais/Galapagu" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Āzija/Irkutska" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Klusais/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Āzija/Istanbula" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Klusais/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Āzija/Jakarta" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Klusais/Guam" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Āzija/Jayapura" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Klusais/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Āzija/Jeruzāleme" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Klusais/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Āzija/Kabula" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Klusais/Kiritimatī" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Āzija/Kamčatka" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Klusais/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Āzija/Karačī" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Klusais/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Āzija/Kašgara" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Klusais/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Āzija/Katmandu" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Klusais/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Āzija/Krasnojarska" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Klusais/Midway" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Āzija/Kuala_Lumpur" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Klusais/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Āzija/Kuching" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Klusais/Niue" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Āzija/Kuvēta" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Klusais/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Āzija/Makao" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Klusais/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Āzija/Makao" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Klusais/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Āzija/Magadana" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Klusais/Palau" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Āzija/Makasara" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Klusais/Pitkairna" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Āzija/Manila" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Klusais/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Āzija/Muskats" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Klusais/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Āzija/Nicosia" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Klusais/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Āzija/Novosibirska" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Klusais/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Āzija/Omska" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Klusais/Taitī" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Āzija/Orāla" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Klusais/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Āzija/Phnom_Penh" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Klusais/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Āzija/Pontianak" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Klusais/Truk" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Āzija/Pyongyang" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Klusais/Wake" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Āzija/Katara" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Klusais/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Āzija/Qyzylorda" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Klusais/Yap" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Āzija/Rangona" +#: ../composer/e-composer-actions.c:85 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nenosaukta vēstule" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Āzija/Riyadh" +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Pievienot failu" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Āzija/Saigona" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Āzija/Sahalīna" +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +msgid "Close the current file" +msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Āzija/Samarkanda" +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukāt..." -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Āzija/Seula" +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Drukas priekšskatījums" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Āzija/Šanhai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:347 +msgid "Save the current file" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Āzija/Singapūra" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_aglabāt kā..." -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Āzija/Taipei" +#: ../composer/e-composer-actions.c:354 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Āzija/Taškenta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Saglabāt kā _melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Āzija/Tbilisi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "Save as draft" +msgstr "Saglabāt kā melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Āzija/Teherāna" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "S_end" +msgstr "Sū_tīt" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Āzija/Thimphu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +msgid "Send this message" +msgstr "Sūtīt šo vēstuli" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Āzija/Tokijo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:375 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Āzija/Ujung_Pandang" +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#| msgid "_Message" +msgid "New _Message" +msgstr "Jauna _vēstule" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Āzija/Ulaanbaatar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#| msgid "_Send New Message To..." +msgid "Open New Message window" +msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Āzija/Urumqi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#| msgid "Character Encoding" +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Rakstzīmju _kodējums" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Āzija/Vientiane" +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Security" +msgstr "_Drošība" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Āzija/Vladivostoka" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP ši_frēšana" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Āzija/Jakutska" +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Āzija/Yekaterinburg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP parak_sts" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Āzija/Yerevan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantija/Azoru" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Piešķirt vēstulei prioritāti" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantija/Bermuda" +#: ../composer/e-composer-actions.c:424 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Piešķirt vēstulei augstu prioritāti" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantija/Kanāriju" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantija/Kapoverde" +#: ../composer/e-composer-actions.c:432 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Saņemt piegādes paziņojumu, kad jūsu vēstule ir izlasīta" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantija/Fāreru" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME ši_frēšana" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantija/Jan_Mayen" +#: ../composer/e-composer-actions.c:440 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar savu S/MIME šifrēšanas sertifikātu" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantija/Madeira" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME _paraksts" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantija/Rejkjavika" +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantija/Dienviddžordžija" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc lauks" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantija/Sv_Helēnas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:456 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Norāda, vai BCC lauks tiek attēlots" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantija/Stanleja" +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_CC lauks" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austrālija/Adelaide" +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai CC lauks tiek attēlots" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austrālija/Brisbāna" +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +msgid "_From Field" +msgstr "'_No' lauks" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austrālija/Broken_Hill" +#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai 'No' izvēlne tiek parādīta" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austrālija/Darvina" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "'_Atbildēt' lauks" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austrālija/Hobarta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek parādīts" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austrālija/Lindemana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +msgid "Save Draft" +msgstr "Saglabāt melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austrālija/Lord_Howe" +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show" +msgstr "Rādīt" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austrālija/Melnburna" +#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#| msgid "_Hide" +msgid "Hide" +msgstr "Slēpt" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austrālija/Perta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austrālija/Sidneja" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Eiropa/Amsterdama" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju " +"sarakstā." -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Eiropa/Andora" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +msgid "Fr_om:" +msgstr "N_o:" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Eiropa/Atēnas" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "No" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Eiropa/Belfāsta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "A_tibldēt:" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Eiropa/Belgrada" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Eiropa/Berlīne" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Eiropa/Bratislava" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Eiropa/Brisele" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Eiropa/Bukareste" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Eiropa/Budapešta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Novietot:" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Eiropa/Chisinau" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "S_ubject:" +msgstr "T_emats:" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Eiropa/Kopenhāgena" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Para_ksts:" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Eiropa/Dublina" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Uz adrešu grāmatu" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Eiropa/Gibraltārs" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "Novietošanas mērķis" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Eiropa/Helsinki" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Eiropa/Istanbula" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapes" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Eiropa/Kaļingrada" +#: ../composer/e-composer-private.c:216 +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "Saglabāt melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Eiropa/Kijeva" +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav " +"iestatīts" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Eiropa/Lisabona" +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav " +"iestatīts" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Eiropa/Ļubļana" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nevar saņemt vēstuli no redaktora" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Eiropa/Londona" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153 +msgid "Compose Message" +msgstr "Rakstīt vēstuli" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Eiropa/Luksemburga" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3311 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Redaktors satur neteksta vēstules ķermeni, kuru nevar rediģēt.)" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Eiropa/Madride" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Pašlaik tiek lejuplādēti pielikumi. Pasta sūtīšana var izraisīt tā " +"nosūtīšanu bez lejuplādētajiem pielikumiem " -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Eiropa/Malta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Visi konti tika izdzēsti." -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Eiropa/Minska" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atmestu ziņojumu ar nosaukumu '{0}', " +"kuru jūs rakstāt?" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Eiropa/Monāko" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Jums var nākties izvēlēties citus pasta iestatījumus, jo "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Eiropa/Maskava" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Tādēļ, ka "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Eiropa/Nikosija" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, " +"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums " +"turpināt vēstuli vēlāk." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Eiropa/Oslo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Neizdevās izveidot redaktora logu." -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Eiropa/Parīze" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Neizdevās izveidot vēstuli." -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Eiropa/Prāga" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Neizdevās izlasīt parakstu failu "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Eiropa/Rīga" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Neizdevās saņemt vēstules, kuras pievienot no {0}." -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Eiropa/Roma" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Neizdevās saglabāt automātiskās saglabāšanas failā "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Eiropa/Samara" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes." -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Eiropa/San_Marīno" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vai vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Eiropa/Sarājeva" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlaties nosūtīt vēstuli?" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Eiropa/Simferopole" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Kļūda, saglabājot automātiskajā saglabāšanā, tādēļ ka "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Eiropa/Skopje" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules " +"atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt." -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Eiropa/Sofija" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#| msgid "" +#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +#| "accounts." +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft " +"Exchange kontiem." -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Eiropa/Stoholma" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama." -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Eiropa/Tallina" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli." -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Eiropa/Tirane" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu " +"atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to." -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Eiropa/Užgoroda" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nevar aktivizēt HTML redaktora vadīklu.\n" +"\n" +"Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta īstā gtkhtml un libgtkhtml versija." -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Eiropa/Vaduza" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru." -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Eiropa/Vatikāns" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Eiropa/Vīne" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Eiropa/Viļņa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei." -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Eiropa/Varšava" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Lai varētu rakstīt vēstuli, jums vispirms jānokonfigurē konts." -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Eiropa/Zagreba" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#| msgid "Continue" +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Turpināt rediģēt" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Eiropa/Zaporožje" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Neatjaunot" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Eiropa/Cīrihe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "_Atjaunot" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indijas/Antananarivo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#| msgid "Save Draft" +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Saglabāt melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indijas/Čagos" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:627 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indijas/Ziemassvētku" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Evolution Mail component" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution pasts un kalendārs" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indijas/Kokoss" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indijas/Comoro" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Pārvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indijas/Kerguelen" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adreses karte" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indijas/Mahe" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalendāra informācija" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indijas/Maldivu" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indijas/Mauritius" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rīt" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indijas/Mayotte" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indijas/Reunion" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d no šodienas" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Klusais/Apia" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +#| msgid "1 day ago" +#| msgid_plural "%d days ago" +msgid "%d days ago" +msgstr "Pirms %d dienām" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Klusais/Auckland" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +#| msgid "Use _Default" +msgid "Use locale default" +msgstr "Lietot lokāles noklusēto" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Klusais/Chatham" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "Formāts:" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Klusais/Lieldienu" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution kļūda" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Klusais/Efate" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution brīdinājums" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Klusais/Enderbury" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution informācija" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Klusais/Fakaofo" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution vaicājums" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Klusais/Fidžī" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:448 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'" + +#: ../e-util/e-logger.c:161 +#| msgid "Complete" +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "Reģistrētās komponentes nosaukums" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#| msgid "Web Log" +msgid "Debug Logs" +msgstr "Atkļūdošanas žurnāls" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Rādīt _kļūdas statusa joslā" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#| msgid "seconds" +msgid "second(s)." +msgstr "sekundi(-es)." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#| msgid "Messages" +msgid "Log Messages:" +msgstr "Žurnāla ziņojums:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "Reģistrēšanas līmenis" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Klusais/Funafutī" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Klusais/Galapagu" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Klusais/Gambier" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Klusais/Guadalcanal" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Kļūdas" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Klusais/Guam" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Brīdinājumi un kļūdas" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Klusais/Honolulu" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Atkļūdot" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Klusais/Johnston" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Kļūdas, brīdinājumi un atkļūdošanas ziņojumi" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Klusais/Kiritimatī" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivizēts" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Klusais/Kosrae" +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#| msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Vai spraudnis ir aktivizēts" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Klusais/Kwajalein" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Drukāšanas laikā gadījās kļūda" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Klusais/Majuro" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Drukāšanas sistēma atgrieza sekojošas detaļas par kļūdu:" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Klusais/Marquesas" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza papildus kļūdas detaļas." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Klusais/Midway" +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automātiski ģenerēts" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Klusais/Nauru" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#| msgid "Because "{1}"." +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Tādēļ, ka \"{1}\"." -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Klusais/Niue" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nevar atvērt \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Klusais/Norfolk" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#| msgid "Cannot save file "{0}"." +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Klusais/Noumea" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Klusais/Pago_Pago" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#| msgid "File exists "{0}"." +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Fails eksistē \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Klusais/Palau" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Pārrakstīt failu?" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Klusais/Pitkairna" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Klusais/Ponape" +#: ../e-util/e-util.c:133 +#| msgid "Could not open file" +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nevar atvērt saiti." -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Klusais/Port_Moresby" +#: ../e-util/e-util.c:183 +#| msgid "Could not update folder permissions." +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nevar parādīt Evolution palīdzību." -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Klusais/Rarotonga" +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarīgs" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Klusais/Saipan" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbs" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Klusais/Taitī" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personisks" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Klusais/Tarawa" +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "_Darāmais" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Klusais/Tongatapu" +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "Vē_lāk" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Klusais/Truk" +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 +#| msgid "_Name:" +msgid "Label _Name:" +msgstr "Etiķetes _nosaukums:" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Klusais/Wake" +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +#| msgid "Editable" +msgid "Edit Label" +msgstr "Rediģēt etiķeti" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Klusais/Wallis" +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +#| msgid "Label" +msgid "Add Label" +msgstr "Pievienot etiķeti" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Klusais/Yap" +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 -msgid "Posting destination" -msgstr "Publicējuma mērķis" +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" +"Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet etiķeti." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf kļūda: %s" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Uz adrešu grāmatu" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī." -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "A_tibldēt-uz:" +#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "Pirms %d sekundes" +msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" +msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 -msgid "Fr_om:" -msgstr "N_o:" +#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "Pēc %d sekundes" +msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" +msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 -msgid "S_ubject:" -msgstr "T_emats:" +#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Pirms %d minūtes" +msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" +msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 -msgid "_To:" -msgstr "_Kam:" +#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "Pēc %d minūtes" +msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" +msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" +#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Pirms %d stundas" +msgstr[1] "Pirms %d stundām" +msgstr[2] "Pirms %d stundām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "Pēc %d stundas" +msgstr[1] "Pēc %d stundām" +msgstr[2] "Pēc %d stundām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Pirms %d dienas" +msgstr[1] "Pirms %d dienām" +msgstr[2] "Pirms %d dienām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "Pēc %d dienas" +msgstr[1] "Pēc %d dienām" +msgstr[2] "Pēc %d dienām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju " -"sarakstā." +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Pirms %d nedēļas" +msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" +msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Ziņot uz:" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "Pēc %d nedēļas" +msgstr[1] "Pēc %d nedēļām" +msgstr[2] "Pēc %d nedēļām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "spiediet šeit, lai izvēlētos mapi uz kuru ziņot" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Pirms %d mēneša" +msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" +msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 -#, fuzzy -msgid "Post To:" -msgstr "_Ziņot uz:" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "Pēc %d mēneša" +msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem" +msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 -msgid "A_ttach" -msgstr "Pievieno_t" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Pirms %d gada" +msgstr[1] "Pirms %d gadiem" +msgstr[2] "Pirms %d gadiem" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Pievienot pielikumu" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "Pēc %d gada" +msgstr[1] "Pēc %d gadiem" +msgstr[2] "Pēc %d gadiem" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts nav uzstādīts šim " -"kontam" +#: ../filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:841 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "Nevar iekodēt izejošo vēstuli: kodēšanas sertifikāts nav uzstādīts šim kontam" +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 +msgid "now" +msgstr "tagad" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 ../composer/e-msg-composer.c:2606 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Slēpt pielikum_a joslu" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:304 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 ../composer/e-msg-composer.c:2609 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3987 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Rādīt pielikum_a joslu" +#: ../filter/filter-datespec.c:447 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 ../composer/e-msg-composer.c:1413 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nezināms iemesls" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1451 -msgid "Could not open file" -msgstr "Nevar atvērt failu" +#: ../filter/filter-part.c:528 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Tests" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1459 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" +#: ../filter/filter-rule.c:858 +#| msgid "Rule name" +msgid "R_ule name:" +msgstr "Kārtulas nosauk_ums:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1744 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Nenosaukta vēstule" +#: ../filter/filter-rule.c:886 +#| msgid "Find items that meet the following criteria" +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem" -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1779 -msgid "Open File" -msgstr "Atvērt failu" +#: ../filter/filter-rule.c:920 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Pievienot kārtulu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2241 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autoģenerēts" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +#| msgid "If all criteria are met" +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Ja visi kritēriji izpildās" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2344 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Para_ksts:" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +#| msgid "If any criteria are met" +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Ja kāds no kritērijiem izpildās" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2620 ../composer/e-msg-composer.c:3869 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3872 -msgid "Compose Message" -msgstr "Rakstīt vēstuli" +#: ../filter/filter-rule.c:928 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Atrast priekšmetus:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5097 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(Sacerētājs satur neteksta vēstules ķermeni, kas nevar tikt rediģēts.)" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "All related" +msgstr "Visi saistītie" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Pašlaik tiek lejuplādēti pielikumi. Pasta sūtīšana var izraisīt tā " -"nosūtīšanu bez lejuplādētajiem pielikumiem " +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies" +msgstr "Atbildes" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Visi konti tika izdzēsti." +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Atbildes un vecāki" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņojumu ar nosaukumu '{0}', " -"kuru jūs rakstāt?" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Bez atbildes vai vecāka" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Tādēļ, ka "{0}", tev var nākties izvēlēties citus pasta " -"iestatījumus." +#: ../filter/filter-rule.c:948 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Iekļaut pavedie_nus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Tādēļ, ka "{1}"." +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:311 +msgid "Incoming" +msgstr "Ienākošais" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Šī loga rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, " -"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā Drafts mapē. Tas atļaus jums " -"turpināt vēstuli vēlāk." +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312 +msgid "Outgoing" +msgstr "Izejošais" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Neizdevās izveidot rakstīšanas logu." +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Neizdevās izveidot ziņojumu." +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nevar nokompilēt regulāro izteiksmi "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Neizdevās izlasīt parakstu failu "{0}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Fails "{0}" neeksistē vai nav parasts fails." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Neizdevās saņemt vēstules, kuras pievienot no {0}." +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Trūkst datuma." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Neizdevās saglabāt uz automātiskās saglabāšanas failu "{0}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Trūkst faila nosaukuma." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Vēstulēm nevar pievienot direktorijas." +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Trūkst nosaukuma." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vai jūs vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Nosaukums "{0}" ir jau izmantots." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Notiek lejupielāde. Vai jūs vēlaties nosūtīt vēstuli?" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Kļūda saglabājot uz automātisko saglabāšanu, tādēļ ka "{1}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Jums jāizvēlas datumu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr jūs rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules " -"atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt." +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Sūtīt uzstādījumus, kuri ir pieejami Novell Groupwise un Microsoft Exchange " -"kontiem." +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Jums ir jānorāda faila nosaukums." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Sūtīšanas iespēja nav pieejama." +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtra kārtulas" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli." +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Salīdzināt ar" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Rādīt e-pasta filtrus:" + +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Lai pievienotu šīs direktorijas saturu, vai nu pievienojiet katru failu " -"atsevišķi, vai izveidojiet direktorijas arhīvu un pievienojiet to." +"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" +"plkst. 00:00 norādītajā datumā." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Nevar aktivizēt HTML redaktoru.\n" -"\n" -"Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādīta īstā gtkhtml un libgtkhtml " -"versija." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules" +"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" +"relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Brīdinājums: Mainīta vēstule" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" +"pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Jūs nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei." +#: ../filter/filter.glade.h:12 +#| msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"pirms\n" +"pēc" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Jums ir jasakonfigurē konts, pirms jūs varēsiet rakstīt vēstuli." +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"sekundēm\n" +"minūtēm\n" +"stundām\n" +"dienām\n" +"nedēļām\n" +"mēnešiem\n" +"gadiem" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Neatjaunot" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#| msgid "a time relative to the current time" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"pašreizējais laiks\n" +"norādītais laiks\n" +"laiks attiecībā pret pašreizējo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Recover" -msgstr "_Atjaunot" +#: ../filter/rule-editor.c:381 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pievienot kārtulu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Saglabāt vēstuli" +#: ../filter/rule-editor.c:462 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediģēt kārtulu" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:510 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../filter/rule-editor.c:808 +msgid "Rule name" +msgstr "Kārtulas nosaukums" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Programmatūras komplekts" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Redaktora iestatījumi" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu " +"šeit" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreses karte" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru šeit" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalendāra informācija" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurējiet savus e-pasta kontus šeit" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution kļūda" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution brīdinājums" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution pasts" -#: ../e-util/e-error.c:126 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informācija" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla" -#: ../e-util/e-error.c:128 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution jautājums" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution pasta komponente" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:454 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Iekšēja kļūda, nezināma kļūda '%s' pieprasīts" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution pasta redaktors" -#: ../e-util/e-print.c:136 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Drukāšanas laikā radusies kļūda" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla" -#: ../e-util/e-print.c:143 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Drukāšanas sistēma atgrieza sekojošas detaļas par kļūdu:" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla" -#: ../e-util/e-print.c:149 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza kļūdas detaļas." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#| msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 +#: ../mail/mail-component.c:793 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Pasts" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Nevar atvērt failu "{0}"." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Pasta konti" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt failu "{0}"." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pasta iestatījumi" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vai jūs vēlaties rakstīt pa virsu?" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +#| msgid "Composer Preferences" +msgid "Network Preferences" +msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Fails eksistē "{0}"." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pasts" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Pārrakstīt failu?" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "_Pārsūtīt" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Pārrakstīt" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "Pirms %d sekundes" -msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" -msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "Pievienoti %d ziņojumi" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "pēc %d sekundes" -msgstr[1] "pēc %d sekundēm" -msgstr[2] "pēc %d sekundēm" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#| msgid "Attachment" +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Pielikums" +msgstr[1] "Pielikumi" +msgstr[2] "Pielikumi" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "Pirms %d minūtes" -msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" -msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonu skats" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "pēc %d minūtes" -msgstr[1] "pēc %d sekundēm" -msgstr[2] "pēc %d sekundēm" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "Sarakstu skats" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "Pirms %d stundas" -msgstr[1] "Pirms %d stundām" -msgstr[2] "Pirms %d stundām" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atbilstības: %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "pēc %d stundas" -msgstr[1] "pēc %d stundām" -msgstr[2] "pēc %d stundām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Pirms %d dienas" -msgstr[1] "Pirms %d dienām" -msgstr[2] "Pirms %d dienām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Meklēt:" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "pēc %d dienas" -msgstr[1] "pēc %d dienām" -msgstr[2] "pēc %d dienām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "Attīrīt meklēšanu" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "Pirms %d nedēļas" -msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" -msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "Ie_priekšējais" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "pēc %d nedēļas" -msgstr[1] "pēc %d nedēļām" -msgstr[2] "pēc %d nedēļām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "Pirms %d mēneša" -msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" -msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "pēc %d mēneša" -msgstr[1] "pēc %d mēnešiem" -msgstr[2] "pēc %d mēnešiem" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "Pirms %d gada" -msgstr[1] "Pirms %d gadiem" -msgstr[2] "Pirms %d gadiem" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Reģis_trjutīgs" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "pēc %d gada" -msgstr[1] "pēc %d gadiem" -msgstr[2] "pēc %d gadiem" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 -msgid "now" -msgstr "tagad" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:315 +msgid "No encryption" +msgstr "Bez šifrēšanas" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:319 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifrēšana" -#: ../filter/filter-datespec.c:449 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" - -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 -msgid "Choose a file" -msgstr "Izvēlieties failu" - -#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Important" -msgstr "Svarīgs" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "To Do" -msgstr "Darāmais" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Later" -msgstr "Vēlāk" - -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Tests" - -#: ../filter/filter-rule.c:800 -#, fuzzy -msgid "_Search name:" -msgstr "Meklēšanas _bāze:" - -#: ../filter/filter-rule.c:828 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem" - -#: ../filter/filter-rule.c:867 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "Ja visi kritēriji sakrīt" - -#: ../filter/filter-rule.c:867 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "Ja kāds no kritērijiem sakrīt" - -#: ../filter/filter-rule.c:869 -msgid "_Find items:" -msgstr "Atrast vienības:" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "All related" -msgstr "Visi saistītie" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Replies" -msgstr "Atbildes" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Atbildes un pirmavoti" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Bez atbildes vai pirmavota" - -#: ../filter/filter-rule.c:893 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Iekļaut pavedie_nus" - -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:307 -msgid "Incoming" -msgstr "Ienākošais" - -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 -msgid "Outgoing" -msgstr "Izejošais" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Nevar nokompilēt regulāru izteiksmi "{1}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fails "{0}" neeksistē vai nav parasts fails." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "TRūkst datuma." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Trūkst faila nosaukuma." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Trūkst vārda." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Vārds "{0}" ir jau izmantots." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Lūdzu izvēlieties citu vārdu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Jums jāizvēlās datumu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds." - -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtra noteikumi" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Salīdzināt ar" - -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Rādīt filtrus priekšs e-pasta:" - -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" -"plkst. 00:00 norādītajā datumā." - -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" -"relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana." - -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" -"pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana." - -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "atpakaļ" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "nākotnē" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mēneši" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "seconds" -msgstr "sekundes" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "pašreizējais laiks" - -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "weeks" -msgstr "nedēļas" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "gadi" - -#: ../filter/rule-editor.c:380 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pievienot noteikumu" - -#: ../filter/rule-editor.c:459 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Labot noteikumu" - -#: ../filter/rule-editor.c:747 -msgid "Rule name" -msgstr "Noteikuma nosaukums" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Sacerētāja iestatījumi" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Šeit konfigurējiet pasta iestatījumis, ieskaitot drošību un vēstuļu " -"attēlošanu" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Šeit konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu sacerētājam" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution pasts" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution epasta komponente" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution epasta redaktors" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution epasta redaktora konfigurācijas panelis" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution epasta uzstādījumu panelis" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:725 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Pasts" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pasta konti" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pasta iestatījumi" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pasts" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:323 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL šifrēšana" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/em-account-editor.c:414 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Licenses noteikumi" +msgstr "%s licences vienošanās" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10924,124 +10948,127 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" "\n" -"Lūdzu rūpīgi izlasiet zemāk redzamos\n" -"%s licences noteikumus\n" +"Lūdzu, rūpīgi izlasiet zemāk redzamo\n" +"%s licences vienošanos\n" "un atķeksējiet rūtiņu, ja piekrītiet tiem\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:803 +msgid "Never" +msgstr "Nekad" + +#: ../mail/em-account-editor.c:804 +msgid "Always" +msgstr "Vienmēr" + +#: ../mail/em-account-editor.c:805 msgid "Ask for each message" msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" -msgstr "Saņem epastu" +msgstr "Saņem e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Pārbaudīt, vai nav _jaunas vēstules katras" +#: ../mail/em-account-editor.c:2222 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nas vēstules katras" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2230 +#| msgid "minutes" +msgid "minu_tes" +msgstr "minū_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" -msgstr "Sūtu epastu" +msgstr "Sūta e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:127 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 msgid "Security" msgstr "Drošība" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683 msgid "Receiving Options" msgstr "Saņemšanas opcijas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Pārbaudam jauno pastu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Pārbauda, vai ir jaunas vēstules" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu redaktors" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -#, fuzzy -msgid "Di_sable" -msgstr "_Atslēgt" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:75 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktivizēt" - #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 msgid "[Default]" msgstr "[Noklusētais]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:949 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizēts" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 msgid "Account name" msgstr "Konta nosaukums" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 msgid "Protocol" msgstr "Protokols" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 -#: ../mail/mail-config.c:1029 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 msgid "Unnamed" -msgstr "Bezvārda" +msgstr "Nenosaukts" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Language(s)" -msgstr "Valoda(s)" +msgstr "Valoda(-s)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "Pievienot paraksta skriptu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 msgid "Signature(s)" -msgstr "Paraksts(i)" +msgstr "Paraksts(-i)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1592 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1598 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2065 msgid "an unknown sender" -msgstr "nezināms nosūtītājs" +msgstr "nezināms sūtītājs" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2112 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11049,13 +11076,13 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2255 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtra noteikumi" +msgstr "_Filtra kārtulas" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11064,716 +11091,703 @@ msgstr "Piešķirt rezultātu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "Uzstādīt krāsu" +msgstr "Piešķirt krāsu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "Uzstādīt rezultātu" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Piesaistījumi" +msgstr "Piešķirt rezultātu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pīkstiens" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "satur" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#| msgid "Completed " +msgid "Completed On" +msgstr "Izpildīts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz mapi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Saņemšanas datums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas datums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" -msgstr "Dzēsties" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "nesatur" +msgstr "Dzēsts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "nebeidzas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" msgstr "neeksistē" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" msgstr "neatgriež" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "neskan kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "nesākas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Neeksistē" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Eksistē" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "eksistē" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "Sekojums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "ir" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "Pārsūtīt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Important" +msgstr "Svarīgs" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "ir pēc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "ir pirms" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" -msgstr "ir karogots" +msgstr "ir atzīmēts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "ir lielāks par" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "ir mazāk par" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "nav" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "nav atzīmēts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#| msgid "is not" +msgid "is not set" +msgstr "nav iestatīts" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#| msgid "is not" +msgid "is set" +msgstr "ir iestatīts" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "Draza" +msgstr "Mēstules" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" -msgstr "Drazas tests" +msgstr "Mēstules tests" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Marķējums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "Adresātu saraksts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Pieskaņot visus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "Vēstules ķermenis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" -msgstr "Vēstules galvene" +msgstr "Vēstules galva" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" -msgstr "Vēstule ir draza" +msgstr "Vēstule ir mēstule" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Vēstule nav draza" +msgstr "Vēstule nav mēstule" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "Vēstules vieta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Programmkanalēt uz programmu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" -msgstr "Spēlēt skaņu" +msgstr "Atskaņot skaņu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" msgstr "Lasīt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Adresātiem" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Regex atbilstība" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "Atbildēts uz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "atgriež" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "atgriež lielāku kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" -msgstr "atgriež mazāu kā" +msgstr "atgriež mazāku kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Palaist programmu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" -msgstr "Sūtītāja" +msgstr "Sūtītājs" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Sūtītājs vai saņēmēji" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#| msgid "Label" +msgid "Set Label" +msgstr "Iestatīt etiķeti" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" -msgstr "Uzstādīt statusu" +msgstr "Iestatīt statusu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Izmērs (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "izklausās pēc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Avota konts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" -msgstr "Specifiska galvene" +msgstr "Specifiska galva" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "sākas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" -msgstr "Apturēt procesēšanu" +msgstr "Apturēt apstrādi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 -#: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" msgstr "Temats" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Noņemt statusu" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -#, fuzzy -msgid "Then" -msgstr "Tips:" +#: ../mail/em-filter-rule.c:528 +#| msgid "Then By" +msgid "Then" +msgstr "Tad" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:559 +#| msgid "Add exception" +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Pievieno_t darbību" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" -msgstr "Visus ziņojumus" +msgstr "Visas vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" -msgstr "Neizlasīti ziņojumi" +msgstr "Neizlasītās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" -msgstr "Nav marķējums" +msgstr "Bez marķējuma" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "Lasītās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" -msgstr "Nesenās vēstuli" +msgstr "Nesenās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Pēdējo 5 dienu ziņojumi" +msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Vēstules ar pielikumu" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" -msgstr "Svarīgie ziņojumi" +msgstr "Svarīgās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Vēstule nav draza" +msgstr "Ne mēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1025 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" msgstr "Kontu meklēšana" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1069 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 msgid "All Account Search" msgstr "Visu kontu meklēšana" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neizlasīts ziņojums:" -msgstr[1] "Neizlasīti ziņojumi:" -msgstr[2] "Neizlasītu ziņojumu:" +msgstr[0] "Neizlasīta vēstule:" +msgstr[1] "Neizlasītas vēstules:" +msgstr[2] "Neizlasītas vēstules:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Paziņojumu kopskaits:" -msgstr[1] "Paziņojumu kopskaits:" -msgstr[2] "Paziņojumu kopskaits:" +msgstr[0] "Vēstules kopā:" +msgstr[1] "Vēstules kopā:" +msgstr[2] "Vēstules kopā:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:323 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvotas izmantojums (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Quota usage" +msgstr "Kvotas izmantojums:" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2642 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:599 +msgid "Inbox" +msgstr "Iesūtne" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" -msgstr "Mapes uzstādījumi" +msgstr "Mapes iestatījumi" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 -#, fuzzy -msgid "Create" +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapes _nosaukums:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" -msgstr "Meklēt mapi" +msgstr "Meklēšanas mape" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATBILSTOŠS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 -#: ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Iesūtne" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Template:" +msgid "Templates" +msgstr "Veidnes" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 msgid "Loading..." -msgstr "Ielādēju..." +msgstr "Ielādē..." #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:369 +#: ../mail/em-folder-tree.c:318 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#| msgid "%s = %s" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:721 +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pasta mapes koks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Pārvietoju mapi %s" +msgstr "Pārvieto mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:883 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopēju mapi %s" +msgstr "Kopē mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Pārvietoju ziņojumu uz mapi %s" +msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopēju paziņojumu uz mapi %s" +msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nevar nomest ziņojumus virsējā līmeņa glabātuvē" +msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopēt uz mapi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +msgid "_Move" +msgstr "_Pārvietot" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Atcelt _vilkšanu" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanēju mapes \"%s\"" +msgstr "Skenē \"%s\" mapes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Skatīt" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atvērt jau_nā logā" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopēt..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 -msgid "_Move..." -msgstr "_Pārvietot..." - #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "_New Folder..." msgstr "Jau_na mape..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pā_rsaukt..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +msgid "_Move..." +msgstr "_Pārvietot..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" -msgstr "Atjaunināt" +msgstr "_Atsvaidzināt" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Iztīrīt izsūt_ni" +msgstr "Iztukšot izsūt_ni" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztīrīt atkritumus" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2237 +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "K_opēt" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:540 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Veidoju mapi '%s'" +msgstr "Veido mapi `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:" -#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Neizdevās dzēst pastu" +msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Jums nav attiecīgu pieeju, lai dzēstu šo vēstuli." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atbildēt sūtītājam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Forward" -msgstr "_Pārsūtīt" +msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli." #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "Atjau_not" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _mapi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz mapi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Atzīmēt kā _nelasītas" +msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Atzīmēt kā ne _mazsvarīgu" +msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _drazu" +msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _vērtīgs" +msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Atzīmēt priekš turpinājuma..." +msgstr "Atzīmēt sekojumam..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "_Etiķete" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_None" msgstr "_Nekas" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#| msgid "No Label" +msgid "_New Label" +msgstr "Jau_na etiķete" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Karodziņš pabei_gts" +msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Notīrī_t karodziņu" +msgstr "Notīrī_t atzīmējumu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Izveidot no_teikumu no vēstules" +msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Meklēt mapi no t_ēmām..." +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "Meklēšana_s mape no temata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Meklēt mapi no sūt_ītājia..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Mek_lēt mapi no sūtāmā saraksta..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrs uz _subjektu..." +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "Filtrs no _temata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "Filt_rs no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 -#, fuzzy -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrs uz _adresātiem..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "Fil_trs no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrs uz pas_ta saraksti..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: ../mail/em-folder-view.c:2356 +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nespēja saņemt vēstuli" +msgstr "Nevar saņemt vēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:2377 -#, fuzzy -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Saņemu ziņu..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2601 -msgid "C_all To..." -msgstr "Zv_anīt..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2605 +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 msgid "_From this Address" msgstr "_No šīs adreses" -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_To this Address" -msgstr "Uz šo adresi" +msgstr "_Uz šo adresi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2981 +#: ../mail/em-folder-view.c:3201 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikšķināt uz vēstuli %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2993 +#: ../mail/em-folder-view.c:3213 #, c-format msgid "Click to call %s" -msgstr "Klikšķināt lai zvanītu %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2998 +#: ../mail/em-folder-view.c:3218 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Kliksķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" - -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:514 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atbilstība: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:657 -#, fuzzy -msgid "Fi_nd:" -msgstr "_Meklēt:" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 -msgid "_Previous" -msgstr "Ie_priekšējais" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:686 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 -msgid "M_atch case" -msgstr "Precīzs _meklējums" +msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Unsigned" msgstr "Neparakstīts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11781,46 +11795,60 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantijas, ka šī vēstule ir " "autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Valid signature" msgstr "Derīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams ka šī vēstule ir autnetiska." +msgstr "" +"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams, ka šī vēstule ir autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Invalid signature" msgstr "Nederīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -"Šī ziņojuma parakstu nevar pārbaudīt, iespējams tas ir izmainīts sūtīšanas " -"procesā." +"Šīs vēstules parakstu nevar pārbaudīt, iespējams, tā ir izmainīta sūtīšanas " +"laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -#, fuzzy -msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu,bet nosūtītājs šai vēstulei " -"nevar tikt pārbaudīts." +"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu, bet nevar pārbaudīt šīs " +"vēstules sūtītāju." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Paraksts eksistē, bet ir vajadzīga publiskā atslēga" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +#| msgid "" +#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the " +#| "message cannot be verified." +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Šī vēstule ir parakstīta ar parakstu, bet nav atbilstošas publiskās atslēgas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11828,481 +11856,573 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas " "laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrēts, vāji." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Šīvēstule ir šifrēta, taču ar vāju šīfrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " -"grūti, bet neneiespējami apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika " -"intervālā." +"Šī vēstule ir šifrēta, taču ar vāju šifrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " +"grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." +msgstr "" +"Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrēts, spēcīgi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"Šī vēstule ir šīfrēta ar sarežģītu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai " -"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika " -"intervālā." +"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai " +"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Skatīt sertifikātu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Sertifikāts vēl nav apskatāms" +msgstr "Sertifikāts nav apskatāms" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Pabeikts %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#| msgid "Completed " +msgid "Completed on" +msgstr "Pabeigts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 msgid "Overdue:" -msgstr "Nokavētie:" +msgstr "Nokavēts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %P" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "by" +msgstr "par" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Skatīt iekļauti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" -msgstr "Slēpt" +msgstr "Slē_pt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 msgid "_Fit to Width" msgstr "Pielāgot _platumam" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "Show _Original Size" -msgstr "Rādīt _oriģinālo Izmēru" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Saglabāt pielikumu kā" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Izvēlēties mapi kurā saglabāt visus pielikumus" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Saglabāt Izvēlētos..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d _pielikums" -msgstr[1] "%d _pielikumi" -msgstr[2] "%d piesais_tņu" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 -msgid "S_ave" -msgstr "_Saglabāt" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 -msgid "S_ave All" -msgstr "S_aglabāt visu" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 -msgid "No Attachment" -msgstr "Nav piesaistnes" +msgstr "Rādīt sāk_otnējo izmēru" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 msgid "View _Unformatted" msgstr "Skatīt neformatēt_u" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Paslēpt neformatētās" +msgstr "Slēpt _neformatētās" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 msgid "O_pen With" -msgstr "Atvērt ar" +msgstr "At_vērt ar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 +#| msgid "" +#| "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +#| "view it unformatted or with an external text editor." msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Evolution nespēj atvēŗt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " +"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " "apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa no %d līdz %d" -#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 +#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Atgūstu '%s'" +msgstr "Atgūstu `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:635 -#, fuzzy -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" +#: ../mail/em-format-html.c:935 +#| msgid "Malformed external-body part." +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Nezināma ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:906 +#: ../mail/em-format-html.c:943 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Sliktformēta ārējā ķermeņa daļa." +msgstr "Slikti formēta ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:973 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)" +msgstr "Norāde uz FTP vietni (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:984 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) atļautu saitē \"%s\"" +msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) derīgu vietnē \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:986 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:970 +#: ../mail/em-format-html.c:1007 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:1018 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" -#: ../mail/em-format-html.c:1208 +#: ../mail/em-format-html.c:1246 msgid "Formatting message" -msgstr "Formatēju vēstuli" - -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "No" +msgstr "Formatē vēstuli" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atbildēt uz" +#: ../mail/em-format-html.c:1420 +#| msgid "Formatting message" +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatē vēstuli..." -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643 +#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 +#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 msgid "Mailer" msgstr "Pastnieks" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1705 -#, fuzzy -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1925 +#, c-format +#| msgid "Please respond on behalf of %s" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Vēstuli nosūtīja %s %s vārdā" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1708 -#, fuzzy -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atbildēt uz" -#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Newsgroups" msgstr "Intereškopa" -#: ../mail/em-format.c:1120 +#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +#| msgid "France" +msgid "Face" +msgstr "Seja" + +#: ../mail/em-format.c:1208 #, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "%s piesaistne" +msgstr "%s pielikums" -#: ../mail/em-format.c:1159 +#: ../mail/em-format.c:1246 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 +#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nevarēja izanalizēt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." +msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." -#: ../mail/em-format.c:1300 +#: ../mail/em-format.c:1391 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai" -#: ../mail/em-format.c:1310 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP/MIME vēstuli" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli" -#: ../mail/em-format.c:1310 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-format.c:1467 +#: ../mail/em-format.c:1559 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Neatbalstīta paraksta forma" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Error verifying signature" -msgstr "Kļūda pārbaudot parakstu" +msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nezināma kļūta pārbaudot parakstu" +msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu" -#: ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu" -#: ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Every time" msgstr "Katru reizi" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per day" -msgstr "Vienreiz dienā" +msgstr "Reizi dienā" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per week" -msgstr "Vienreiz nedēļā" +msgstr "Reizi nedēļā" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per month" -msgstr "Vienreiz mēnesī" +msgstr "Reizi mēnesī" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 +#| msgid "_Folder Name:" +msgid "Header Name:" +msgstr "Galvas nosaukums:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +#| msgid "Sender contains" +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Galvas vērtība satur:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Galva" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 +#| msgid "Continue" +msgid "Contains Value" +msgstr "Satur vērtību" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 +#| msgid "ago" +msgid "Tag" +msgstr "Birka" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā " +"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā " "pakotne." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Atrašanās vieta un hiearhija Evolution pastakaste ir tikusi mainīta kopš " -"Evolution1.x\n" -"\n" -" Lūdzu uzgaidiet kamēr Evolution sakārto tavas mapes..." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#| msgid "Table header" +msgid "Date header:" +msgstr "Datuma galva:" + +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "To Do" +msgstr "Izdarīt" + +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:962 +msgid "Later" +msgstr "Vēlāk" + +#: ../mail/em-migrate.c:1128 +#| msgid "Migrating..." +msgid "Migration" +msgstr "Migrācija" -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi ' %s':' %s'" +msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nevar nokopēt mapi ' %s' uz '%s':'%s'" +msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastakastītes iekš '%s':%s" +msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1789 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nespēju atvērt vecā POP servera datus'%s': %s" +msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu direktoriju '%s': %s" +msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nevarēju nokopēt POP3 servera datus '%s': %s" +msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi '%s': %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#| msgid "Creating folder `%s'" +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Pārceļ mapes" + +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#| msgid "" +#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#| "since Evolution 1.x.\n" +#| "\n" +#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš " +"Evolution 2.24\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." -#: ../mail/em-migrate.c:2710 +#: ../mail/em-migrate.c:2955 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta mapi iekš '%s': %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2729 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Neiespējami nolasīt uzstādījumus no iepriekšējās Evolution uzstādīšanas, " +"Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, " "`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts." -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:366 +msgid "Save As..." +msgstr "Saglabāt kā..." + +#: ../mail/em-popup.c:391 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "nenosaukts_attēls.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ielikt kā _fona attēlu" + +#: ../mail/em-popup.c:499 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _sarakstu" -#: ../mail/em-popup.c:632 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748 msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Pievienot _adrešu grāmatu" +msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai" + +#: ../mail/em-popup.c:727 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Atvērt ar %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" -msgstr "Pierastītās" +msgstr "Pierakstītās" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "Mape" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "Please select a server." -msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties serveri." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" -#: ../mail/em-utils.c:120 -#, fuzzy -msgid "Do not show this message again." -msgstr "_Nerādīt šo ziņojumu vēlreiz." +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:123 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz." -#: ../mail/em-utils.c:315 +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" -msgstr "Vēstules filtrs" +msgstr "Vēstuļu filtri" -#: ../mail/em-utils.c:368 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "vēstule" -#: ../mail/em-utils.c:559 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Saglabāt vēstuli..." -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:717 msgid "Add address" -msgstr "Pievienot dresi" +msgstr "Pievienot adresi" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1092 +#: ../mail/em-utils.c:1265 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Vēstule no %s" +msgstr "Vēstules no %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 msgid "Search _Folders" -msgstr "Meklēt _mapi" +msgstr "Meklēšanas _mapes" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" -msgstr "Meklēt mapes sakni" +msgstr "Meklēšanas mapes avots" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu" +#| msgid "Send & Receive Mail" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automātiska saites noteikšana" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automātiska saites noteikšana" +#| msgid "Send & Receive Mail" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loka platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Pārbaudīt vai ienākošais pasts nav surogātpasts" +#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa." +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Vienmēr pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais augstums" +#| msgid "Automatic link recognition" +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automātiska smaidiņu atpazīšana" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais platums" +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automātiska saites noteikšana" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais augstums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais platums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas mape" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Saspiest KAM/CC/BCC adreses" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12310,740 +12430,1040 @@ msgstr "" "Saspiest KAM/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu " "skaitam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālināto pasta " +"serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Izmantojamā pielāgotā galva, kamēr pārbauda mēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Pielāgotās galvas, kuras izmantot pārbaudot mēstules. Saraksta elementi ir " +"virknes formā \"headername=value\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne" +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne." +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne" +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne." +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Sastādītāja loga noklusētais augstums." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Sacerētāja loga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Message Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Subscribe dialog" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "Noklusētais atbildes stils" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Pavedienu izritināšanas stāvokļa noklusētā vērtība" +msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusētā vērtība" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Sastādītāja loga noklusētais platums." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Sacerētāja loga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Message Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." msgstr "Vēstules loga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Subscribe dialog" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Directory for saving mail component files" -msgstr "Direktorija pasta komponenšu failu saglabāšanai." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Nosaka, vai sūtītāja e-pastu meklēt adrešu grāmatā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Nosaka, vai uzmeklēt sūtītāja e-pastu adrešu grāmatā. Ja atrasta, tai " +"nevajadzētu būt mēstulei. Tā uzmeklē grāmatās, kuras ir atzīmētas " +"automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālināta adrešu grāmata " +"(piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvas, lai pārbaudītu mēstules" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Nosaka, vai izmantot pielāgotās galvas, lai pārbaudītu mēstules. Ja šī " +"opcija ir ieslēgta un galvas ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu " +"pārbaudīšanas " +"ātrumu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Nosaka, vai izmantot vienus un tos pašus fontus gan \"No\", gan \"Temats\" " +"rindām \"Vēstules\" kolonnā vertikālajā skatā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Mapes sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas failiem" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Mape pasta komponenšu failu saglabāšanai." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Atslēgt vai ieslēgt mapju nosaukumu saīsināšanu sānu joslā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Zīmēt pareizrakstības kļūdu pasvītrojumu uzreiz pie teksta ievades." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas mēstuļu mapes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas atkritumu mapes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Ieslēgt kustīgas bildes HTML pastā. Daudzus lietotājus kustīgas bildes " +"kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskas bildes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai lasot vēstules būtu redzams kursors." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#| msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Ieslēgt vai izslēgt uzvedni, kad atzīmē vairākas vēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ieslēgt vai izslēgt automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#| msgid "Search Folders" +msgid "Enable search folders" +msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes palaižoties." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Aktivizēt sānu joslas meklēšanas funkciju, lai jūs varētu sākt interaktīvu " -"meklešanu vienkārši sākot rakstīt tekstu. Šīs funkcijas pielietojums ir " -"tāds, ka sākot rakstīt kādas mapes nosaukumu iezīmējums automātiski pārlec " -"uz atbilstoso mapes nosaukumu." +"Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai ļautu mapju nosaukumu " +"interaktīvo meklēšanu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Ieslēgt to, lai ar atstarpes taustiņu ritinātu vēstuļu priekšskatījumu, " +"vētuļu " +"sarakstu un mapes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Ieslēdziet, lai parādītu noteikta izmēra vēstuļu daļas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Kodēt failu nosaukumus Outlook/GMail veidā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Kodēt failu nosaukumus pasta galvā tāpat kā Outlook vai GMail, lai ļautu " +"tiem " +"pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo tie " +"neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Slēpj priekšskatījumu katrai mapei un izņem izvēlēto." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt " +"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, " "vai viņš to tiešām vēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -"Ja ir aktivizēts \"Pirmskates\" panelis rādīt to malu-pie-malas nevis " +"Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas nevis " "vertikāli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#| msgid "" +#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " +#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" +#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " +#| "content." msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ja Evolutin nav pieejams builtin skatītājs īpašiem mime tipiem tad jebkuri " -"mime tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz bonobo komponenšu skatītāju " -"GNOME mime tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai atēlotu saturu." +"Ja Evolution nav pieejams iebūvētais skatītājs īpašiem MIME tipiem, tad " +"jebkuri MIME tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz Bonobo komponenšu " +"skatītāju GNOME MIME tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai attēlotu saturu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs vertikāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība " +"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet " +"vērā, " +"ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu nevar " +"maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs horizontāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" -"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " -"required." +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." msgstr "" "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai nesaistes " "sinhronizācija ir nepieciešama pirms ieiešanas nesaistes režīmā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Tas aktivizē/deaktivizē paziņojumu, kad tiek iezīmētas vairāki ziņojumi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka vēstuļu dzēšana " +"no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnība, nevis tikai izņemts no " +"meklēšanas rezultātiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Virsrakstu saraksts, ar tiem pievienotajām krāsām" +msgstr "Etiķešu saraksts, ar tām pievienotajām krāsām" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "MIME tipu saraksts, lai pārbaudītu Bonobo komponenšu skatītājus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Apstiprināto licenču saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of accounts" msgstr "Pasta kontu saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " -"apakšdirektorijas zem /apps/evolution/mail/accounts." +"Evolution vēstuļu sacerētājam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " +"apakšmapes zem /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Saraksts, kurā atspoguļoti citi virsraksti un vai tie ir aktivizēti." +msgstr "Saraksts ar pielāgotajām galvām un vai tās ir aktivizētas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " +"Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Saraksts iekļauj " "virknes ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "mime tipu saraksts, lai pārbaudītu bonobo komponenšu skatītājus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokolu nosaukumu saraksts, kuru licences ir apstiprinātas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Ielādēt atēlus priekš HTML caur http" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#| msgid "Load images for HTML messages over http" +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Ielādēt HTML attēlus caur HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#| msgid "" +#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - " +#| "Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - " +#| "Always load images off the net" msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Ielādēt atēlus priekš HTML caur http(s). Iespējāmās vērtības ir: 0 - Nekad " -"neielādēt atēlus no tīkla 1 - Ielādēt atēlus pastā no kontaktiem 2 - Vienmēr " -"ielādēt attēlus no tīkla" +"Ielādēt HTML attēlus caur HTTP(S). Iespējamās vērtības ir: \"0\" - Nekad " +"neielādēt attēlus no tīkla. \"1\" - Ielādēt attēlus vēstulēm no kontaktiem " +"\"2\" - Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions" msgstr "Reģistrēt filtra darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Reģistrēt filtra darbības atbilstošajā log failā." +msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā log failā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Log faila uz log filtru darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Log faila uz log filtru darbības." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla" +msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla." +msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"" +msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"." +msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default height" msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message Window default width" msgstr "Vēstules loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Vēstules attēlošanas stils (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot, dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Izvēlieties skaņas failu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Jauna vēstuļu mape" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās " "vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts " "temats." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes " "režīmu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja dzēš vēstules meklēšanas mapē" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai Bcc lauku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -"Prasīt apstiprinājumu, Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm " +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm " "vienlaicīgi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt HTML vēstules kontaktiem, " -"kuri to nevēlas." +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " +"kontaktiem, kuri to nevēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem " "galvenajiem (Kam) vai CC saņēmējiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " "kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tos." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar bildēm." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Novietot kursoru zem atbildēm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Pārbaudīt ienākošo pastu pret mēstulēm." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar attēliem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tās." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Save directory" msgstr "Saglabāšanas mape" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Meklēt sūtītāja foto lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#| msgid "_Synchronization Options..." +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Bcc\" lauku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Cc\" lauku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta uz intereškopu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta vēstuli" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta uz intereškopu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta vēstuli" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show Animations" msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Rādīt kustīgos attēlus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Rādīt nosūtītāja foto" +msgstr "Rādīt sūtītāja foto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" -msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Bcc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, " +"kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Cc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " +"izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -#, fuzzy -msgid "Sound file to play when new mail arrives." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Skaņas fails, kas jāspēlē, kad pienāk jaunas vēstules, citādāk tiks " -"izmantots pīkstiens." +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Lieto lietot;aja izvēlēto paziņojuma veidu, saņemot jaunu vēstuli." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no " +"\"Skats\" " +"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " +"izvēlnes, " +"kad izvēlas pasta kontu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Spell check inline" -msgstr "Iekļautā pareizrakstības pārbaude" +msgstr "Pareizrakstības pārbaude rakstot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#| msgid "Spell Checking" +msgid "Spell checking color" +msgstr "Pareizrakstības pārbaudes krāsa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#| msgid "Spell check inline" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Dialoga loga noklusētais augstums" +msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Dialoga loga noklusētais platums" +msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Terminal font" -msgstr "Beigu fonts" +msgstr "Termināla fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Text message part limit" msgstr "Teksta vēstules daļas izmērs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Noklusētais mēstuļu spraudnis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize." +msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Pēdējā reize, kad tika tīrīti atkritumi." +msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -#, fuzzy -msgid "The terminal font for mail display" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Termināla fonti pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "The variable width font for mail display" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mainīgā platuma fonti pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. \"0\" - kļūdām, \"1\" - brīdinājumiem, " +"\"2\" - atkļūdošanas ziņojumiem." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#| msgid "" +#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" "Šis nosaka formatējamās teksta daļas maksimālo izmēru. Pēc noklusējuma tas " -"ir 4MB/4096KB un ir norādīts KB." +"ir 4 MB / 4096 KB un ir norādīts KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " -"the other available plugins." +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" "Šis ir noklusētais mēstuļu spraudnis, pat ja ir aktivizēti vairāki citi " "spraudņi. Ja noklusēti uzrādītais spraudnis ir deaktivizēts, programma " "neizmantos citus pieejamos spraudņus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un to iestata uz \"aplams\" pēc " +"nolasīšanas. " +"Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"Šim taustiņam jāattēlo XML struktūru saraksts, kas attēlo citus virsrakstus, " -"un norāda kad tie būtu jārāda. XML struktūras formāts ir <rādīt " -"virsrakstu> - rādīt virsrakstu vēstules skatā." +"Šai atslēgai jāattēlo XML struktūru saraksts, kas norāda pielāgotās galvas, " +"un norāda kad tie tās būtu jārāda. XML struktūras formāts ir <galva " +"ieslēgta> - ieslēgta, ja galva būs redzama pasta skatā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Šī opcija ir saistīta ar atslēgu lookup_addressbook un tiek izmantota, lai " +"noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai neiekļautu " +"pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti no mēstuļu filtrēšanas." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Šī opcija varētu palīdzēt uzlabot saņemšanas ātrumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Šis uzstāda noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādīts vēstules saraksta " -"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādrīts '...'." +"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta " +"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt izritinātā vai sakļautā " -"stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution pēc šī iestatījuma mainīšanas ir " +"stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution, pēc šī iestatījuma mainīšanas, ir " "jāpārstartē." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt sakārtotiem pēc jaunākajām " +"vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution, pēc šī " +"iestatījuma mainīšanas, ir jāpārstartē." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Thread the message list." -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu." +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Thread the message-list" -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu" +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu, pēc temata" +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -#, fuzzy -msgid "Timeout for marking message as Seen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -#, fuzzy -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID rinda par noklusēto kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Pasvītrošanas krāsa nepareizi uzrakstītiem vārdiem, kad pārbauda " +"pareizrakstību rakstīšanas laikā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Lietot SpamAssassin servisu un klientu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Izmantot SpamAssassin dēmonu un klientu (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use custom fonts" -msgstr "Lietot izvēlētos fontus" +msgstr "Lietot pielāgotus fontus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -#, fuzzy -msgid "Use custom fonts for displaying mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus." +msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus. (ne DNS)." +msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus (ne DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Variable width font" -msgstr "Fontu platums" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots kursors, kad atbild " +"uz vēstuli. Tas nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots paraksts, kad atbild " +"uz vēstuli. Tas nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai apakšā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Variable width font" +msgstr "Mainīga platuma fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Vai atslēgt nosaukumu saīsināšanas iespēju mapju nosaukumiem sānu joslā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Padot vai nepadot vēstules, kuras nesatur atbildes pazīmes virsrakstā." +msgstr "" +"Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galva " +"nesatur atbildes pazīmes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums" +msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums." +msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importējam Elm datus" +msgstr "Importē Elm datus" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importētājs" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importējam vēstules no Elm." +msgstr "Importē vēstules no Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "Destination folder:" msgstr "Mērķa mape:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izvēlēties mapi, kurā ievietot importētos failus" +msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētos failus" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Pasta kaste" +msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importēt Berkeley Pasta kastīšu formāta folderus" +msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importējam pasta kasti" +msgstr "Importē pasta kasti" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 #, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importējam `%s'" +msgstr "Importē `%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Skanējam %s" +msgstr "Skenē %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importējam Pine datus" +msgstr "Importē Pine datus" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine importētājs" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importēt pastu no Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pasts uz %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pasts no %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "Subjekts ir %s" +msgstr "Temats ir %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s pasta sarakste" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pievienot filtra noteikumus" +msgstr "Pievienot filtra kārtulu" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:573 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d izvēlēts, " +msgstr[1] "%d izvēlēti, " +msgstr[2] "%d izvēlētu, " + +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d izdzēsts" -msgstr[1] "%d izvēlētas" -msgstr[2] "%d izvēlētu" +msgstr[0] "%d dzēsts" +msgstr[1] "%d dzēsti" +msgstr[2] "%d dzēstu" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:584 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d surogātziņa" -msgstr[1] "%d surogātziņu" -msgstr[2] "%d surogātziņu" +msgstr[0] "%d mēstule" +msgstr[1] "%d mēstules" +msgstr[2] "%d mēstuļu" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:587 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13051,7 +13471,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts" msgstr[1] "%d melnraksti" msgstr[2] "%d melnrakstu" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:589 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13059,7 +13479,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta" msgstr[1] "%d nosūtītas" msgstr[2] "%d nosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:591 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13067,15 +13487,15 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīts" msgstr[1] "%d nenosūtītas" msgstr[2] "%d nenosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:597 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d nelasīta " -msgstr[1] "%d nelasītas " -msgstr[2] "%d nelasītu " +msgstr[0] "%d nelasīta, " +msgstr[1] "%d nelasītas, " +msgstr[2] "%d nelasītu, " -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:598 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13083,77 +13503,50 @@ msgstr[0] "%d kopā" msgstr[1] "%d kopā" msgstr[2] "%d kopā" -#: ../mail/mail-component.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d selected, " -msgid_plural " %d selected, " -msgstr[0] ", %d izdzēsts" -msgstr[1] ", %d izvēlētas" -msgstr[2] ", %d izvēlētu" - -#: ../mail/mail-component.c:876 +#: ../mail/mail-component.c:956 msgid "New Mail Message" msgstr "Jauna pasta vēstule" -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:957 +#| msgid "_Mail Message" +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta vēstule" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:958 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli" -#: ../mail/mail-component.c:884 +#: ../mail/mail-component.c:964 msgid "New Mail Folder" msgstr "Jauna vēstuļu mape" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:965 +#| msgid "Mail _Folder" +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Vēstuļu _mape" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:966 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi" -#: ../mail/mail-component.c:1033 +#: ../mail/mail-component.c:1113 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Kļūda atjaunojot Vēstuļu uzstādījumus vai folderus." - -#: ../mail/mail-config.c:81 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Svarīgs" - -#. red -#: ../mail/mail-config.c:82 -msgid "_Work" -msgstr "_Darbs" - -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:83 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personisks" - -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:84 -msgid "_To Do" -msgstr "_Darāmais" - -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "_Later" -msgstr "_Vēlāk" +msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus " +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Piezīme: būs nepieciešama lietotnes pārstartēšana)" #: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Sūtītāja fotogrāfija" +#| msgid "Sender Photograph" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Sūtītāja fotogrāfija" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Sig_natures" @@ -13161,30 +13554,25 @@ msgstr "_Paraksti" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Virsējās rakstīšanas opcija(Netiek rekomendēta)" +msgstr "Virsējās rakstīšanas opcija (Netiek rekomendēta)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "_Languages" -msgstr "_Valodas" +msgstr "Va_lodas" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Information" -msgstr "Lietotāja konta informācija" +msgstr "Konta informācija" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Authentication Type" -msgstr "_Autentifikācijas tips" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Composing Messages" -msgstr "Vēstuļu komponists" +msgstr "Vēstuļu sacerēšana" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" @@ -13194,16 +13582,16 @@ msgstr "Noklusētā uzvedība" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Delete Mail" -msgstr "Izdzēst pastu" +msgstr "Dzēst pastu" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Parādītās vēstules _galvenes" +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Rādītās vēstules _galvas" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Iezīmes un krāsas" +#| msgid "Alerts" +msgid "Labels" +msgstr "Etiķetes" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Loading Images" @@ -13219,28 +13607,29 @@ msgstr "Vēstules fonti" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Receipts" -msgstr "Vēstules saņēmējs" +msgstr "Vēstules saņēmēji" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Jauna pasta paziņojumi" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "Optional Information" -msgstr "Papildus Informācija" +msgstr "Papildus informācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Options" -msgstr "Iespējas" +msgstr "Opcijas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "\"Ļoti labs drošums" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Printed Fonts" -msgstr "Drukātie Fonti" +msgstr "Drukātie fonti" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#| msgid "Status" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Starpnieka iestatījumi" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" @@ -13248,7 +13637,7 @@ msgstr "Obligātā informācija" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Garantētais MIME" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Security" @@ -13260,111 +13649,129 @@ msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Server Configuration" -msgstr "Servera Konfigurācija" +msgstr "Servera konfigurācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Management" -msgstr "Lietotāja Kontu pārvaldība" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentifikācijas veids" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pievienot _Jaunu parakstu..." +msgid "Account Management" +msgstr "Kontu pārvaldība" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pievienot _Skriptu" +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" +msgid "Add _Script" +msgstr "Pievienot _skriptu" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Šifrēt arī ar paša atslēgu, sūtot šifrētas vēstules" +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Vienmēr nosūtīt kopiju (Cc) uz:" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Ši_frēt arī sev, sūtot šifrētas vēstules" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:" +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (cc) uz:" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu sarakstā" +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Vienmēr šifrēt ar paša atslēgu, sūtot šifrētas vēstules" +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Attach original message" -msgstr "Pievienot oriģinālo vēstuli" +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Vienmēr pieprasīt i_zlasīšanas paziņojumu" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Automatically insert _smiley images" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Pielikums\n" +"Iekļauts\n" +"Citēts" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Pielikums\n" +"Iekļauts (Outlook stils)\n" +"Citēts\n" +"Necitēt" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonu attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "Rakst_zīmju kopa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos tipus " +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "Pārbaudīt vai ienākošais pasts nav surogātpasts" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvās, vai nav mēstule" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstules" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību kāmēr es _rakstu" +msgstr "Pārbaudī_t pareizrakstību kamēr es rakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Atzīmēt ienākošās vēstulēs, kuras ir spams" +msgstr "Pārbauda, vai ienākošajās vēstulēs ir mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "_Attīrīt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "Attī_rīt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Krāsa" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13375,309 +13782,342 @@ msgid "" msgstr "" "Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" "\n" -" Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n" +"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, \n" "lietojot Evolution. \n" "\n" -"Klikšķināt \"Pielietot\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." +"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu jūsu iestatījumus." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Delete junk mails on e_xit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Ize_jot dzēst mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitāli parakstīt i_zejošās vēstules (pēc noklusējuma)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "Neformatēt tekstu vēstule, ja tā i_zmērs pārsniedz" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#| msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Neformatēt tekstu vēstulē, ja tā i_zmērs pārsniedz" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā adrešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Melnrakstu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" -msgstr "Epasta konti" +msgstr "E-pasta konti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" -msgstr "Epasta _adrese:" +msgstr "E-pasta _adrese:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Iztukšot atkritumu mapes pie i_ziešanas" +msgstr "I_zejot iztukšot atkritumu mapes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Ieslēgt maģisko atstar_pes taustiņu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#| msgid "Search Folders" +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Ieslēgt mek_lēšanas mapes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Sertifikāta kriptēšana:" +msgstr "Šifrēšanas _sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Vienmēr pārrakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:" +msgstr "Ši_frēt izejošās vēstules (pēc noklusējuma)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fiksē_ts-platums:" +msgstr "Fiksē_ta platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" -msgstr "Fontu rekvizīti" +msgstr "Fonta īpašības" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatēt vēstules _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Pilns vār_ds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "HTML Mail" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#| msgid "Messages" +msgid "HTML Messages" msgstr "HTML vēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#| msgid "_PO Box:" +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP starpnieks:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" -msgstr "Galvene" +msgstr "Galva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Inline" -msgstr "Iekļaut" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline original message (Outlook style)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" msgstr "" +"Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā " +"\"servera_vārds:porta_numurs\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#| msgid "Label" +msgid "Labels" +msgstr "Etiķetes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Languages Table" -msgstr "Valodas plāksne" +msgstr "Valodu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pasta konfigurācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Pasta galvenes plāksne" +msgstr "Pasta galvu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Message Composer" msgstr "Vēstuļu sacerētājs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Neizmantot star_pnieku:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota kā mnemoniskais " +"identifikators izvēlnē." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi" +msgstr "" +"Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Opcija tiek ignorēta, ja atrasta atbilstība pielāgotajai mēstules galvai." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizācija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Atslēgas ID:" +msgstr "PGP/GPG _atslēgas ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#| msgid "_Password:" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pa_role:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +"name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Lūdzu ieraxtiet aprakstošo vārdu priekš šī konta norādītajā apakšlaukā.\n" -"Šis vārds tiks lietots tikai priekš uzdevuma." +"Lūdzu, apakšējā laukā ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam.\n" +"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs neesat " -"pārliecināti, prasiet jūsu sistēmu administrātoram vai Internet servisa " +"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs " +"neesat " +"pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa " "piegādātājam." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " -"tikt neaizpildīti, kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko " -"nosūtāt." +"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " +"tikt " +"neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru sūtat." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām iespējām" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#| msgid "_Port:" +msgid "Port:" +msgstr "Ports:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Quote original message" -msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Quoted" -msgstr "Citēts" +msgstr "" +"Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstuli tikai ar n_orādītiem Bcc adresātiem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "A_tcerēties paroli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "At_bildēt-Uz:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "Atcerēties _paroli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#| msgid "Provides core functionality for local address books." +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "M_eklēt sūtītāja fotogrāfiju tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "I_zvēlēties..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Sūtīt vēstuli uz saraksti:" +msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandarta fonts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -#, fuzzy -msgid "Se_lect..." -msgstr "Izvēlieties.." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Select sound file" -msgstr "Izvēlieties skaņas failu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" -msgstr "Sūtot pastu" +msgstr "Sūta pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Nosūtīto ziņu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju" +msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Servera _tips: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "Servera _tips:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Ķēdē paš_parakstīts sertifikāts:" +msgstr "Para_kstīšana sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Paraksts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Paraksti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Parakstu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ips: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Sākt raks_tīt atbildes apakšā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ips:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Valodu saraksts šeit parāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " +"Valodu saraksts šeit rāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " "vārdnīca." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgstr "" -"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu\n" -"paraksts. Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks\n" -"izmantots tikai attēlošanas nolūkos. " +"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n" +"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots tikai attēlošanas nolūkos. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13685,135 +14125,179 @@ msgstr "" "Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n" "Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#| msgid "User_name:" +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Lietotājvārds:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#| msgid "Authentication" +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Izmanto aute_ntifikāciju" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "V_ariable-width:" msgstr "M_ainīgs platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin." msgstr "" -"Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n" +"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n" "\n" -"Klikšķiniet \"Nākamais\" lai sāktu. " +"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Add Signature" msgstr "Pievienot p_arakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no interneta" +msgstr "Vienmēr ielādēt _attēlus no interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Noklusētais mēstuļu sprau_dnis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Tiešs _savienojums ar Internetu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Neārrakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" +msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "_Pārsūtīšanas stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Atbildot _izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_Ielādēt bildes vēstulēs no kontaktiem" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "Ie_lādēt bildes vēstulēs no kontaktiem" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Meklēt tikai lokālajās adrešu grāmatās" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu" +msgstr "Padarīt šo par _manu noklusēto kontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#| msgid "Mail Configuration" +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Pašrocīgā starpnieka konfigurācija" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc" +msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no internet" +msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no Interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subjekta rindu" +msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstules ar tukšu temata rindu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atbildes stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "_Skripts:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Drošs HTTP _starpnieks:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#| msgid "S_elect..." +msgid "_Select..." +msgstr "Izvēlētie_s..." + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" -msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules pirmsskatā" +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvenes līdz " +msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvas līdz " -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Lietot drošu savienojumu:" +msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Lietot sistēmas _noklusēto" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Lie_tot tos pašus fontus ko citās aplikācijās" +msgstr "Lietot tos paš_us fontus ko citās lietotnēs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "adreses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "krāsa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "apraksts" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "seconds" +msgstr "sekundes" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Atrast mapes avotus" +msgstr "Meklēšanas mapes avoti" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitālais paraksts" +msgstr "Ciparu paraksts" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" @@ -13821,7 +14305,7 @@ msgstr "Šifrēšana" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "All active remote folders" -msgstr "Visām akīvajām attālinātajām mapēm" +msgstr "Visām aktīvajām attālinātajām mapēm" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "All local and active remote folders" @@ -13832,93 +14316,77 @@ msgid "All local folders" msgstr "Visām lokālām mapēm" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Abstraktais _testpiemērs" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "Pa_beigts" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Meklēt:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Find in Message" -msgstr "Meklēt vēstulē" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Karogs sekojumam" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Pārvaldītījumu mape" +msgstr "Mapes abonēšana" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "Licences nosacījumi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "None Selected" -msgstr "Nav izvēlēts" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" -msgstr "Slepenā informācija" +msgstr "Drošības informācija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "Specifiskas mapes" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n" -"Lūdzu izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." +"Lūdzu, izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" -msgstr "_Apstiprināta licence" +msgstr "_Pieņemt licenci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "_Līdz:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "Ka_rodziņš:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "A_tzīmēt šo lai apstiprinātu licences vienprātigumu" +msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:875 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Ehotestējam %s" +msgstr "Ehotestē %s" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrēt i_zvēlētās vēstules" +msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta saņemšana" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13927,600 +14395,651 @@ msgstr "" "Neizdevās pievienot pie %s: %s\n" "Tā vietā pievienoju lokālajai `Nosūtītie' mapei." -#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808 +#| msgid "_Send message" +msgid "Sending message" +msgstr "Sūta vēstuli" + +#: ../mail/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sūtam %d. vēstuli no %d" +msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:764 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." -msgstr "Pārtraukts." +msgstr "Atcelts." -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." -#: ../mail/mail-ops.c:862 +#: ../mail/mail-ops.c:880 msgid "Saving message to folder" -msgstr "Saglabāju vēstuli mapē" +msgstr "Saglabā vēstuli mapē" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s" +msgstr "Pārvieto vēstules uz %s" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopēju vēstules uz %s" +msgstr "Kopē vēstules uz %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 +#: ../mail/mail-ops.c:1174 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#: ../mail/mail-ops.c:1215 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atveru mapi %s" +msgstr "Atver mapi %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1280 +#, c-format +#| msgid "Contact information for %s" +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Saņem mapes %s kvotu informāciju" -#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#: ../mail/mail-ops.c:1349 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Atveru glabātuvi %s" +msgstr "Atver glabātuvi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#: ../mail/mail-ops.c:1420 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "Izņemu mapi %s" +msgstr "Izņem mapi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#: ../mail/mail-ops.c:1538 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Glabāju mapi '%s'" +msgstr "Glabā mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#: ../mail/mail-ops.c:1602 #, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Uzglabāt kontu '%s'" +msgstr "Uzglabā kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1578 +#: ../mail/mail-ops.c:1656 msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atjauninu mapi" +msgstr "Atsvaidzina mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746 msgid "Expunging folder" -msgstr "Iztīru mapi" +msgstr "Iztīra mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Iztukšojam atkritumus iekš '%s'" +msgstr "Iztukšo '%s' atkritumus" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās mapes" -#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#: ../mail/mail-ops.c:1825 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Saņemu vēstuli %s" +msgstr "Saņem vēstuli %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#: ../mail/mail-ops.c:1934 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Saņemu %d vēstuli" -msgstr[1] "Saņemu %d vēstules" -msgstr[2] "Saņemu %d vēstules" +msgstr[0] "Saņem %d vēstuli" +msgstr[1] "Saņem %d vēstules" +msgstr[2] "Saņem %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format +#| msgid "Saving %d message" +#| msgid_plural "Saving %d messsages" msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli" +msgstr[1] "Saglabā %d vēstules" +msgstr[2] "Saglabā %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#: ../mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n" +"Kļūda, glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2085 +#: ../mail/mail-ops.c:2171 msgid "Saving attachment" -msgstr "Saglabājam piesaistni" +msgstr "Saglabā pielikumu" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n" +"Nevar izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#: ../mail/mail-ops.c:2212 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s" +msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Atvienojos no %s" +msgstr "Atvienojas no %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Pārvienojos ar %s" +msgstr "Atkal savienojas ar %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#: ../mail/mail-ops.c:2453 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam" -#: ../mail/mail-ops.c:2444 +#: ../mail/mail-ops.c:2539 msgid "Checking Service" -msgstr "Pārbaudam servisu" +msgstr "Pārbauda servisu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." -msgstr "Atsaucu..." +msgstr "Atceļ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:387 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt un saņemt pastu" #: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" -msgstr "Atcelt _Visu" +msgstr "_Atcelt Visu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." -msgstr "Atjauninu..." +msgstr "Atjaunina..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." -msgstr "Gaidu..." +msgstr "Gaida..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:783 +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#, c-format msgid "Checking for new mail" -msgstr "Pārbaudam jauno pastu" +msgstr "Pārbauda jauno pastu" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:210 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:207 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:217 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:251 +#: ../mail/mail-session.c:259 msgid "User canceled operation." -msgstr "Lietotājs atsauca operāciju." +msgstr "Lietotājs atcēla darbību." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Rediģēt parakstu" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 +#| msgid "Save and Close" +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Saglabāt un aizvērt" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 +#| msgid "Edit signature" +msgid "Edit Signature" +msgstr "Rediģēt parakstu" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 +#| msgid "Signatures Table" +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Paraksta no_saukums:" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:134 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju `%s': %s" +msgstr "Nevarēja izveidot mapi `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:164 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Mēģinu movemail, kas ir ne-mbox avots `%s'" +msgstr "Mēģinu movemail, kas nav mbox avots `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:270 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" +msgstr "Pārsūtīta vēstule - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:272 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:312 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Nederīga mape: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Uzstādu meklēšanas mapi: %s" +msgstr "Iestata meklēšanas mapi: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš: '%s:%s'" +msgstr "Atjaunina '%s:%s' meklēšanas mapes" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš '%s'" +msgstr "Atjaunina '%s' meklēšanas mapes" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Izvēlēties meklēšanas mapi" +msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "Jauna meklēšanas mape" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzu izmantojiet citu vārdu." +#| msgid "" +#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzū lietojiet citu vārdu." +#| msgid "" +#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{1}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +#| "\n" +#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, " +#| "or quit." msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -"Aizpildītā mape "{1}" jau eksistē.\n" +"Netukša mape \"{1}\" jau eksistē.\n" "\n" -"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot to saturu, vai iziet." +"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +#| "the receipt notification to {0}?" msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Izlasītais saņemšanas paziņojums lūdz priekš "{1}". Sūtīt " -"saņemšanas paziņojumu uz {0}?" +"\"{1}\" ir pieprasīts saņemšanas paziņojums. Sūtīt {0} saņemšanas paziņojumu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzu izmantojiet citu vārdu." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Pievienot speciālu subjekta līniju pie jūsu ziņojuma, ar jūsu atļauja un " -"ideja par ko ir jūsu ziņojums." +"Pievienojot vēstulei tematu, saņēmējiem radīsies priekšstats vēstules saturu." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu un visas pilnvaras?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu un visus tā starpniekus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atslēgt un izdzēst šo kontu?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atslēgt šo kontu un dzēst visus tā starpniekus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas {0} vēstules?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atvērt visas {0} vēstules vienlaicīgi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām " -"mapēm?" +"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#| "all folders?" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties vienmēr izdzēst visas vēstules no " -"mapes "{0}"?" +"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstules HTML formā?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli HTML formā?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt vēstuli tikai kā BCC saņēmēju?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli tikai ar BCC saņēmējiem?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez subjekta?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez temata?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "Tāpēc ka "{0}"." +#| msgid "Because "{0}"." +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Tāpēc ka \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Tāpēc ka "{2}"." +#| msgid "Because "{2}"." +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Tāpēc ka \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" -msgstr "Tukšumi" +msgstr "Tukšs paraksts" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Nevaru pievienot Meklēšanas mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru nokopēt mapi "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar nokopēt mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Nevaru izveidot mapi: "{0}"." +#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izveidot mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju." +msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Nevar izveidot direktoriju, jo "{1}"" +#| msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nevar izveidot mapi, jo \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Nevaru izdzēst mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izdzēst mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Nevar parādīt meklējamo mapi "{0}" jo tā neeksistē." +#| msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi \"{0}\", jo tā neeksistē." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru pārvietot mapi: "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar pārvietot mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Nevar atvērt avotu "{1}"" +#| msgid "Cannot open source "{1}"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nevar atvērt avotu \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Nevar atvērt avotu "{2}"." +#| msgid "Cannot open source "{2}"." +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nevar atvērt avotu \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Nevaru atvērt mērķi "{2}"." +#| msgid "Cannot open target "{2}"." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nevar atvērt mērķi \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#| msgid "" +#| "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +#| "problem. You will not be able to use this provider until you can accept " +#| "its license." msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"Nevaru parādīt licences failu "{0}", kas attiecās uz instalācijas " -"problēmu. jūs nevarat lietot šo uzturētāju, pirms jūs neesat apstiprinājis " -"licenci." +"Instalēšanas problēmu dēļ nevar parādīt licences failu \"{0}\". Jūs nevarat " +"lietot šo piegādātāju, pirms neesat apstiprinājis licenci." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevar pārsaukt "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar pārsaukt \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi: "{0}"." +#| msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt direktoriju "{0}"." +#| msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt failā "{0}"." +#| msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt failā \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Nevar uzstādīt paraksta skriptu "{0}"." +#| msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nevar iestatīt paraksta skriptu \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#| msgid "Check for _Junk" +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Pārbaudat vai esat sastādījis paroli pareizi. Pārbaudat vai nav ieslēgts " -"caps lock." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu." +"Pārbaudiet, vai esat sastādījis paroli pareizi. Daudzas paroles ir " +"reģistrjutīgas. Pārbaudiet vai nav ieslēgts caps lock." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Dzēst "{0}"?" +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nevarēja saglabāt paraksta failu." #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "Dzēst kontaktu?" +#| msgid "Deleted: " +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Dzēst \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Atlasīt izmaiņas?" +msgid "Delete account?" +msgstr "Dzēst kontu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "NEdzēst" +#| msgid "Copy selected messages to another folder" +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do not delete" -msgstr "Nedzēšams" +#| msgid "Copy selected messages to another folder" +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do not disable" -msgstr "Deaktivizēts" +msgid "Discard changes?" +msgstr "Atmest izmaiņas?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Vai vēlaties lai šī darbība tiek izpildīta arī uz apakšmapēm?" +msgid "Do not d_elete" +msgstr "N_edzēst" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Nedzēst" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Neatslēgt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Vai jūs vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat iezīmējis/-usi " +"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi " "lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vai jūs vēlaties atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas?" +msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "Ievadiet paroli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Kļūda ielādējot filtra informāciju." +msgstr "Kļūda, ielādējot filtra informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." -msgstr "Kļūda izpildot operāciju." +msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." -msgstr "Kļūda kamēr {0}." +msgstr "Kļūda, kamēr {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fails eksistē, bet nevar pārrakstīt to." +msgstr "Fails eksistē, bet to nevar pārrakstīt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Fails 'eksistē bet nav regulārs fails." +msgstr "Fails eksistē, bet tas nav regulārs fails." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." +msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -"Ja jūs izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks izdzēstas " -"kopā ar to." +"Ja izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks pilnībā izdzēstas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi." +msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks pilnībā izdzēsti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, visa konta informācija tiks izdzēsta pastāvīgi." +msgstr "" +"Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n" +"starpnieku informācija tiks pilnībā izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi." +msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks pilnībā izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Ja jūs beigsiet, šī vēstule netiks aizsūtītā, kamēr Evolutions ir palaists " -"atkal." +"Ja iziesiet, šī vēstule netiks aizsūtīta, līdz Evolution tiks atkal palaists." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" -msgstr "nederīga autentifikācija" +msgstr "Nederīga autentifikācija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Pasta filtri automātiksi atjauninās." +msgstr "Pasta filtri automātiski atjauninās." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galveni ziņojumiem, kam ir " -"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galvene tāpat saturēs visus jūsu " -"ziņojuma saņēmējus. Lai izvairītos no tā jums būtu jāpievieno vismaz viens " +"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir " +"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu " +"ziņojuma saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens " "Kam: vai CC: saņēmējs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā folderī kā lasītas" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" - #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstoša mape." @@ -14531,93 +15050,103 @@ msgstr "Nav izvēlēts avots." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Atvērtas pārāk daudz ziņās, un tas var aizņemt ilgu laiku." +msgstr "Pārāk daudz vēstuļu atvēršana aizņemt ilgu laiku." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Lūdzū pārbaudiet jūsu konta uzstādijumus un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "Lūdzu, pārbaudiet jūsu konta iestatījumus un mēģiniet vēlreiz." #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Lūdzu atslēdziet kontu, vai sūtat lietojot citu kontu." +msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu vai sūtiet, lietojot citu kontu." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet derīgu pasta adresi laukā To: lauks. Jūs varat sameklēt " -"epasta adresi uzklikšķinot uz To: nākamā poga pēc šī lauka." +"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt " +"e-pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"{0}" msgstr "" -"Lūdzu pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt HTML " +"Lūdzu, pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt " +"HTML " "e-pastu:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." -msgstr "Lūdzu uzgaidiet." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#| msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Problēma ar vecu pasta dokumentu "{0}"." +msgid "Querying server" +msgstr "Vaicā serveri" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server" -msgstr "vaicājumu serveris" +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." #: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Vaicāju serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Pieprasīts saņemšanas apstiprinājums." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Pieprasīts lasīšanas apstiprinājums." +#| msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\" un visas apakšmapes?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Patiešām izdzēst mapi"{0}" un visas apakšmapes?" +#| msgid "Import File" +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Meklēšanas mape automātiski atjaunotas." +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Sūtīt atskaiti" +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas." #: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Sūtīt apstiprinājumu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Paraksts jau eksistē" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "Sinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli lietošanai nesaistes režīmā?" +msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli, lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un nevarētu " +"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un to nevar " "pārsaukt, pārvietot vai izdzēst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14626,66 +15155,80 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" -"Kontaktu saraksts, kam jūs sūtāt ziņojumu ir nokonfigurēts, lai slēptu " +"Kontaktu saraksts, kam jūs sūtāt ziņojumu, ir nokonfigurēts, lai slēptu " "saņēmēju sarakstu.\n" "\n" "Daudzas epastu sistēmas pievienot Apparently-To ziņojuma galvenē ziņojumiem, " "kam ir tikai BCC saņēmēji. Šajā elementā ir visi ziņojuma saņēmēji. Lai " -"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas pievienojiet vismaz vienu " +"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas, pievienojiet vismaz vienu " "Kam: vai CC: lauku. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#| msgid "" +#| "The following Search Folder(s):\n" +#| "{0}\n" +#| "Used the now removed folder:\n" +#| " "{1}"\n" +#| "And have been updated." msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekojoša(s) meklēšanas Mape(s):\n" +"Sekojošā(-s) meklēšanas mape(-s):\n" "{0}\n" -"Izmantoja izdzēsto mapi:\n" -" "{1}"\n" -"Un tagad tiek atjauninātas." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +"Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n" +" \"{1}\"\n" +"Un ir atjaunināta(-s)." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#| msgid "" +#| "The following filter rule(s):\n" +#| "{0}\n" +#| "Used the now removed folder:\n" +#| " "{1}"\n" +#| "And have been updated." msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekojoši filtri:\n" +"Sekojošā(-s) filtrēšanas kārtula(-s):\n" "{0}\n" -"Izmantoja izdzēsto mapi:\n" -" "{1}"\n" -"Un tagad tiek atjauninātas." +"Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n" +" \"{1}\"\n" +"Un ir atjaunināta(-s)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skripta failam jāeksistē un tam ir jābūt izpildāmam." +msgstr "Skripta failam jāeksistē, un tam ir jābūt izpildāmam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Šī mape iespējams pievienota netieši,\n" -"ejiet uz Meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu " +"Šī mape, iespējams, pievienota netieši.\n" +"Ejiet uz meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu " "to tieši." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat lai sūtītu, nav aktīvs" +msgstr "" +"Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat, lai sūtītu, nav aktīvs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šo ziņojumu nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens saņēmējs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14693,169 +15236,200 @@ msgstr "" "Šis serveris neatbalsta šo autentifikācijas metodi vai neatbalsta " "autentifikāciju kā tādu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nespēju savienoties ar GroupWise serveri." +msgstr "Nespēj savienoties ar GroupWise serveri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto " +"Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto " "melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nevaru parādīt licences failu." +msgstr "Nevar nolasīt licences failu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "Lietot _noklusēto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Lietot noklusēto uzdevumu mapi?" +msgstr "Lietot noklusēto melnrakstu mapi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Brīdinājums: vēstuļu dzēšana no meklēšanas mapes izdzēsīs pašu vēstuli no " +"lokālās vai attālinātās mapes.\n" +"Vai tiešām vēlaties to darīt?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Jūs neesat aizpildijis visu pieprasīto informāciju." +msgstr "Jūs neesat aizpildījis visu nepieciešamo informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai jūs vēlaties iziet jebkurā gadījumā?" +msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Jūs nevarat izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." +msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jums ir jānorāda mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Jums jānorāda vismaz viena avota mape.\n" -"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai atlasot visas lokālās, " +"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas lokālās, " "attālinātās vai abu divu veidu mapes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Jūsu lietotājvārds, serverim "{0}" as "{0}" nepieejams." +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#| msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Neizdevās pieteikties serverim \"{0}\" kā \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "_Pievienot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" -msgstr "_Atcelt izmaiņas" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#, fuzzy -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" +msgstr "_Atmest izmaiņas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nesinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" -msgstr "_Atvērt vēstuli" +msgstr "_Atvērt vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" -#: ../mail/message-list.c:1025 +#: ../mail/message-list.c:1054 +#| msgid "Forward" +msgid "Forwarded" +msgstr "Pārsūtīta" + +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas neredzētas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1026 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "Zemākā" -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" -msgstr "Zema" +msgstr "Zemāka" -#: ../mail/message-list.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" -msgstr "Augsta" +msgstr "Augstāka" -#: ../mail/message-list.c:1036 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1670 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %I:%M %p" +msgstr "Vakar %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1682 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1690 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1692 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Messages" -msgstr "Vēstules" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3752 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 msgid "Generating message list" -msgstr "Izveidoju vēstuļu sarakstu" +msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu" + +#: ../mail/message-list.c:4299 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Vai nu noņemiet meklēšanu " +"izvēlnē Meklēt->Attīrīt, vai arī mainiet kritērijus." + +#: ../mail/message-list.c:4301 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Šajā mapē ir tikai slēptas vēstules. Izmantojiet Skats->Rādīt slēptās " +"vēstules, lai tās parādītu." + +#: ../mail/message-list.c:4303 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "There are no items to show in this view." +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu." #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -14863,62 +15437,68 @@ msgstr "Līdz" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "Karodziņa statuss" +msgstr "Karoga statuss" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "Atzīmta" +msgstr "Atzīmēta" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Sekojuma karogs" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" msgstr "Saņemts" -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" msgstr "Sūtītie ziņojumi" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#| msgid "Subject Threading" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Temats - apcirsts" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" msgstr "Izsaukums" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" -msgstr "Neparsūtīt" +msgstr "Nepārsūtīt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "Sekot" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "For Your Information" msgstr "Jūsu zināšanai" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "Nav nepieciešama atbilde" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Atbildēt visiem" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Review" msgstr "Apskats" @@ -14943,176 +15523,260 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Vēstules tēma satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Vēstules tēma vai adresāti satur" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution lokālās adrešu grāmatas" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Address Books" msgstr "Lokālās adrešu grāmatas" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Nodrošina pamatfunkcionalitāti lokālajām adrešu grāmatām." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules " +"ķermenī" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules " +"ķermenī." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 +msgid "Keywords" +msgstr "Atslēgvārdi" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#| msgid "Attachment Bar" +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Pielikumu atgādinātājs" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Formatētāja spraudnis, kas attēlo iekļautos audio pielikumus un atļauj jums " -"tos atskaņot tieši no Evolution." +"Evolution ir atradis dažus atslēgvārdus, kuri norāda, ka šai vēstulei " +"vajadzētu būt pielikumiem, bet to nav." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#| msgid "Messages with Attachments" +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Vēstulei nav pielikumu" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Pievienot pielikumu..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#| msgid "_Edit message" +msgid "_Edit Message" +msgstr "R_ediģēt vēstuli" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" +msgstr "Iekļauts audio" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Iekļautais audio sparaudnis" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "Atskaņot audio pielikumu no Evolution tieši." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 -#, fuzzy -msgid "Select name of the Evolution archive" -msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma faila nosaukumu" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:171 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Pā_rlādējiet Evolution pēc dublējuma" +msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopiju izveidošanas" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -#, fuzzy -msgid "Select name of the Evolution archive to restore" -msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma faila nosaukumu atjaunošanai" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:194 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu atjaunošanai" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218 msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Pā_rlādējiet Evolution pēc atjaunošanas" +msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc atjaunošanas" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "Restore from backup" -msgstr "Atjaunot no dublējuma" +msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 msgid "" -"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" -"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Jūs varat atjaunot Evolution no jūsu dublējuma. Tas var atjaunot visus " -"pastus, kalendārus, uzdevumus, atgādnes un kontaktus. \n" +"Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijām. Tas var atjaunot visus " +"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. " "Tas arī atjaunos visus jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 -#, fuzzy -msgid "_Restore Evolution from the backup archive" -msgstr "_Atjaunot Evolution no dublējuma faila" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Atjaunot Evolution no rezerves kopiju faila" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Izvēlieties failu, no kura atjaunot" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Dublēt Evoluton direktoriju" +msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Atjaunot Evolution direktoriju" +msgstr "Atjaunot Evolution mapi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 -#, fuzzy -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Pārbaudīt Evolution dublējumu" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Pārbaudīt Evolution rezerves kopiju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" -msgstr "Pārlādēt Evolution" +msgstr "Pārstartēt Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 -#, fuzzy -msgid "With GUI" -msgstr "Platums" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Ar grafisko lietotāja saskarni" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Izslēdz Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Veido Evolution datu un uzstādījumu dublējumu" +msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Veido Evolution datu (Vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, atgādnes) " -"dublējumu" +"Veido Evolution datu (vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, memo) " +"rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" -msgstr "Dublējums izveidots" +msgstr "Rezerves kopijas izveidotas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Pārlādē Evolution" +msgstr "Pārstartē Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Veidot Evolution datu dublējumu" +msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 -#, fuzzy -msgid "Extracting files from the archive" -msgstr "Atarhivē failus no dublējuma" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Atarhivē failus no rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju failus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up to %s" -msgstr "Dublējam uz mapi %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Nodrošina lokālos avotus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restoring from %s" -msgstr "Atjaunojam no mapes %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Veido rezerves kopijas mapē %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Atjauno no mapes %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution rezerves kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution atjaunojums" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Spraudnis, lai dublētu un atjaunotu Evolution datus un uzstādījumus." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#| msgid "Backup current Evolution data" +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Atjauno Evolution datus" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Tas var būt atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā." #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Dublēt un atjaunot spraudni" +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties aizvērt Evolution?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Vai jūs esat drošs, ka vēlaties atjaunot Evolution datus no izvēlētā " -"dublējuma faila?" +"Vai tiešām vēlaties atjaunot Evolution datus no izvēlētā rezerves kopiju " +"faila?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -15121,22 +15785,30 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" -"Evolution dublējums var sākties tikai tad, kad ir izslēgts Evolution. " -"Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai " -"Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa beigām, lūdzu ieslēdziet šo " -"pogu." +"Evolution rezerves kopiju veidošana var sākties tikai tad, kad ir izslēgts " +"Evolution. Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja " +"vēlaties, lai Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa beigām, " +"lūdzu, ieslēdziet šo pogu." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Invalid Evolution archive" -msgstr "Nepareizs Evolution dublējuma fails" +#| msgid "Delegate Permissions" +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Nepietiekamas atļaujas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid archive file to restore." -msgstr "Lūdzu izvēlieties pareizu dublējuma failu, ko atjaunot." +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Nederīgs Evolution rezerves kopiju fails" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu rezerves kopiju failu, ko atjaunot." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#| msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Izvēlētajā mapē nevar rakstīt." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -15144,238 +15816,440 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un uzstādījumus un " -"atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution rezerves kopiju veidošana " -"var sākties tikai tad, kad ir izslēgts Evolution. Pārliecinieties, ka esat " -"saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution automātiski " -"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu ieslēdziet šo pogu." +"Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus un " +"atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution atjaunošana no rezerves " +"kopijām var sākties tikai tad, kad Evolution ir izslēgts. Pārliecinieties, " +"ka " +"esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution " +"automātiski " +"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Dublēt un atjaunot Evolution datus un uzstādījumus" +msgstr "Izveidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Atjaunot uzstādījumus..." +msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Veidot uzstādījumu rezerves kopiju..." +msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automātiskie kontakti" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "_Automātiski radīt ierakstu adrešu grāmatā, atbildot uz pastu" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Izveidot _adrešu grāmatas ierakstus, kad sūta pastu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "Pereodiski sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar gaim draugu sarakstu" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 -#, fuzzy -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 +#| msgid "" +#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy " +#| "list" +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Automātiski aizpilda jūsu adrešu grāmatu ar vārdiem un epastu adresēm, kad " +"Izdara adrešu grāmatas pārvaldības melno darbu.\n" +"\n" +"Automātiski aizpilda jūsu adrešu grāmatu ar vārdiem un e-pastu adresēm, kad " "jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu " "sarakstiem." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Gadījās kļūda, izveidojot %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 -#, fuzzy -msgid "Convert mail text to _Unicode" -msgstr "Konvertēt vēstules tekstu uz Unicode" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Bogofilter bērna process neatbild, aptur..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Gaidīšana uz Bogofilter bērna procesu apturēta, pārtrauc..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Neizdevās programmkanāls uz Bogofilter, kļūdas kods: %d." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz _Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert mail text to Unicode" -msgstr "Konvertēt vēstules tekstu uz Unicode" +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" -"Konvertēt vēstuli uz Unicode UTF-8, lai samazinātu dažādo simbolu tabulu " +"Pārveidot vēstuli uz Unicode UTF-8, lai samazinātu dažādo simbolu tabulu " "slikto ietekmi." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter mēstuļu filtrs" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Log filter actions" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter opcijas" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtrēt mēstules izmantojot Bogofilter." + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Lietot _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#| msgid "Re_fresh" +msgid "Re_fresh:" +msgstr "At_jaunināt:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "nedēļas" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV kalendāru avoti" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution pievienot CalDAV atbalstu." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV avoti" +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV atbalsts" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "Pielāgošanas op_cijas" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "Faila _nosaukums:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Izvēlieties kalendāra failu" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "Atverot" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "Mainoties failam" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "Personiski" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "Uzspiest tikai _lasāmu" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Vietējie kalendāri" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution lokālos kalendārus." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Nodrošina pamatfunkcionalitāti vietējiem kalendāriem." - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Atsvaidzināt:" +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokālie kalendāri" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" -msgstr "Droš_s savienojumus" +msgstr "Drošs _savienojumus" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#| msgid "User_name:" +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP kalendāri" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution tīmekļa kalendārus." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti tīmekļa izsaukumiem un http kalendāriem." - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Laikapstākļi: apmācies" +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "Tīmekļa kalendāri" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Laikapstākļi: migla" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Laikapstākļi: vietām apmācies" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Laikapstākļi: mākoņains" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Laikapstākļi: lietus" +#| msgid "Weather: Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Laikapstākļi: mākoņaina nakts" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Laikapstākļi: apmācies" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#| msgid "Weather: Snow" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Laikapstākļi: smidzina" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Laikapstākļi: sniegs" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Laikapstākļi: saulains" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#| msgid "Weather Calendars" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Laikapstākļi: skaidra nakts" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" -msgstr "_Vienības:" +msgstr "_Mērvienības:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti laikapstākļu kalendāriem." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution laikapstākļu kalendārus." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Laikpstākļu kalendārs" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Testa spraudnis, kas demonstrē izlecošu logu izvēlnes spraudni, kas jums " -"atļauj kopēt lietas uz strapliktuves." +#| msgid "Copy tool" +msgid "Copy Tool" +msgstr "Kopēšanas rīks" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopēšanas rīks" +#| msgid "Copy selection to clipboard" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Kopēt lietas uz starpliktuvi" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs" +msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētasi pasta " +"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētais pasta " "sūtītājs." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta klients startā." +#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta klients palaižoties." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" msgstr "Noklusētais pasta klients " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Vai jūs vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" +msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto a_drešu grāmatu" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto kalen_dāru" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as _default folder" -msgstr "Iezīmēt kā _noklusēto mapi" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto uz_devumu sarakstu" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Atzīmēt kā _noklusēto memo sarakstu" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" msgstr "Noklusētie avoti" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" +"Atzīmējiet savas iecienītas adrešu grāmatas un kalendārus kā noklusētos." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 +#| msgid "Security" +msgid "Security:" +msgstr "Drošība:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335 +#| msgid "Unsigned" +msgid "Unclassified" +msgstr "Vispārpieejams" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +#| msgid "Created" +msgid "Protected" +msgstr "Aizsargāts" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#| msgid "Score" +msgid "Secret" +msgstr "Slepens" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Top secret" +msgstr "Pilnīgi slepens" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Pielāgota galva" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#| msgid "Kenya" +msgid "Key" +msgstr "Atslēga" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 +msgid "Values" +msgstr "Vērtības" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Formāts, lai norādītu pielāgotās galvas atslēgas vērtību, ir:\n" +"Pielāgotās galvas atslēgas vērtības nosaukums, atdalīts ar \";\"." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Pielāgota e-pasta galva" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Pievienot pielāgotu galvu izejošajām vēstulēm." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Pielāgota galva" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Pielāgotu galvu saraksts" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Nodrošina funkcionalitāti kalendāra vai adrešu grāmatas pārveidošanu par " -"noklusēto." +"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām " +"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās " +"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\"" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15416,14 +16290,14 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot satandarta parasta " +"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta " "teksta paroles autentificēšanu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "Ārpus biroja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -15431,106 +16305,118 @@ msgstr "" "Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n" "katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "Es esmu ārpus biroja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "Es esmu birojā" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Mainīt paroli" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Pārvaldīt delegātu uzstādījumus Exchange kontam" +msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362 msgid "Miscelleneous" msgstr "Jaukts" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:372 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "Folders Size" msgstr "Mapju izmērs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:381 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange uztādījumi" +msgstr "Exchange iestatījumi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:727 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:753 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentificēt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 -#, fuzzy -msgid "Authentication Type" -msgstr "_Autentifikācijas tips" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788 +#| msgid "_Mail" +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Pasta kaste:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentifikācijas tips" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." msgstr "" -"Evolution ir nepieslēgtā režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " +"Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " "mapes.\n" -"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu pārslēdzieties pieslēgtā režīmā." +"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā." #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" -"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu ievadiet " +"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, ievadiet " "pareizo paroli" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu ievadiet paroli atkārtoti." +msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -15546,132 +16432,145 @@ msgstr "Jaunā parole:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu mainiet paroli tagad." +msgstr "" +"Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām" -#. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:156 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:183 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:187 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "Autors (lasīt, izveidot)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Pārskate (lasīšnas režīms)" +msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:241 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegāta atļauja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Atļaujas priekš %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339 -#, fuzzy +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you " -"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send " -"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" -"\n" -"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"Šo vēstuli automātiski ir nosūtījusi Evolution, lai informētu jūs, ka jūs " +"Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka " "esat izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items." -msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās vienības." +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:360 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items." -msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās vienības." +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas." + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s" -msgstr "Jūs esat izraudzīts kā delegāts %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" -msgstr "Deleģēt Uz" +msgstr "Deleģēt uz" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Izņemt delegātu %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nevarējā izņemt delegātu %s" +msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Kļūda nolasot delegātu sarakstu." +msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakti:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" -msgstr "Delegāts" +msgstr "Delegāti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Nav\n" +"Recenzents (lasīšanas režīms)\n" +"Autors (lasīt, izveidot)\n" +"Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Atļaujas priekš" @@ -15680,12 +16579,12 @@ msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"Lietotājs varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" -"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu doto atļauju." +"Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" +"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegāts var redzēt privātas vienības" +msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 @@ -15698,23 +16597,30 @@ msgstr "_Kopsavilkt atļaujas" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uzdevumi:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Atļaujas..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Mapes nosaukums" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Mapes izmērs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 +#| msgid "_User" +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" @@ -15723,20 +16629,20 @@ msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange mapju koku" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:249 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Atrakstīt mapi..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:469 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:481 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no \"%s\"" @@ -15765,8 +16671,8 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, kas sūtu jums vēstuli, " -"kamēr jūs esat ārpus biroja." +"Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n" +"kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -15782,7 +16688,7 @@ msgstr "Nē, nemainīt statusu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ārpus biroja asistants" +msgstr "Ārpus biroja asistents" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 msgid "Yes, Change Status" @@ -15800,15 +16706,18 @@ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..." msgid "_Change Password" msgstr "_Mainīt paroli" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Atļauja liegta.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "Pievienot lietotāju:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "Pievienot lietotāju" @@ -15870,19 +16779,19 @@ msgstr "Loma: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "Message Settings" -msgstr "Vēstules uzstādījumi" +msgstr "Vēstules iestatījumi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 msgid "Tracking Options" -msgstr "Sekošanas uzstādījumi" +msgstr "Sekošanas iestatījumi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - nosūtīt uzstādijumus" +msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " -msgstr "Svarīgu_ms " +msgstr "Svarīgu_ms: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -15926,15 +16835,11 @@ msgstr "Jūtīgum_s: " msgid "_User" msgstr "_Lietotājs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 msgid "Select User" -msgstr "Izvēlēties lietotāju" +msgstr "Izvēlieties lietotāju" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 msgid "Address Book..." msgstr "Adrešu grāmata..." @@ -15947,104 +16852,109 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Spraudnis, kas regulē Exchange kontu kolekcijas specifiskās darbības un " -"īpašibas." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange darbības" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "Nevar parādīt mapes." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Kļūda izpildot operāciju." +msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" "Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad jūs " -"iziesiet un pārlādēsiet Evolution." +"iziesiet un pārstartēsiet Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nevareja apstiprināt autentiskumu serverī." +msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "Nevarēja nomainīt paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" "Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n" -"notika nezināmā kļūda , Pārbaudiet URL, \n" +"notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n" "lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nevarēja izveidot {0} delegātu" +msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nevarēja nolasīt ārpus-biroja stāvokli" +msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nevarēja atjaunināt ārpus-biroja stāvokli" +msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" +"Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta kastes" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange konts ir atsaistē." +msgstr "Exchange konts ir nesaistē." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16059,45 +16969,45 @@ msgid "" "{0}\n" " " msgstr "" -"Exchange pieslēdzējs pieprasa pieeju noteiktai\n" +"Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n" "funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n" "kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n" -"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administrātoram ir\n" +"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n" "jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n" -"Evolution Exchange pieslēdzēju.\n" +"Evolution Exchange savienotāju.\n" "\n" -"Lai iegūtu sīkāki unformāciju, ko nodot savam\n" -"Exchange administratoram sekojiet saitei:\n" +"Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n" +"Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n" "\n" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Neizdevās atjaunināt delegātus:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "Mape jau eksistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "Mape neeksistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" -msgstr "Mape nepieslēgta" +msgstr "Mape nesaistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Generic error" msgstr "Vispārēja kļūda" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -16105,79 +17015,81 @@ msgstr "" "Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas " "dialogā." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Pastkastīte priekš {0} nav uz šī servera." +msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Pārliecinietis, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "" +"Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "" +"Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nav konfigurēts globālais kataloga serveris šim kontam." +msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nav pastkastkastīte lietotājam {0} uz {1}." +msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" -msgstr "Nav tādā lietotāja{0}" +msgstr "Nav tādā lietotāja {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Lūdzu ievadiet delegāta ID vai pārizvēlieties sūtīt kā delegātu opciju" +msgstr "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Lūdzu pārliecinieties, ka Globālā Kataloga servera vārds ir pareizs." +msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Lūdzu pārlādējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" +msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." -msgstr "Lūdzu izvēlieties lietotāju." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties lietotāju." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs aizvērsiet Evolution" +msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange konts tiks likvidēts, kad jūs aizvērsiet Evolution" +msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. .Savienotājs atbalsta\n" -"tikai uz Microsoft Exchange 2000 un 2003." +"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n" +"tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16185,71 +17097,75 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -"Tas iespējams nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa \n" -", lai tiktu norādīts Windows domēns \n" +"Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n" +"lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n" "kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, "DOMAIN\\user").\n" "\n" "Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nespēj pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" +msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nevar rediēt delegātus." +msgstr "Nevar rediģēt delegātus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Nezināma kļūda uzmeklējot {0}" +msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 msgid "Unknown error." msgstr "Nezināma kļūda." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Nezināms tips" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Neatbalstīta operācija" +msgstr "Neatbalstīta darbība" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas limitam uz šī servera." +msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." -msgstr "Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." +msgstr "" +"Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servers." +msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Jūs varat vienīgi konfigurēt vienu vienīgu Exchange kontu." +msgstr "Jūs varat konfigurēt tikai vienu vienīgu Exchange kontu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" -"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Centieties atbrīvot vietu, " +"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, " "izdzēšot kādu vēstuli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -16257,7 +17173,7 @@ msgstr "" "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne aizsūtīt, " "ne saņemt vēstules." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16265,60 +17181,222 @@ msgstr "" "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt " "vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." -msgstr "Jūsu parolei ir beidzies derīguma termiņš." +msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} jau ir delegāts" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} ir jau sarakstā" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Piraksties uz citiem Lietotāja uzdevumiem" +msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Automātiski palaist redaktoru, kad pasta sacerētājā ir nospiests taustiņš." + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Palaist automātiski, kad rediģē jaunu pastu" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default External Editor" +msgstr "Noklusētais ārējais redaktors" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Noklusētā komanda, kuru jāizmanto kā redaktoru." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Contact Editor" +msgid "External Editor" +msgstr "Ārējais redaktors" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Open a window for composing a mail message" +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Izmantot ārējo redaktoru, lai sacerētu vienkārša teksta vēstuli" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +#| msgid "Cannot create temporary save directory." +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Redaktors nav palaižams" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution nevar izveidot pagaidu failu, lai saglabātu tavu pastu. Pamēģiniet " +"vēlāk." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas. Pasta komponista logu nevar aizvērt, " +"kamēr redaktors ir aktīvs" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Ārējo redaktoru, kurš ir iestatīts spraudņa iestatījumos, nevar palaist. " +"Pamēģiniet citu redaktoru." + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs izmanto \"xemacs\"\n" +"VI izmanto \"gvim -f\"" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 +#| msgid "Composer Window default width" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā" + +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Izvēlieties (48*48) png ar izmēru < 700 baiti" + +#: ../plugins/face/face.c:69 +#| msgid "All files" +msgid "PNG files" +msgstr "PNG faili" + +#: ../plugins/face/face.c:126 +#| msgid "France" +msgid "_Face" +msgstr "_Seja" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." +msgstr "" +"Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n" +"\n" +"Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu " +"Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk " +"sūtītajās vēstulēs." + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Atļauj atatrakstīties no vēstulēm pasta mapju koka labā klikšķa izvēlnē." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Atrakstīties no mapēm" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā." + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#| msgid "toggle" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#, c-format +#| msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem " +"tas ir pierakstījies." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nevar nolasīt datus no Google servera.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_endārs:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 +#| msgid "Retrieving `%s'" +msgid "Retrieve _list" +msgstr "_Saņemt sarakstu" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +#| msgid "Preview" +msgid "Server" +msgstr "Serveris" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Google kalendārus pie Evolution." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendārs" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolsaraksts" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu grupveida kalendāra un datu avotus." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupwise konta iestatīšana" +#| msgid "Groupwise Account Setup" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWise konta iestatīšana" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -16332,54 +17410,50 @@ msgid "" "Click 'Forward' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" -"Lietotājs '%s' koplietotja ar jums mapi\n" +"Lietotājs '%s' koplieto ar jums mapi\n" "\n" -" Ziņojums no '%s'\n" +"Ziņojums no '%s'\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"Nospiediet 'Uz priekšu', lai uzstāditu koplietoto mapi\n" +"Nospiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 msgid "Install the shared folder" -msgstr "Uzstādīt koplietoto mapi" +msgstr "Instalēt koplietoto mapi" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Koplietoās mapes uzstādīšana" +msgstr "Koplietotās mapes instalēšana" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" -msgstr "Nederīgie uzstādījumi" +msgstr "Mēstuļu iestatījumi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -#, fuzzy -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Mēstuļu iestatījumi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi..." +msgstr "Mēstuļu iestatījumi..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "Junk List:" -msgstr "Surogātpasta saraksts:" +msgstr "Mēstuļu saraksts:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" -msgstr "Epasts:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" +msgstr "E-pasts:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" -msgstr "_Atslēgt" +msgstr "_Deaktivizēt" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" @@ -16387,65 +17461,198 @@ msgstr "_Aktivizēt" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "_Surogātpasta saraksts" +msgstr "_Mēstuļu saraksts" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +#| msgid "Message Status" +msgid "Message Retract" +msgstr "Vēstules atsaukšana" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Vēstules atsaukšana var izņemt vēstuli no saņēmēja pasta kastes. Vai tiešām " +"vēlaties to darīt?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Ziņojums atsaukts veiksmīgi" +msgstr "Vēstule veiksmīgi atsaukta" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "Atsaukt pastu" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas groupwise ziņojumiem" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Sūtīšanas parametri" +#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas GroupWise vēstulēm" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Spraudnis Groupwise kontu iesējām." +#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Skaņot GroupWise kontus." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwise Iespējas" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#| msgid "Groupwise Features" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise iespējas" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +#| msgid "Message retracted successfully" +msgid "Message retract failed" +msgstr "Neizdevās atsaukt vēstuli" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Serveris neļāva atsaukt izvēlēto vēstuli." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +#| msgid "" +#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Konts "{1}" jau eksistē. Lūdzu, pārbaudiet mapju koku." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +#| msgid "Signature Already Exists" +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Konts jau eksistē" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +#| msgid "Invalid signature" +msgid "Invalid user" +msgstr "Nederīgs lietotājs" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Starpnieka pieteikšanās kā "{0}" bija neveiksmīga. Lūdzu, " +"pārbaudiet e-pasta adresi un mēģiniet vēlreiz." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +#| msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Lietotājam "{0}" nevar piešķirt starpnieka pieeju." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +#| msgid "Select User" +msgid "Specify User" +msgstr "Norādiet lietotāju" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Jūs šīm lietotājam jau esat piešķīris starpnieka tiesības." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Jums ir jānorāda derīgs lietotājs, lai tam piešķirtu starpnieka tiesības." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Jūs nevarat koplietot šo mapi ar norādīto lietotāju "{0}"." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Jums ir jānorāda lietotāja vārds, kuru vēlaties pievienot sarakstam" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt sanāksmi?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt atkārtojošos sanāksmi?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Oriģināls tiks izņemts no saņēmēja pasta kastes." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +#| msgid "Make this a recurring event" +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Tā ir atkārtojošās sanāksme" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Tas izveidos jaunu sanāksmi, izmantojot esošās sanāksmes detaļas." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Tas izveidos jaunu sanāksmi ar esošās sanāksmes detaļām. Atkārtošanās " +"kārtulas " +"vajadzēs ievadīt atkārtoti." + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Vai vēlaties to pieņemt?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Vai vēlaties to noraidīt?" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Akceptēt īslaicīgi" +msgstr "Pieņemt īslaicīgi" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#| msgid "_Delegate Meeting..." +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "Lietotāji:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Pielāgot paziņojuma tekst_u" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -msgid "Message" -msgstr "Ziņojums" +#| msgid "Contacts..." +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_takti..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "Vēstule" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Koplietošanas mapes paziņošana" +msgstr "Koplietošanas mapes paziņojums" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Contacts..." -msgstr "Kontakti..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Customize notification message" -msgstr "Pielāgot ziņojuma tekstu" - #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "_Nav koplietošanā" @@ -16468,7 +17675,7 @@ msgstr "Piekļūšanas tiesības" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" -msgstr "Pielikt/Rediģēt" +msgstr "Pievienot/rediģēt" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" @@ -16476,11 +17683,11 @@ msgstr "Kon_takti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/noteikumus/" +msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/kārtulas/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "Lasiet elementus, kas atzīmēti kā _privāti" +msgstr "Lasīt priekšmetus, kas atzīmēti kā _privāti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" @@ -16488,37 +17695,40 @@ msgstr "Atgādinājuma piezīmes" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Parakstīties uz trauksmes signāliem" +msgstr "_Pierakstīties uz trauksmēm" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "_Parakstīties uz ziņojumiem" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Lasīt" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "_Rakstīt" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Starpniekserveris" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +#| msgid "Permission denied" +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lasīt" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "Starpnieks" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" msgstr "Konta nosaukums" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" -msgstr "Proxy pieteikšanās" +msgstr "Starpnieka pieteikšanās" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" @@ -16526,5897 +17736,8108 @@ msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Proxy pieteikšanās..." +msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs pieejama tikai, ja rēķins būs tiešsaistē." +msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs tiešsaistē." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs tikai pieejama, ja rēķins būs aktivizēts." +msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs aktivizēts." + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#| msgid "Insert advanced send options" +msgid "Advanced send options" +msgstr "Paplašinātas nosūtīšanas iespējas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Ieejiet lietotājos un uzstādīt atļaujas" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Ievadiet lietotājus un iestatiet atļaujas" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Jauna koplietošana_s mape..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +msgid "Sharing" +msgstr "Koplietošana" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +#| msgid "Justification" +msgid "Custom Notification" +msgstr "Pielāgotā paziņošana" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Add " +msgstr "Pievienot " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +msgid "Modify" +msgstr "Pārveidot" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 +msgid "Message Status" +msgstr "Vēstules statuss" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 +#| msgid "S_ubject:" +msgid "Subject:" +msgstr "Temats:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 +#| msgid "Fr_om:" +msgid "From:" +msgstr "No:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Creation date:" +msgstr "Izveidošanas datums:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 +msgid "Recipient: " +msgstr "Adresāts: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 +msgid "Delivered: " +msgstr "Piegādāta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +msgid "Opened: " +msgstr "Atvērta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +msgid "Accepted: " +msgstr "Pieņemta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Deleted: " +msgstr "Dzēsta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Declined: " +msgstr "Noraidīta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Completed: " +msgstr "Izpildīta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Nenosūtīta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Sekot ziņas statusam..." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula atbalsts" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Pielāgotas galvas" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP galva" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Pielāgotas galvas" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP galvas" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Pa_mata un vēstkopu galvas (noklusēts)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Sniedziet papildus galvas, kurus jums ir jāsaņem papildus šīm standarta " +"galvām. \n" +"Jūs šo varat ignorēt, ja izvēlaties \"Visas galvas\"." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Izvēlieties jūsu IMAP galvu iestatījumus. \n" +"Jo vairāk galvu izvēlēsities, jo vairāk laika būs nepieciešams lejupielādei." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"Pamata galvas - (ātrākie) \n" +"Izmantojiet šo, ja jums nav vēstkopu pasta filtru" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Saņemt visas galvas" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Skaņot IMAP kontus." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP iespējas" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" +"\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu un " +"atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas administratoru." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod meklēšana neizdevās" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav " +"savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts." + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar formāts (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Sinhronizēt ar iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod sinhronizācija" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s'" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nevar atrast kalendārus" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nevar analizēt elementu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā akceptētu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā noraidītu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā atceltu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizators ir izņēmis delegātus %s " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +#| msgid "Task information" +msgid "Task information sent" +msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#| msgid "No Information" +msgid "Memo information sent" +msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendar." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Informācija kalendārā nav derīga" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai " +"brīvs/aizņemts informāciju" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Lai apstrādātu visu šo informāciju, failu vajadzētu saglabāt un kalendāru " +"importēt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Šī tikšanās atkārtojas" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This task recurs" +msgstr "Šis uzdevums atkārtojas" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This memo recurs" +msgstr "Šis memo atkārtojas" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konflikta meklēšana" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu tikšanos konfliktus" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Šodien %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Šodien %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Šodien %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Rīt %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Rīt %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Rīt %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Rīt %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e %B" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e %B %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Saņemts %s vārdā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ir atsaucis sekojošo sanāksmi." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ir publicējis sekojošo uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ir uzdevis jums uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto " +"uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s caur %s ir publicējis sekojošu memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ir publicējis sekojošu memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s vēlas pievienot jau esošu memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Atvērt kalendāru" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "Norai_dīt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "_Apstiprināt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "Norai_dīt visu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Neskaidri visi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Neskaidrs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Apstiprināt visus" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Sūtīt informāciju" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "Atja_unināt" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "Sākuma laiks:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "Beigu laiks:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentāri:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Atbildēt sūtītājam" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Pielietot visām inst_ancēm" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show time as _free" +msgstr "Attēlot laiku kā _brīvs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Mantot atgād_inājumu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Attēlot \"text/calendar\" MIME daļas vēstulēs." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip formatētājs" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot " +"delegātu "{1}"?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Šis sanāksme ir deleģēta" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Starpnieka _atteikšanās" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Disable Account" +msgstr "Deaktivizēt kontu" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +#| msgid "Select sound file" +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pīkstiens vai atskaņot skaņas failu" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu laukā." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Aktivizēt D-Bus ziņojumus." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Ieslēgt ikonu ziņojumu laukā." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Ģenerē D-Bus ziņu, kad pienāk jaunas pasta vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Ja \"patiess\", tad pīkstiens, citādi atskaņos skaņas failu, kad pienāk " +"jauna " +"vēstule." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Parādīt paziņojumu kopā ar ikonu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Rādīt jauna pasta ikonu ziņojumu laukā, kad ir saņemta jauna vēstule." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Skaņas fails, kuru atskaņot." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Skaņas fails, kuru atskaņot, kad pienāk jaunas vēstules, citādi tiks " +"izmantots pīkstiens." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Vai rādīt ziņojumu pāri ikonai, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Vai ikonai būtu jāmirkšķina." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Vai ziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 +#| msgid "Generating message list" +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution pasta paziņošana" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Pasta paziņošanas īpašības" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli\n" +"mapē %s." +msgstr[1] "" +"Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules\n" +"mapē %s." +msgstr[2] "" +"Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstules\n" +"mapē %s." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli." +msgstr[1] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules." +msgstr[2] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:521 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:526 +msgid "New email" +msgstr "Jauns e-pasts" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Rādīt iko_nu ziņojumu laukā" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu _laukā" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Parādīt ziņoju_mu kopā ar ikonu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jaunas vēstules" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 +#| msgid "Beep" +msgid "_Beep" +msgstr "_Pīkstiens" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783 +#| msgid "Select sound file" +msgid "Play _sound file" +msgstr "Atskaņot _skaņas failu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +msgid "Select sound file" +msgstr "Izvēlieties skaņas failu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796 +#| msgid "Palau" +msgid "Pl_ay" +msgstr "_Atskaņot" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco " +"notikumu?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt " +"veco uzdevumu?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco memo?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur dažus notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur dažus uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunu notikumu?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunu memo?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 +#| msgid "No summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nav kopsavilkuma]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 +#, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Gadījās kļūda, apstrādājot: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#, c-format +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot uzdevumu. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot memo. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nevar iegūt avotu sarakstu. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Izveidot mem_o" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Izveidot sanāks_mi" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "Izveido_t uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "Izv_eidot notikumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#| msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "Pasts par uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Adresātu saraksta darbības" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Adresātu _saraksts" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Veic tipiskās adresātu saraksta darbības (pierakstīties, atrakstīties, ...)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Pierakstīties sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Atrakstīties no saraksta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Darbība nav pieejama" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"E-pasta vēstule tiks sūtītā uz URL \"{0}\". Jūs varat sūtīt ziņas vai nu " +"automātiski, vai nu jūs varat vispirms apskatīt un mainīt tās.\n" +"\n" +"Jums vajadzētu saņemt atbildi no pasta saraksta pēc tam, kad ziņa tiks " +"aizsūtīta." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Slikti noformēta galva" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nav e-pasta darbības" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Pievienošana nav atļauta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Ziņu pievienošana šim sarakstam nav atļauta . Varbūt tas ir tikai-lasāms " +"pasta saraksts. Sazinieties ar autoru, lai saņemtu sīkāku informāciju." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu adresātu sarakstam?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#| msgid "" +#| "The action could not be performed. This means the header for this action " +#| "did not contain any action we could handle.\n" +#| "\n" +#| "Header: {0}" +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Nevarēja veikt šo darbību. Tas nozīmē, ka šis darbības galva nesaturēja " +"tādas darbības, kuras varētu apstrādāt.\n" +"\n" +"Galva: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Šīs ziņas {0} galva ir slikti noformēta, un to nevar apstrādāt.\n" +"\n" +"Galva: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Šī ziņa nesatur galvas informāciju, kura ir vajadzīga šai darbībai." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "R_ediģēt vēstuli" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Sūtīt vēstuli" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Pierak_stīties sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Atrakstīties no saraksta" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tā " +"apakšmapēs?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#| msgid "Create subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#| msgid "Current Folder" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Tikai šajā _mapē" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Atzīmēt visas kā lasītas" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas." + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Mono ielādētājs" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Pārvaldiet Evolution spraudņus." + +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Spraudņu pārvaldnieks" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "S_praudņi" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autors(-i)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +#| msgid "Mail Configuration" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurācija" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas nebūs pielietotas pirms pārstartēšanas" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#| msgid "Review" +msgid "Overview" +msgstr "Pārskats" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "Spraudnis" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Vienkārša teksta režīms" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Dod priekšroku vienkāršam tekstam" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Skatīt visas vēstules kā vienkāršu tekstu, pat ja tās satur HTML saturu." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Jādīt HTML, ja ir pieejams" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Izvēlas parasto" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Rāda tikai parasto" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML režīms" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profilētājs" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profilēt Evolution datu notikumus (tikai izstrādātājiem)." + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Import mail from Pine." +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importēt Outlook vēstules no PST faila" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST imports" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook personālās mapes (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 +#| msgid "Address Book" +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adrešu grāmata" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 +#| msgid "Appointments" +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Tikšanās" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 +#| msgid "Journal entry - %s" +msgid "_Journal entries" +msgstr "Žurnāla ie_raksti" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 +#| msgid "Importing Elm data" +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importē Outlook datus" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalendāru publicēšana" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Atrašanās vietas" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publicēt kalendārus tīmeklī." + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nevar atvērt %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nevar atvērt %s: Nezināma kļūda" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s montēšana neizdevās:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 +#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo atrašanās vietu?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Neizdevās izveidot publicēšanas pavedienu." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Avoti" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Ik dienu\n" +"Ik nedēļu\n" +"Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktivizēt" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orts:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publicēšanas vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publicēšanas _biežums:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +#| msgid "" +#| "SSH\n" +#| "Public FTP\n" +#| "FTP (with login)\n" +#| "Windows share\n" +#| "WebDAV (HTTP)\n" +#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#| "Custom Location" +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"Drošs FTP SSH\n" +"Publisks FTP\n" +"FTP (ar pieteikšanos)\n" +"Windows koplietošanas mape\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Drošais WebDAV (HTTPS)\n" +"Pielāgota vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "Servisa _tips:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Darbības laiks:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "_Fails:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parole:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publicēt kā:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Atcerēties paroli" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "_Lietotājvārds:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"dienas\n" +"nedēļas\n" +"mēneši" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"Brīvs/aizņemts" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Nevar publicēt kalendāru: kalendāra aizmugure vairs neeksistē" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#| msgid "Location" +msgid "New Location" +msgstr "Jauna atrašanās vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#| msgid "Location" +msgid "Edit Location" +msgstr "Rediģēt atrašanās vietu" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#| msgid "Home Phone" +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python testa spraudnis" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "" +"Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot Python." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Mono Loader" +msgid "Python Loader" +msgstr "Python ielādētājs" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nav atrasts, kods: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +#| msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot programmkanālu: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Error on %s:\n" +#| " %s" +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Kļūda pēc zarošanās: %s" + + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin bērna process neatbild, aptur..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Gaidīšana uz SpamAssassin bērna procesu apturēta, pārtrauc..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Programmkanalēšana uz SpamAssassin neizdevās, kļūdas kods: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +#| msgid "Send options not available." +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin nav pieejams." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +#| msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Tas padarīs Spamassasin uzticamāku, bet lēnāku" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#| msgid "" +#| "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#| "SpamAssassin to be installed." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrē mēstules, lietojot SpamAssassin filtru." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin mēstuļu filtrs" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#| msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin opcijas" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Description List" +msgstr "Aprakstu saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategoriju saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Comment List" +msgstr "Komentāru saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktu saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Start" +msgstr "Sākums" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "End" +msgstr "Beigas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "percent Done" +msgstr "procenti izdarīts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Attendees List" +msgstr "Apmeklētāju saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Modified" +msgstr "Mainīts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Paplašinātas opcijas CSV formātam" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Sākumā pievienot _galvu" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Vērtību atdalītajs:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Ie_rakstu atdalītājs:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Komatu atdalītu vērtību formāts (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Saglabāt izvēlēto" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Saglabāt kalendāru vai uzdevumu sarakstu diskā." + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "_Saglabāt diskā" + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF formāts (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formāts:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +msgid "Select destination file" +msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt." + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Select one source" +msgid "Select One Source" +msgstr "Izvēlieties vienu avotu" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vada jūs caur sākotnējai konta iestatīšanai." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Assistant" +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Iestatīšanas asistents" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution iestatīšanas asistents" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Welcome" +msgstr "Laipni lūdzam" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution " +"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n" +"\n" +"Lūdzu, spiediet \"Uz priekšu\" pogu, lai turpinātu. " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Importing files" +msgstr "Importē failus" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "No %s:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:548 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Importē datus." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:562 +msgid "Please wait" +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Thread messages by subject" +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Sakārtot vēstules pavedienos pēc to tematiem." + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Tematu dalīšana pavedienos" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Dalīt vēstules pavedienos pēc to tematiem" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu dalīšanu pavedienos pēc temata" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Saraksts ar atslēgas vārdu/vērtību pāriem sagatavju spraudnim, lai " +"aizvietotu " +"vēstules ķermenī." + +#: ../plugins/templates/templates.c:601 +#| msgid "Job Title" +msgid "No title" +msgstr "Nav virsraksta" + +#: ../plugins/templates/templates.c:709 +#| msgid "Send as Delegate" +msgid "Save as _Template" +msgstr "Saglabāt kā saga_tavi" + +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as Template" +msgstr "Saglabāt kā sagatavi" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Atkodēt TNEF (winmail.dat) pielikumus no Microsoft Outlook." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF dekodētājs" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Multiple VCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "Iekļauts iCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +#| msgid "Show Full VCard" +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Rādīt pilnu vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +#| msgid "Show Compact VCard" +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Rādīt kompaktu vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "Nav citu kontaktu." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts." +msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti." +msgstr[2] "Ir vēl %d kontakti." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#| msgid "Save in addressbook" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Pievienot WebDAV kontaktus pie Evolution." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +#| msgid "No contacts" +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV kontakti" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#| msgid "_URL:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Izv_airīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution čaula" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne" + +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution tests" + +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution testa komponente" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentificēt starpnieka servera savienojumus" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automātiskās starpnieka konfigurācijas URL" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigurācijas versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Noklusētais sānu joslas platums" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "Noklusētais loga augstums" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "Noklusētais loga stāvoklis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "Noklusētais loga platums" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Ieslēgt starpnieka iestatījumus, kad izmanto HTTP/HTTPS caur Internetu." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP starpniekserveria vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enter password" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP starpnieka parole" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP starpnieka lietotājvārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Ja patiess, savienojumiem ar starpniekserveri vajag autentifikāciju. " +"Lietotājvārds tiek ņemts no \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no " +"gnome-keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Sākotnējais pielikumu skats" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Sākotnējā failu izvēlētāja mape" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Sākotnējā mape GtkFileChooser dialogiem." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Sākotnējais skats pielikumu joslas logdaļai. \"0\" ir ikonu skats, \"1\" ir " +"saraksta skats." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Pēdējā uzlabotā konfigurācijas versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes " +"lietošanai" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Ne starpnieku resursdatori" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Parole, lai tiktu cauri autentifikācijai, kad izmanto HTTP starpnieku." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Starpnieka konfigurācijas režīms" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS starpniekservera vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Drošā HTTP starpniekservera vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Drošā HTTP starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Izvēlieties starpnieka konfigurācijas režīmu. Atbalstītās vērtības ir 0, 1, " +"2 un 3, kas attiecīgi nozīmē \"nav starpnieka\", \"izmantot pašrocīgo " +"konfigurāciju\" un \"izmantot starpnieka konfigurāciju, kuru piedāvā " +"automātiskās konfigurācijas url\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sānu josla ir redzama" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Izlaist izstrādes brīdinājuma dialogam" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Palaist nesaistes režīmā" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Statusa josla ir redzama" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution konfigurācijas versija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas līmeņiem " +"(piemēram \"2.6.0\")." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Galvenā loga noklusētais augstums pikseļos." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Loga noklusētais platums pikseļos." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Sānu joslas noklusētais platums pikseļos." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution pēdēja uzlabotā konfigurācijas versija, ar lielo/mazo/" +"konfigurācijas līmeni (piemēram \"2.6.0\")." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTPS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt socks." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja " +"ir iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Šī atslēga satur datoru sarakstu, ar kuriem savienoties tieši, nevis caur " +"starpnieku (ja tās ir). Vērtības var būt datoru vārdi, domēni (izmantojot " +"sākotnējo aizstājējzīmi, piemēram, *.foo.com), IP adreses (gan IPv4, gan " +"IPv6) " +"un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Rīkjosla ir redzama" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#| msgid "Last upgraded configuration version" +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL, kurā ir starpnieka konfigurācijas vērtības." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Izmantot HTTP starpnieku" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Lietotājvārds, kuru izmantot, kad izmanto HTTP starpnieku." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Vai Evolution palaidīsies nesaistes nevis tiešsaistes režīmā." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Vai logam būtu jābūt maksimizētam." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Vai sānu joslai būtu jābūt redzamai." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Vai statusa joslai jābūt redzamai." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Vai rīkjoslai jābūt redzamai." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Vai brīdinājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Vai logu pogām ir jābūt redzamām." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Window button style" +msgstr "Loga pogu stils" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Logu pogas ir redzamas" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktīvie savienojumi" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktīvie savienojumi" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" +"Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#| msgid "" +#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " +#| "type of file it is from the list.\n" +#| "\n" +#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " +#| "attempt to work it out." +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta " +"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām\n" +"lietotnēm: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi\n" +"netika atrasti. Ja vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\".\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Fa_ila nosaukums:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +msgid "Select a file" +msgstr "Izvēlieties failu" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 +msgid "File _type:" +msgstr "Faila _tips:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importēt _vienu failu" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:743 +msgid "_Import" +msgstr "_Importēt" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution iestatījumi" + +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 +#, c-format +#| msgid "Evolution" +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#, c-format +#| msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug buddy nav uzinstalēts." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists." + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Raivis Dejus ; Rūdolfs Mazurs ; " +"Jeljena Vlasenko[jv05006]; Rūdolfs Bundulis " +"; Māris Rucis mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks " +"pb05003 ; Jānis Timma ; Krišjānis " +"Žuravļevs " +"kz05014 ; Janis Mancevics ; Jānis " +"Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards Adovičs ; " +"Ingrīda Irguļska ii05006 ; Gatis Zalcmanis " +"gz05012 ; Dmitrijs Rasjuks \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Klavs Sedlenieks https://launchpad.net/~ksedleni\n" +" Lita https://launchpad.net/~litast\n" +" Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" +" Mārtiņš M. https://launchpad.net/~martinsm\n" +" Normunds Kristutis https://launchpad.net/~normunds-kristutis\n" +" Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n" +" Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~peteris-krisjanis\n" +" Pēteris Caune https://launchpad.net/~cuu508\n" +" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" +" Vladislavs Kupcāns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution mājaslapa" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Strādāt tiešsaistē" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Strādāt nesaistē" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277 +msgid "Work Offline" +msgstr "Strādāt nesaistē" + +#: ../shell/e-shell-window.c:372 +#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. \n" +"Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē." + +#: ../shell/e-shell-window.c:379 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution ieiet nesaistes režīmā." + +#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution pašlaik ir nesaistes režīmā. \n" +"Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē." + +#: ../shell/e-shell-window.c:778 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Pārslēgties uz %s" + +#: ../shell/e-shell.c:634 +msgid "Unknown system error." +msgstr "Nezināma sistēmas kļūda." + +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#: ../shell/e-shell.c:1253 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Nederīgi argumenti" + +#: ../shell/e-shell.c:1255 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" + +#: ../shell/e-shell.c:1257 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 +msgid "New Test" +msgstr "Jauns tests" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "_Tests" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Izveidot jaunu testa vienību" + +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Spiediet \"Importēt\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. " + +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importēšanas asistents" + +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Importēt failu" + +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Importa atrašanās vieta" + +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importētāja tips" + +#: ../shell/import.glade.h:6 +#| msgid "Select folder to import into" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt" + +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Izvēlieties failu" + +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n" +"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution." + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Sveiks! Paldies, ka veltījāt laiku, lejupielādējot Evolution saziņas\n" +"komplekta priekšskatījumu.\n" +"\n" +"Šī Evolution versija uz doto brīdi nav pabeigta. Tā ir gandrīz pabeigta,\n" +"bet dažas tā īpašības vēl ir jēlas vai nedarbojas atbilstoši.\n" +"\n" +"Ja jūs vēlaties stabilu Evolution versiju, mēs iesākam jums noņemt šo\n" +"versiju un instalēt tā vietā versiju %s.\n" +"\n" +"Ja jūs atrodat kļūdas, lūdzam par tām ziņot mums bugzilla.gnome.org.\n" +"Šis izstrādājums nav komplektēts ar garantiju,\n" +"un nav paredzēts indivīdiem ar vājiem nerviem.\n" +"\n" +"Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus,\n" +"un mēs ar nepacietību gaidīsim jūsu atbalstu!\n" + +#: ../shell/main.c:250 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Paldies\n" +"Evolution Komanda\n" + +#: ../shell/main.c:257 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt" + +#: ../shell/main.c:487 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei" + +#: ../shell/main.c:491 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā" + +#: ../shell/main.c:494 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt visas Evolution komponentes" + +#: ../shell/main.c:498 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Piespiedu kārtā atkal migrēt no Evolution 1.4" + +#: ../shell/main.c:501 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Nosūtīt visu komponenšu atkļūdošanas rezultātu uz datni." + +#: ../shell/main.c:503 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Atslēgt jebkādu spraudņu ielādi." + +#: ../shell/main.c:505 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Atslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem." + +#: ../shell/main.c:614 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients" + +#: ../shell/main.c:642 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --tiešsaiste un --atslēgts nevar tikt lietoti kopā.\n" +" Izmantojiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas paroles?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#| msgid "Restart Evolution" +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Nevar palaist Evolution" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "Turpināt" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Dzēst veco informāciju no versijas {0}?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Nevar palaist Evolution." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. " +"Tās prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Viss saturs no "evolution" mapes tiks neatgriezeniski pazaudēts.\n" +"\n" +"Iesakām jums pašrocīgi pārbaudīt, vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro " +"iestatījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas " +"pareizi, pirms dzēst veco informāciju.\n" +"\n" +"Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez papildus " +"iejaukšanās.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#| msgid "" +#| "The previous version of evolution stored its data in a different " +#| "location.\n" +#| "\n" +#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#| "evolution" at your convenience.\n" +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās vietās.\n" +"\n" +"Ja vēlaties šos datus izņemt, viss "evolution" mapes " +"saturs tiks nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, " +"tad varat pašrocīgi izdzēst "evolution" saturu, uzņemoties " +"personisku atbildību.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Uzlabojot jūsu informāciju un iestatījumus, tiks aizņemti {0} no diska " +"vietas, bet jums ir pieejami tikai {1}.\n" +"\n" +"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, " +"pirms varat turpināt." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n" +"\n" +"Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "_Aizmirst" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Saglabāt datus" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Atgādināt man vēlāk" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem " +"datiem.\n" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Sertifikāts '%s' ir CA sertifikāts.\n" +"\n" +"Rediģēt uzticamības uzstādījumus:" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta " +"īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts citādi" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Jūs neuzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs neuzticaties " +"sertifikāta īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts " +"citādi" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Visi PKCS12 faili" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +msgid "All files" +msgstr "Visi faili" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Sertifikāta nosaukums" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +msgid "Purposes" +msgstr "Mērķi" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sērijas numurs" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +msgid "Expires" +msgstr "Derīguma termiņš" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Visi e-pasta sertifikāta faili" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-pasta adrese" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Visi CA sertifikāta faili" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s" + +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Ievadiet `%s' paroli" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Ievadiet jaunu paroli sertifikāta datubāzei" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Ievadiet jauno paroli" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Izdots:\n" +" Temats:%s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Izdevis:\n" +" Temats:%s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Izvēlieties sertifikātu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "