From 96b653ff426ddf7c683db4f15a7cee062a2f33c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Thu, 16 Jan 2003 17:45:32 +0000 Subject: updating... svn path=/trunk/; revision=19494 --- po/it.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 87 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index aa4cb035b3..395fc98ae2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-08 12:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-16 18:43+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9295,7 +9295,7 @@ msgstr "La radice %s non #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" +msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 @@ -9306,7 +9306,7 @@ msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" +msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella della posta in arrivo" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format @@ -9319,9 +9319,9 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format @@ -9416,14 +9416,12 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539 -#, fuzzy msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Controllo nuova posta" +msgstr "Controllo consistenza cartelle" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640 -#, fuzzy msgid "Checking for new messages" -msgstr "Ricerca nuovi messaggi" +msgstr "Verifica nuovi messaggi" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 @@ -9571,9 +9569,9 @@ msgid "Unknown error: %s" msgstr "Errore sconosciuto: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" +msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 @@ -9606,14 +9604,14 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate" +msgstr "Impossibile aprire le cartelle di spool `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "`%s' non è una directory maildir." +msgstr "La cartella di spool `%s' non è un file o una direcory normali" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 #, c-format @@ -9621,13 +9619,13 @@ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' non è un file regolare." +msgstr "`%s' non è un file di posta" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" +msgstr "L'archivio non supporta la casella di posta in arrivo (INBOX)" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, c-format @@ -9635,9 +9633,9 @@ msgid "Spool mail file %s" msgstr "File spool di posta %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate" +msgstr "L'albero di cartelle spool %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213 msgid "Spool folders cannot be renamed" @@ -9679,14 +9677,14 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" +msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format @@ -9820,51 +9818,46 @@ msgstr "" "anche su server che affermano di supportarlo. " #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s (porta %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio della password: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto." +"Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il " +"meccanismo di autenticazione richiesto." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' Login fallito: %s" +msgstr "Registrazione `%s' SASL fallita per il server POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 #, c-format @@ -9873,12 +9866,12 @@ msgstr "%sPrego inserire la password del POP per %s@%s " #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" +"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" "Errore nell'invio della password: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614 @@ -10050,37 +10043,32 @@ msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazione richiesta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -#, fuzzy msgid "Welcome response error" -msgstr "Errore nella risposta di QUIT" +msgstr "Errore nella risposta di benvenuto" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio della password: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 -#, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Il messaggio non sembra avere un formato valido" +msgstr "il server non sembra supportare SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" +msgstr "Richiesta STARTTLS scaduta: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 -#, fuzzy msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Errore nella risposta di DATA" +msgstr "Errore nella risposta di STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s" +msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 #, c-format @@ -10129,14 +10117,13 @@ msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saluti SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" +msgstr "Richiesta HELO scaduta: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 -#, fuzzy msgid "HELO response error" -msgstr "Errore nella risposta di RSET" +msgstr "Errore nella risposta di HELO" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" @@ -10213,28 +10200,28 @@ msgid "RSET response error" msgstr "Errore nella risposta di RSET" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" +msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 msgid "QUIT response error" msgstr "Errore nella risposta di QUIT" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0fK" -msgstr "%.1fK" +msgstr "%.0fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0fM" -msgstr "%.1fM" +msgstr "%.0fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0fG" -msgstr "%.1fG" +msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:371 mail/mail-display.c:222 @@ -10342,14 +10329,12 @@ msgstr "" #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447 -#, fuzzy msgid "Post To:" -msgstr "Porto" +msgstr "Destinatario" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449 -#, fuzzy msgid "Posting destination" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" +msgstr "Destinatari" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:275 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 @@ -10357,9 +10342,8 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Allega un file" #: composer/e-msg-composer.c:514 -#, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" -msgstr "Impossibile creare un contesto per la firma PGP." +msgstr "Impossibile creare un contesto firma PGP" #: composer/e-msg-composer.c:787 #, c-format @@ -10434,15 +10418,15 @@ msgstr "" "Si desidera tentare di recuperarli?" #: composer/e-msg-composer.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Questo messaggio non è stato inviato.\n" +"Il messaggio \"%s\" non è stato inviato.\n" "\n" -"Salvare le modifiche?" +"Vuoi salvare le modifiche?" #: composer/e-msg-composer.c:1536 msgid "Warning: Modified Message" @@ -10453,13 +10437,12 @@ msgid "Open file" msgstr "Apri file" #: composer/e-msg-composer.c:1927 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Salva firma" +msgstr "Firma:" #: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231 msgid "Autogenerated" -msgstr "" +msgstr "Autogenerata" #: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779 msgid "Compose a message" @@ -10474,7 +10457,6 @@ msgstr "" "impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi." #: composer/e-msg-composer.c:2822 -#, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10482,7 +10464,9 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Impossibile creare la finestra di composizione:\n" -"Il componente HTML non è disponibile." +"Impossibile attivare un componente editor HTML.\n" +"Prego assicurarsi di aver installato la versione corretta\n" +"di gtkhtml e libgtkhtml.\n" #: composer/e-msg-composer.c:2879 msgid "" @@ -10497,6 +10481,8 @@ msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" +"(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile modificare.)" +"" #: composer/evolution-composer.c:393 msgid "" @@ -10507,7 +10493,6 @@ msgstr "" "stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta." #: composer/evolution-composer.c:408 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution composer." msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution." @@ -10578,7 +10563,7 @@ msgstr "Ricorda questa password per il resto della sessione" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza Record Privati:" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 msgid "Sync Categories:" @@ -10708,9 +10693,8 @@ msgid "years" msgstr "anni" #: filter/filter-datespec.c:174 -#, fuzzy msgid "You must choose a date." -msgstr "La data non è stata specificata." +msgstr "E' necessario indicare una data." #: filter/filter-datespec.c:269 msgid "" @@ -10722,15 +10706,14 @@ msgstr "adesso" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:279 -#, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%d-%b-%Y" #. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) #: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d %s ago" -msgstr " fa" +msgstr "%d %s fa" #: filter/filter-datespec.c:407 msgid "Select a time to compare against" @@ -10741,19 +10724,17 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Regole dei Filtri" #: filter/filter-file.c:178 -#, fuzzy msgid "You must specify a file name" -msgstr "Specifica nome del file:" +msgstr "E' necessario indicare un nome file" #: filter/filter-file.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Spool `%s' non esiste oppure non è un file regolare." +msgstr "Il file `%s' non esiste oppure non è un file regolare." #: filter/filter-file.c:307 -#, fuzzy msgid "Choose a file" -msgstr "Specificare un'operazione:" +msgstr "Scegli un file" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:513 @@ -10765,9 +10746,8 @@ msgid "Add action" msgstr "Aggiungi Azione" #: filter/filter-folder.c:149 -#, fuzzy msgid "You must specify a folder.\n" -msgstr "Specifica nome del file:" +msgstr "E' necessario indicare una cartella.\n" #: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391 #: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478 @@ -10791,28 +10771,24 @@ msgstr "Importante" #. red #: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "Work" -msgstr "Cork" +msgstr "Lavoro" #. orange #: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Pownal" +msgstr "Personale" #. forest green #: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71 #: mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "To Do" -msgstr "Togo" +msgstr "Da fare" #. blue #: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "dopo" +msgstr "Più tardi" #: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49 msgid "Test" @@ -10843,7 +10819,6 @@ msgid "if all criteria are met" msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" #: filter/filter-rule.c:812 -#, fuzzy msgid "if any criteria are met" msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" @@ -10880,13 +10855,12 @@ msgid "Outgoing" msgstr "In uscita" #: filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con quella specificata qui." +"con le 12:00am di quella specificata qui." #: filter/filter.glade.h:9 #, fuzzy @@ -11186,9 +11160,8 @@ msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -#, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "Imposta _Stato" +msgstr "Deimposta Stato" #: filter/rule-editor.c:180 msgid "Rules" @@ -11197,7 +11170,7 @@ msgstr "Regole" #: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another" -msgstr "" +msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, usatene un altro" #: filter/rule-editor.c:299 msgid "Add Rule" -- cgit v1.2.3