From 915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Thu, 1 May 2008 11:33:31 +0000 Subject: Updated Slovenian translation svn path=/trunk/; revision=35464 --- po/sl.po | 636 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 320 insertions(+), 316 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b57a7efb4d..7500018baa 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-28 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-30 22:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-01 13:32+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Brisanje stika ni uspelo" @@ -699,13 +699,13 @@ msgstr "Vsebino _knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:257 #: ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2362 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Splošno" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 msgid "Address Book" msgstr "Imenik" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:956 +#: ../mail/em-folder-browser.c:960 msgid "Searching" msgstr "Iskanje" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Shrani kot VCard ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Shrani kot VCard ..." #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2092 -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 @@ -855,12 +855,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonimen dostop do LDAP strežnika" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Overovitev ni uspela.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Šifriranje TLS" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." -msgstr "Iskalna zbirka je razločno ime (DN) vnosa, kjer se začnejo vaša iskanja. Če želite to polje prazno, se bo iskanje začelo pri korenu drevesa map." +msgstr "Iskalna zbirka je razločno ime (DN) vnosa, kjer se začnejo vaša iskanja. Če želite to polje prazno, se bo iskanje začelo pri korenu drevesne razporeditve map." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "Doseg iskanja določa, kako daleč po drevesu naj se razširi iskanje. Doseg \"pod\" obsega vse vnose pod vašo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa samo vnose, ki so en nivo pod vašo zbirko." +msgstr "Doseg iskanja določa, kako daleč po drevesu razporeditve naj se razširi iskanje. Doseg \"pod\" obsega vse vnose pod vašo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa samo vnose, ki so en nivo pod vašo zbirko." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "_Člani" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 @@ -2784,12 +2784,12 @@ msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta se začne z" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Name begins with" msgstr "Ime se začne z" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr[3] "%d stiki" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 msgid "Source" msgstr "Izvorna koda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2844,12 +2844,12 @@ msgstr "Izvorna koda" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1952 msgid "Save as vCard..." msgstr "Shrani kot vCard ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 @@ -2858,63 +2858,63 @@ msgstr "Shrani kot vCard ..." msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nov stik ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nov _seznam stikov ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Shrani kot vCard ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Posreduj stik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Posreduj _stike" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Pošlji sporočilo _stiku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Send _Message to List" msgstr "Pošlji sporočilo se_znamu stikov" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Pošlji sporočilo stiko_m" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "_Print" msgstr "_Natisni" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopiraj v imenik ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Premakni v imenik ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:455 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../composer/e-msg-composer.c:2009 #: ../mail/em-folder-tree.c:998 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-folder-view.c:1332 #: ../mail/message-list.c:2065 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 @@ -2925,12 +2925,12 @@ msgstr "_Izreži" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "P_aste" msgstr "P_rilepi" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1523 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 @@ -2938,8 +2938,8 @@ msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Other error" msgstr "Drugačna napaka" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2808 +#: ../mail/em-folder-view.c:2809 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj mesto povezave" @@ -3306,12 +3306,12 @@ msgstr "Videoklepet" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3365,56 +3365,56 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Success" msgstr "Uspeh" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Backend busy" msgstr "Hrbtni del zaseden" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Repository offline" msgstr "Skladišče, ki ni na mreži" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Imenik ne obstaja" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Ni lastnega stika" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "Nimate dovoljenja" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Contact not found" msgstr "Stika ni bilo mogoče najti" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID stika že obstaja" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol ni podprt" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 @@ -3426,64 +3426,64 @@ msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Could not cancel" msgstr "Ni mogoče preklicati" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "Overovitev ni uspela" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Authentication Required" msgstr "Potrebna je overovitev" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS ni na voljo" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "No such source" msgstr "Ni takšnega vira" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Invalid server version" msgstr "Neveljavna različica strežnika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "Odpiranje tega imenika ni uspelo. Knjiga ni označena za uporabo brez povezave ali pa še ni prenesena. Za prenos vsebine knjige morate enkrat naložiti imenika v stanju na zvezi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 #, c-format msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." msgstr "Odpiranje tega imenika ni bilo uspelo. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "Odpiranje tega imenika ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." msgstr "Ta različica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "Odpiranje tega imenika ni uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "" "Vnesite strožje pogoje iskanja ali povečajte omejitev števila\n" "rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta imenik." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3506,45 +3506,45 @@ msgstr "" "omejitev, ki ste jo nastavili za imenik. Vnesite strožje pogoje iskanja\n" "ali povečajte časovno omejitev v nastavitvah strežnika map za ta imenik." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Hrbtni del tega imenika ni uspel razčleniti te poizvedbe." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Hrbtni del tega imenika je zavrnil izvajanje te poizvedbe." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 msgid "Error adding list" msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:669 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 msgid "Error adding contact" msgstr "Napaka pri dodajanju stika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error modifying list" msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error modifying contact" msgstr "Napaka pri spreminjanju stika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 msgid "Error removing list" msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 msgid "Error removing contact" msgstr "Napaka pri odstranjevanju stika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3565,16 +3565,16 @@ msgstr[3] "" "Odpiranje stika %d bo odprlo %d nova okna.\n" "Ali zares želite prikazati ta stik?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ne prikaži" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Prikaži _vse stike" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3583,15 +3583,15 @@ msgstr "" "%s že obstaja\n" "Jo želite prepisati?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:337 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "stikov" @@ -3600,50 +3600,50 @@ msgstr[2] "stika" msgstr[3] "stiki" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 msgid "card.vcf" msgstr "vizitka.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 msgid "Select Address Book" msgstr "Izbor imenika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Move contact to" msgstr "Premakni stik v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiraj stik v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:735 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Move contacts to" msgstr "Premakni stike v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiraj stike v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:881 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883 msgid "Multiple vCards" msgstr "Več vizitk vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:888 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard za %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Podatki o stiku" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Podatki o stiku za %s" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Ni mogoče zapisati Pilotovega seznama opravil" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Koledar in opravila" @@ -4410,8 +4410,8 @@ msgstr "Zapisk_i" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1151 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1121 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 #: ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 #: ../calendar/gui/memos-control.c:356 @@ -4421,8 +4421,8 @@ msgstr "Zapiski" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1441 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1430 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1570 #: ../calendar/gui/print.c:1966 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 @@ -4432,8 +4432,8 @@ msgstr "Zapiski" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Naloge" @@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr[3] "%d priložena sporočila" #: ../composer/e-msg-composer.c:2010 #: ../mail/em-folder-tree.c:999 #: ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 +#: ../mail/em-folder-view.c:1193 #: ../mail/message-list.c:2066 msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "Dod_aj priponke ..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2192 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2218 msgid "Show Attachments" msgstr "Prikaži priponke" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "Prilagodi" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2016 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1533 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1747 @@ -6195,9 +6195,9 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Ni mogoče odpreti zapiskov v '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 -#: ../mail/em-format-html.c:1554 -#: ../mail/em-format-html.c:1612 -#: ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1558 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 +#: ../mail/em-format-html.c:1642 #: ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_Spletna stran:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "_Task" msgstr "_Naloga" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 -#: ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../mail/em-folder-view.c:3329 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za odpiranje %s" @@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/print.c:986 #: ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:742 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Shrani kot ..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2026 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2052 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih priponk ..." @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgstr "neimenovana_slika.%s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 #: ../mail/em-popup.c:572 #: ../mail/em-popup.c:583 msgid "_Save As..." @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgid "_Reply" msgstr "Odgovo_ri" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../mail/em-popup.c:577 #: ../mail/em-popup.c:588 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 @@ -7346,14 +7346,14 @@ msgstr "
Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjeg #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2029 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2032 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Poskusno sprejeto" @@ -7361,9 +7361,9 @@ msgstr "Poskusno sprejeto" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:705 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035 msgid "Declined" msgstr "Odklonjeno" @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošlji zadnje podatke" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -7752,8 +7752,8 @@ msgstr "Poskusno" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 msgid "Delegated" msgstr "Pooblaščeno" @@ -7896,9 +7896,9 @@ msgstr "_Zbriši izbrane zapiske" msgid "Click to add a memo" msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:922 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:761 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:911 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2860 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7907,34 +7907,34 @@ msgstr "" "Napaka ob %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:839 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:810 msgid "Loading memos" msgstr "Nalaganje zapiskov" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:891 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Odpiranje zapiskov v %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1322 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:975 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:964 msgid "Loading tasks" msgstr "Nalaganje opravil" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Odpiram naloge v %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončevanje opravil ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1349 msgid "Expunging" msgstr "Uničujem" @@ -7950,43 +7950,43 @@ msgstr "Izberi časovni pas" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:825 msgid "Updating query" msgstr "Posodabljanje poizvedbe" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2497 msgid "_Custom View" msgstr "Pogled _po meri" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Shrani pogled po meri" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2503 msgid "_Define Views..." msgstr "_Določi poglede ..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2684 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Nalaganje sestankov pri %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2703 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Nalaganje opravil pri %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2712 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Nalaganje zapiskov v %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2819 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Odpiranje %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3776 msgid "Purging" msgstr "Čiščenje" @@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "Izberi danes" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:439 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:491 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizator mora biti naveden." @@ -8056,52 +8056,52 @@ msgstr "Organizator mora biti naveden." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:654 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:769 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Event information" msgstr "Podatki o dogodku" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 msgid "Task information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:665 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "Memo information" msgstr "Podrobnosti opomnikov" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 msgid "Free/Busy information" msgstr "Podatki o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:662 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 msgid "Calendar information" msgstr "Podatki o kodledarju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 msgid "Updated" msgstr "Posodobljen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 msgid "Counter-proposal" msgstr "Proti-predlog" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 msgid "iCalendar information" msgstr "Podatki o iKodledarju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Biti morate udeleženec dogodka." @@ -8226,9 +8226,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Ni mogoče premakniti opravil '%s'" #: ../calendar/gui/migration.c:1232 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 msgid "Notes" msgstr "Opombe" @@ -8466,35 +8466,35 @@ msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja" msgid "Task Source Selector" msgstr "Izbirnik vira opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 msgid "New task" msgstr "Nova naloga" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328 msgid "Create a new task" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 msgid "New assigned task" msgstr "Novo dodeljeno opravilo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Dodeljeno opravilo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 msgid "New task list" msgstr "Nov seznam opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Tas_k list" msgstr "Seznam _opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1344 msgid "Create a new task list" msgstr "Ustvari nov seznam opravil" @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgstr "" "Želite res izbrisati te naloge? " #: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne sprašuj me več." @@ -10134,7 +10134,7 @@ msgid "Close the current file" msgstr "Zapri trenutno datoteko" #: ../composer/e-composer-actions.c:478 -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 @@ -10384,8 +10384,8 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za šifriranje" #: ../composer/e-msg-composer.c:1499 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1912 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2400 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2426 #: ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -11064,7 +11064,7 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Nadzornik nastavitev omrežja Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/em-folder-view.c:611 +#: ../mail/em-folder-view.c:612 #: ../mail/importers/elm-importer.c:329 #: ../mail/importers/pine-importer.c:382 #: ../mail/mail-component.c:584 @@ -11599,11 +11599,11 @@ msgstr "Pomembna sporočila" msgid "Messages Not Junk" msgstr "Sporočila, ki niso neželena" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1144 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1148 msgid "Account Search" msgstr "Iskanje računa" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1197 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 msgid "All Account Search" msgstr "Iskanje po vseh računih" @@ -11628,9 +11628,8 @@ msgstr[3] "Vseh sporočil:" #: ../mail/em-folder-properties.c:198 #: ../mail/em-folder-properties.c:200 -#, fuzzy msgid "Quota usage" -msgstr "Vseh sporočil:" +msgstr "Omejitev uporabe" #: ../mail/em-folder-properties.c:362 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 @@ -11713,7 +11712,7 @@ msgstr "%s (%u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:734 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Drevo poštnih map" +msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map" #: ../mail/em-folder-tree.c:893 #, c-format @@ -11804,14 +11803,14 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 -#: ../mail/em-folder-view.c:1207 +#: ../mail/em-folder-view.c:1193 +#: ../mail/em-folder-view.c:1208 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" #: ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1207 +#: ../mail/em-folder-view.c:1208 msgid "C_opy" msgstr "K_opiraj" @@ -11833,22 +11832,22 @@ msgstr "Ustvari mapo" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Neuspelo brisanje pošte" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 +#: ../mail/em-folder-view.c:1098 #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Nimate dovoljenja za izbris tega sporočila." -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../mail/em-popup.c:579 #: ../mail/em-popup.c:590 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -11856,153 +11855,153 @@ msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "U_ndelete" msgstr "O_dbriši" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Prestavi v _mapo ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Označi kot ne_pomembno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kot _neželeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kot _zaželeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označi kot na_vezujoče ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1361 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:500 msgid "_None" msgstr "_Brez" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "_New Label" msgstr "_Nova oznaka" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Postavi zastavico končano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zb_riši zastavico" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1375 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Iskalna mapa po _zadevi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Iskalna mapa po _pošiljatelju" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Iskalna mapa po _prejemnikih" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1382 +#: ../mail/em-folder-view.c:1383 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter povzet po za_devi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1384 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter povzet po pošilja_telju" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1385 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter povzet po preje_mnikih" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1386 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter povzet po p_oštnem seznamu" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2267 -#: ../mail/em-folder-view.c:2311 +#: ../mail/em-folder-view.c:2268 +#: ../mail/em-folder-view.c:2312 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/em-folder-view.c:2529 +#: ../mail/em-folder-view.c:2530 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2549 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Prenašanje sporočila ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2807 +#: ../mail/em-folder-view.c:2808 msgid "C_all To..." msgstr "_Klic za ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2811 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Ustvari _iskalno mapo" -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2812 msgid "_From this Address" msgstr "_Iz tega naslova" -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2813 msgid "_To this Address" msgstr "_Za ta naslov" -#: ../mail/em-folder-view.c:3309 +#: ../mail/em-folder-view.c:3310 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3321 +#: ../mail/em-folder-view.c:3322 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kliknite za klicanje %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3326 +#: ../mail/em-folder-view.c:3327 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove" @@ -12030,7 +12029,7 @@ msgid "M_atch case" msgstr "Ujem_anje velikosti črk" #: ../mail/em-format-html-display.c:971 -#: ../mail/em-format-html.c:646 +#: ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodpisano" @@ -12039,7 +12038,7 @@ msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is au msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni mogoče zagotoviti njegove pristnosti." #: ../mail/em-format-html-display.c:972 -#: ../mail/em-format-html.c:647 +#: ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Valid signature" msgstr "Veljaven podpis" @@ -12048,7 +12047,7 @@ msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that t msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno." #: ../mail/em-format-html-display.c:973 -#: ../mail/em-format-html.c:648 +#: ../mail/em-format-html.c:649 msgid "Invalid signature" msgstr "Neveljaven podpis" @@ -12057,7 +12056,7 @@ msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altere msgstr "Podpisa tega sporočila ni mogoče preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom." #: ../mail/em-format-html-display.c:974 -#: ../mail/em-format-html.c:649 +#: ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja" @@ -12066,7 +12065,7 @@ msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the mess msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni mogoče preveriti." #: ../mail/em-format-html-display.c:975 -#: ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ" @@ -12075,7 +12074,7 @@ msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding pu msgstr "Sporočilo je podpisano, vendar pripadajočega javnega ključa ni mogoče preveriti." #: ../mail/em-format-html-display.c:982 -#: ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrirano" @@ -12084,7 +12083,7 @@ msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit acros msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna." #: ../mail/em-format-html-display.c:983 -#: ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šibko šifrirano" @@ -12093,7 +12092,7 @@ msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče pogledati njegovo vsebino." #: ../mail/em-format-html-display.c:984 -#: ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" @@ -12102,7 +12101,7 @@ msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti." #: ../mail/em-format-html-display.c:985 -#: ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Močno šifrirano" @@ -12131,36 +12130,36 @@ msgstr "Zakasnelo:" msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1465 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1483 msgid "_View Inline" msgstr "Poglej _znotraj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1484 msgid "_Hide" msgstr "_Skrij" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1485 msgid "_Fit to Width" msgstr "P_rilagodi širini" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1486 msgid "Show _Original Size" msgstr "Prikaži _izvirno velikost" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1980 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2006 msgid "Save attachment as" msgstr "Shrani priponke kot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2010 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh priponk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2035 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2061 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Shrani izbrano ..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2102 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2128 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12169,33 +12168,33 @@ msgstr[1] "%d priponka" msgstr[2] "%d priponki" msgstr[3] "%d priponke" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2109 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2198 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2135 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2224 msgid "S_ave" msgstr "Shr_ani" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2146 msgid "S_ave All" msgstr "Shrani _kot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2220 msgid "No Attachment" msgstr "Brez priponk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2335 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2361 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2399 msgid "View _Unformatted" msgstr "Poglej _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2337 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2363 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skrij _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2392 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2418 msgid "O_pen With" msgstr "Odpri _z" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2489 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Ni mogoče prikazati elektronskega sporočila, ker je prevelik. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila." @@ -12204,65 +12203,65 @@ msgstr "Ni mogoče prikazati elektronskega sporočila, ker je prevelik. Lahko ga msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" -#: ../mail/em-format-html.c:500 -#: ../mail/em-format-html.c:509 +#: ../mail/em-format-html.c:501 +#: ../mail/em-format-html.c:510 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Pridobivam '%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:921 +#: ../mail/em-format-html.c:922 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila." -#: ../mail/em-format-html.c:929 +#: ../mail/em-format-html.c:930 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila." -#: ../mail/em-format-html.c:959 +#: ../mail/em-format-html.c:960 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:970 +#: ../mail/em-format-html.c:971 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:972 +#: ../mail/em-format-html.c:973 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:993 +#: ../mail/em-format-html.c:994 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1004 +#: ../mail/em-format-html.c:1005 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1232 +#: ../mail/em-format-html.c:1233 msgid "Formatting message" msgstr "Oblikovanje sporočila" -#: ../mail/em-format-html.c:1403 +#: ../mail/em-format-html.c:1407 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatting Message..." -#: ../mail/em-format-html.c:1555 -#: ../mail/em-format-html.c:1619 -#: ../mail/em-format-html.c:1641 +#: ../mail/em-format-html.c:1559 +#: ../mail/em-format-html.c:1623 +#: ../mail/em-format-html.c:1645 #: ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Cc" msgstr "Kp" -#: ../mail/em-format-html.c:1556 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 -#: ../mail/em-format-html.c:1644 +#: ../mail/em-format-html.c:1560 +#: ../mail/em-format-html.c:1629 +#: ../mail/em-format-html.c:1648 #: ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:888 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 @@ -12270,26 +12269,26 @@ msgid "Bcc" msgstr "Skp" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1736 +#: ../mail/em-format-html.c:1740 #: ../mail/em-format-quote.c:350 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1465 msgid "Mailer" msgstr "Poštni odjemalec" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1763 +#: ../mail/em-format-html.c:1767 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1768 +#: ../mail/em-format-html.c:1772 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1899 +#: ../mail/em-format-html.c:1903 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Sporočilo je poslal uporabnik %s v imenu %s" @@ -12723,7 +12722,7 @@ msgstr "Mapa za shranjevanje datotek pošte." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "" +msgstr "Omogoči ali onemogoči elipsiranje imen map v drevesni razporeditvi" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -12811,7 +12810,7 @@ msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodob #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" +msgstr "Zagonsko stanje okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"Pošlji in sprejmi pošto\" ni mogoče razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." @@ -13251,7 +13250,7 @@ msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporočilu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "" +msgstr "Ali je onemogočena možnosti elipsiranja imen map v drevesni razporeditvi." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." @@ -14364,9 +14363,9 @@ msgid "Opening folder %s" msgstr "Odpiram mapo %s" #: ../mail/mail-ops.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Podatki o stiku za %s" +msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo %s" #: ../mail/mail-ops.c:1339 #, c-format @@ -15211,6 +15210,14 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" +#: ../mail/message-list.c:4101 +msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." +msgstr "Ni sporočil, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko počistite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz." + +#: ../mail/message-list.c:4103 +msgid "There is currently no message in this folder." +msgstr "Trenutno v tej mapi ni sporočil." + #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Rok do" @@ -16110,7 +16117,7 @@ msgstr "Naroči se na mapo drugega uporabnika" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Drevo map Exchange" +msgstr "Drevesna razporeditev map Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 @@ -16734,7 +16741,7 @@ msgstr "Preklicevanje naročnine na mapo \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Dovoli preklic naročnine na poštne mape v kontekstnem meniju drevesa map." +msgstr "Dovoli preklic naročnine na poštne mape v vsebinskem meniju drevesa map." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -16757,7 +16764,7 @@ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Google." msgid "Google sources" msgstr "Google viri" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 msgid "Checklist" msgstr "Nadzorni seznam" @@ -16864,14 +16871,12 @@ msgid "Groupwise Features" msgstr "Lastnosti Groupwise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Message retract failed" -msgstr "Sporočilo uspešno preklicano" +msgstr "Neuspešna povrnitev sporočila" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Izbrano sporočilo pretvori v novo opravilo" +msgstr "Strežniška zavrnjena povrnitev izbranega sporočila." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 @@ -16880,9 +16885,8 @@ msgid "Invalid user" msgstr "Neveljaven uporabnik" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko "{0}"." +msgstr "Uporabniku "{0}" ni mogoče dodeliti posredniškega dostopa." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 @@ -17404,31 +17408,31 @@ msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov" msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2143 msgid "This meeting recurs" msgstr "Sestanek se ponavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2146 msgid "This task recurs" msgstr "Ta naloga se ponavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149 msgid "This memo recurs" msgstr "Opomnik se ponavlja" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2378 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Zbriši sporočilo po _dejanju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2386 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420 msgid "Conflict Search" msgstr "Iskanje sporov" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2403 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov" @@ -18863,7 +18867,7 @@ msgstr "ID ali vzdevek komponente, ki naj se privzeto prikaže ob zagonu." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/." -msgstr "" +msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo overitve pred uporabo posredniškega strežnika. Spustno polje določa \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" in krajevno shranjena gesla v .gnome2_private/." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -18903,7 +18907,7 @@ msgstr "Vrata varnega posredovalnega strežnika HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." -msgstr "" +msgstr "Izberite način nastavitev posredniškega strežnika. Podprte vrednosti so 0, 1, 2 in tri in predstavljajo \"uporabo sistemskih nastavitev\", \"brez posredovanja\", \"uporabi ročne nastavitve posredovanja\" in \"uporabi nastavitve posredovanja zapisane v naslovu autoconfig\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Sidebar is visible" @@ -22132,12 +22136,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajnega napisa razširitvenega gumba" #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost razširitvenega gumba" #: ../widgets/misc/e-expander.c:224 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba" @@ -22153,7 +22157,7 @@ msgstr "Razmik okoli puščice razširitvenega gumba" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" @@ -22692,8 +22696,8 @@ msgstr "Izmenične barve vrstic" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3323 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Riši vodoravno mrežo" @@ -22703,8 +22707,8 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3329 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Riši navpično mrežo" @@ -22714,8 +22718,8 @@ msgstr "Riši navpično mrežo" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3051 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3335 msgid "Draw focus" msgstr "Riši fokus" @@ -22744,8 +22748,8 @@ msgstr "Način izbire" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3065 #: ../widgets/table/e-table.c:3307 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3303 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Length Threshold" msgstr "Prag dolžine" @@ -22756,8 +22760,8 @@ msgstr "Prag dolžine" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3099 #: ../widgets/table/e-table.c:3314 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Uniform row height" msgstr "Enotna višina vrstic" @@ -22856,8 +22860,8 @@ msgid "Cursor row" msgstr "Vrstica kazalca" #: ../widgets/table/e-table.c:3321 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Always search" msgstr "Vedno išči" @@ -22865,16 +22869,16 @@ msgstr "Vedno išči" msgid "Use click to add" msgstr "Za dodajanje uporabi klik" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 msgid "ETree table adapter" msgstr "Prilagojevalnik razpredelnice ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "Retro Look" msgstr "Staromoden videz" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-." -- cgit v1.2.3