From 8c88be844bdfd12b93c5977f69ae51fdb14cc459 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Christopher R. Gabriel" Date: Wed, 7 Feb 2001 02:44:13 +0000 Subject: Updated italian translation from Clara Tattoni 2001-02-07 Christopher R. Gabriel * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni svn path=/trunk/; revision=8040 --- po/ChangeLog | 5 + po/it.po | 9717 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 5353 insertions(+), 4369 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4df28f3e17..673402cd9a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-02-07 Christopher R. Gabriel + + * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni + + 2001-02-06 Héctor García Álvarez * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b5249fdc31..a60a645f18 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,197 +2,23 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Clara Tattoni , 2000 # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-14 22:19+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-07 03:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-05 18:07-01:00\n" "Last-Translator: Clara Tattoni \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Messaggio assente" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Scaricamento posta da %s in corso" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Chiudi" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Vai al precedente" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Vai al successivo" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Configura Cartella" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %s:\n" -"%s " - -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:59 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Nessun errore" - -#: mail/mail-config.c:799 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Annullato" - -#: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." - -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "Card: " msgstr "Tessera:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 msgid "" "\n" "Name: " @@ -200,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Nome:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -208,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefisso:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 msgid "" "\n" " Given: " @@ -216,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" " Dato:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -224,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" " Addizionale:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 msgid "" "\n" " Family: " @@ -232,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" " Famigila:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -240,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" " Suffisso:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -248,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Data di nascita:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" "Address:" @@ -256,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Indirizzo:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -264,13 +90,13 @@ msgstr "" "\n" " Casella Postale: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 msgid "" "\n" " Street: " @@ -278,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" " Via: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 msgid "" "\n" " City: " @@ -286,7 +112,7 @@ msgstr "" "\n" " Città: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 msgid "" "\n" " Region: " @@ -294,7 +120,7 @@ msgstr "" "\n" " Regione: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -302,7 +128,7 @@ msgstr "" "\n" " Codice di avviamento postale: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 msgid "" "\n" " Country: " @@ -310,7 +136,7 @@ msgstr "" "\n" " Stato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -318,7 +144,7 @@ msgstr "" "\n" "Etichetta di spedizione: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -326,7 +152,7 @@ msgstr "" "\n" " Telefoni:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -334,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -342,7 +168,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -350,7 +176,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -358,7 +184,7 @@ msgstr "" "\n" "Programma di posta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -366,7 +192,7 @@ msgstr "" "\n" "Fuso orario: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -374,7 +200,7 @@ msgstr "" "\n" "Posizione Geografica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -382,7 +208,7 @@ msgstr "" "\n" "Occupazione:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 msgid "" "\n" "Org: " @@ -390,7 +216,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 msgid "" "\n" " Name: " @@ -398,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" " Nome:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -406,7 +232,7 @@ msgstr "" "\n" " Unità:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -414,7 +240,7 @@ msgstr "" "\n" " Unità2:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -422,7 +248,7 @@ msgstr "" "\n" " Unità3:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -430,7 +256,7 @@ msgstr "" "\n" " Unità4:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -438,7 +264,7 @@ msgstr "" "\n" "Categorie:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -456,7 +282,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -464,7 +290,7 @@ msgstr "" "\n" "Stringa Unica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -472,6 +298,17 @@ msgstr "" "\n" "Chiave Pubblica: " +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" + #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. @@ -601,23 +438,31 @@ msgstr "Il cursore non pu msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non caricato\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Impossibile avviare il server wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Impossibile avviare wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Cancellare il Contatto?" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -628,7 +473,8 @@ msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -641,7 +487,13 @@ msgstr "Tipi di Telefono" msgid "New phone type" msgstr "Nuovo tipo di telefono" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 +#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config.glade.h:10 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -699,6 +551,7 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontatti..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorie..." @@ -715,6 +568,7 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Indirizzo..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:32 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -759,27 +613,28 @@ msgid "No_tes:" msgstr "No_te:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 msgid "Assistant" msgstr "P_artecipante" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 msgid "Business" msgstr "Ufficio" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Business 2" msgstr "Ufficio2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Business Fax" msgstr "Fax Ufficio" @@ -788,7 +643,7 @@ msgid "Callback" msgstr "Richiamare" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 msgid "Car" msgstr "Auto" @@ -798,33 +653,34 @@ msgstr "Ditta" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 msgid "Home" msgstr "Casa" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Casa" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:51 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -833,12 +689,12 @@ msgid "Other Fax" msgstr "Altro fax" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 msgid "Pager" msgstr "Impaginatore" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 msgid "Primary" msgstr "Principale" @@ -855,15 +711,63 @@ msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 +msgid "Address _2:" +msgstr "Indirizzo _2:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 +msgid "Check Address" +msgstr "Controlla Indirizzo" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Stato:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 +msgid "_Address:" +msgstr "_Indirizzo:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 +msgid "_City:" +msgstr "_Città:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Casella Postale:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stato/Provincia:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_ZIP/CAP:" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -930,20 +834,25 @@ msgstr "S_uffisso:" msgid "As _Minicards" msgstr "Come _Minicards" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "Come _Tabella" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Impossibile aprire la rubruca" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -963,27 +872,27 @@ msgstr "" "Se si desidera usare LDAP, è necessario scaricare e \n" "installare OpenLDAP, ricompilare e reinstallare Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutto" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzato..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "Any field contains" msgstr "Qualunque campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "Name contains" msgstr "Il nome contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 msgid "Email contains" msgstr "Email contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" @@ -991,181 +900,357 @@ msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" msgid "Other Contacts" msgstr "Altri Contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 msgid "File" msgstr "File" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Tipo di rubrica sconosciuto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Nessuno (modo anonimo)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 msgid "Password" msgstr "Password" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 msgid "Unknown auth type" msgstr "Tipo di auth sconosciuto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "One" msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 msgid "Subtree" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Unknown scope type" msgstr "Tipo di ambito sconosciuto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 msgid "Bind DN:" msgstr "Bind DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 msgid "Remember this password" msgstr "Ricorda questa password" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:33 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Root DN:" msgstr "Root DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Search Scope:" msgstr "Ambito della Ricerca:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:14 msgid "Authentication:" msgstr "Autenticazione:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 +#: mail/mail-config-druid.c:481 po/tmp/mail-config.glade.h:54 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Crea il path se non esiste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Modifica Rubrica" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 msgid "Add Addressbook" msgstr "Aggiungi rubrica" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" "Selezionare il vostr tipo di rubrica, e inserirne le informazioni rilevanti." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:46 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salva come VCard" +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Sorgenti della Rubrica" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 mail/mail-view.c:150 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:25 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Email 2" +#: mail/folder-browser.c:670 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9 +#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config.glade.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione:" +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 -msgid "Web Site" -msgstr "" +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -#, fuzzy +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/select-names.glade.h:6 +msgid "Find..." +msgstr "Trova..." + +#: po/tmp/select-names.glade.h:7 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Destinatari del messaggio:" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:8 +msgid "Select Names" +msgstr "Seleziona Nomi" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from:" +msgstr "Seleziona un nome da:" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alphabet.glade.h:6 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:7 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:8 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:9 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:10 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:11 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:12 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:13 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:14 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:15 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:16 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:17 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:18 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:19 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:20 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:21 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:22 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:23 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:24 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:25 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:26 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:27 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:28 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:29 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:30 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:31 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:32 +msgid "z" +msgstr "z" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Salva come VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +msgid "Organization" +msgstr "Organizzazione" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +msgid "Web Site" +msgstr "Sito Internet" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Department" -msgstr "_Dipartimento:" +msgstr "Dipartimento" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 msgid "Office" -msgstr "_Ufficio:" +msgstr "Ufficio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 msgid "Title" -msgstr "_Titolo:" +msgstr "Posizione" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 msgid "Profession" -msgstr "_Professione:" +msgstr "Professione" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 msgid "Manager" -msgstr "Impaginatore" +msgstr "Manager" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 msgid "Nickname" -msgstr "_Nickname:" +msgstr "Nickname" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 msgid "Spouse" -msgstr "_Coniuge:" +msgstr "Coniuge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 msgid "Note" -msgstr "Nessuno " +msgstr "Note" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 msgid "Free-busy URL" msgstr "" @@ -1187,6 +1272,178 @@ msgstr "" "\n" "Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Moduli bianchi alla fine:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Bottom:" +msgstr "Inferiore:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensioni:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Font..." +msgstr "Carattere..." + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Footer:" +msgstr "Note a piè di pagina:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Headings" +msgstr "Titoli" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Titolo per ogni lettera" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Concatenati l'un l'altro" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Include:" +msgstr "Includi:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistra:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Lettere sul bordo" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Numero di colonne:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazione" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Impostazione pagina:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Paper" +msgstr "Carta" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Paper source:" +msgstr "Alimentazione della carta:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Inverti le pagine pari" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Right:" +msgstr "Destra:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Sections:" +msgstr "Sezioni:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Shading" +msgstr "Ombreggiatura" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Inizia su una nuova pagina" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 +msgid "Style name:" +msgstr "Nome dello stile:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Top:" +msgstr "Superiore:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:76 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "label26" +msgstr "label26" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution" @@ -1196,13 +1453,13 @@ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" "Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario" @@ -1214,39 +1471,24 @@ msgstr "Evolution ToDo Conduit" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" -msgstr "Suoneria" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:248 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:272 msgid "Open calendar" msgstr "Apri calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:314 msgid "Save calendar" msgstr "Salva calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -1254,7 +1496,7 @@ msgstr "" "ORBit e di OAF" #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:337 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1262,57 +1504,59 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 +#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 +#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556 +#: calendar/gui/event-editor.c:1607 calendar/gui/event-editor.c:1634 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:478 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:478 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:545 +#: calendar/gui/calendar-model.c:550 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 +#: calendar/gui/calendar-model.c:553 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:774 +#: calendar/gui/calendar-model.c:779 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1324,7 +1568,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 +#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1332,27 +1576,27 @@ msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 +#: calendar/gui/calendar-model.c:898 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 +#: calendar/gui/calendar-model.c:901 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 +#: calendar/gui/calendar-model.c:905 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/calendar-model.c:908 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1362,11 +1606,11 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "La priorità dev'essere compresa tra 1 e 9, inclusi" @@ -1402,7 +1646,7 @@ msgstr "Mostra obiettivi" msgid "Loading Calendar" msgstr "Caricamento del Calendario" -#: calendar/gui/control-factory.c:127 +#: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" @@ -1418,5306 +1662,6041 @@ msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" msgid "No summary available." msgstr "Indice non disponibile." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Modifica appuntamenti" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "Snooze" +msgstr "Suoneria" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quest'obiettivo senxa nome?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Suoneria (minuti)" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modifica Obiettivo" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 ore (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 -msgid "No summary" -msgstr "Niente indice" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamento - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "24 hour" +msgstr "24 ore" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Obiettivo - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "" -"\n" -"Categorie:" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Avviso Sonoro" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "Completato" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Ora di _fine:" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Preferenze del Calendario" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Data di _inizio:" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Comprimi i fine settimana" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Opzioni del navigatore delle date" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefinito" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Display options" +msgstr "Visualizza opzioni" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Due Date" msgstr "Scadenza" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" -msgstr "" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Attiva la suoneria per " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#, fuzzy -msgid "Precent complete" -msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "Fine della giornata: " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "First day of week:" +msgstr "Primo giorno della settimana:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "_Riassunto" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -#, fuzzy -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparente" +#: calendar/gui/event-editor.c:485 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidenzia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -#, fuzzy -msgid "Alarms" -msgstr "Avviso Sonoro" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Scadenze per oggi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Apri..." +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Scadenze per oggi:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Apri ..." +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Non ancora scaduti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Segna come Completato" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Non ancora scaduti:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: calendar/gui/event-editor.c:481 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Delete the task" -msgstr "Elimina questo obiettivo" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Compiti scaduti" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisioni per minuto" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Compiti scaduti:" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Pick a color" +msgstr "Prendi un colore" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:610 -msgid "am" -msgstr "am" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Ricordami tutti gli appuntamenti" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:609 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Reminders" +msgstr "Promemoria" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nuovo appuntamento..." +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Modifica questo appuntamento..." +#: calendar/gui/event-editor.c:486 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Elimina questo appuntamento" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Rendi rimandabile questo appuntamento" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Elimina questa ricorrenza" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Mostra i numeri delle settimane" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Start of day:" +msgstr "Inizio della giornata:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" -msgstr "" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 -#, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "" -"\n" -"Categorie:" +#: calendar/gui/event-editor.c:487 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "TaskPad" +msgstr "TaskPad" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "IL metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Thu" +msgstr "Gio" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/event-editor.c:484 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica Appuntamenti" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Cronometra fino al termine" -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" -msgstr "il" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Suddivisione del tempo:" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "giorno" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato del tempo:" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" -#: calendar/gui/event-editor.c:436 +#: calendar/gui/event-editor.c:482 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: calendar/gui/event-editor.c:437 +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Avviso visivo" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: calendar/gui/event-editor.c:483 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Work week" +msgstr "Settimana lavorativa" -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minuti prima che inizino." -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 po/tmp/mail-config.glade.h:82 +msgid "seconds." +msgstr "secondi." -#: calendar/gui/event-editor.c:561 -msgid "on the" -msgstr "il" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 -msgid "th" -msgstr " " +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 -msgid "occurrences" -msgstr "ricorrenze" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quest'obiettivo senxa nome?" -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "IL metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Salvare le modifiche?" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% Comp_leta:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "C_lassification:" +msgstr "C_lassificazione" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Gio" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Completato in data:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "High" +msgstr "Altezza" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" -#: calendar/gui/main.c:50 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Impossibile inizializzare GNOME" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Low" +msgstr "Basso" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "1st" -msgstr "1" +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 +#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:906 po/tmp/mail-config.glade.h:48 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1119 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Nessuno " -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Not Started" +msgstr "Da cominciare" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Data di _inizio:" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Su_mmary" +msgstr "_Indice:" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Task" +msgstr "Obiettivo" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definito" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Contatti..." -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Sca_denza:" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorità:" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "task-editor-dialog" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 +msgid "Edit Task" +msgstr "Modifica Obiettivo" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:383 +msgid "No summary" +msgstr "Niente indice" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:389 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Appuntamento - %s" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:392 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Obiettivo - %s" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:711 calendar/gui/event-editor.c:395 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Voce nell'agenda - %s" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Classification" +msgstr "Classificazione" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +msgid "Completion Date" +msgstr "Ultimato il" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +msgid "End Date" +msgstr "Termine" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +msgid "Start Date" +msgstr "Inizio" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Posizione Geografica" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +msgid "Precent complete" +msgstr "Percentuale completata" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +msgid "Summary" +msgstr "Indice" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +msgid "Alarms" +msgstr "Avvisi Sonoro" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#, fuzzy +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Fare clic qui per la rubrica" -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +msgid "Mark Complete" +msgstr "Segna come Completato" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Su" -msgstr "Do" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#, fuzzy +msgid "Edit this task..." +msgstr "Modifica questo appuntamento..." -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#, fuzzy +msgid "Edit the task" +msgstr "Modifica Obiettivo" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "We" -msgstr "Me" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "Delete this task" +msgstr "Elimina questo obiettivo" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Th" -msgstr "Gi" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +msgid "Delete the task" +msgstr "Elimina questo obiettivo" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisioni per minuto" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1270 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: calendar/gui/print.c:941 -msgid "Tasks" -msgstr "Obiettivi" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1297 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:552 calendar/gui/e-week-view.c:286 +#: calendar/gui/print.c:612 +msgid "am" +msgstr "am" -#: calendar/gui/print.c:1086 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 +#: calendar/gui/print.c:611 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: calendar/gui/print.c:1097 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Settimana corrente (%s - %s) " +#: calendar/gui/e-day-view.c:3007 calendar/gui/e-day-view.c:3016 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3210 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3233 +msgid "New appointment..." +msgstr "Nuovo appuntamento..." -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mese corrente (%b %Y)" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3011 calendar/gui/e-day-view.c:3024 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3214 calendar/gui/e-week-view.c:3227 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Modifica questo appuntamento..." -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Anno corrente (%Y)" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-week-view.c:3215 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Elimina questo appuntamento" -#: calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Stampa Calendario" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Rendi rimandabile questo appuntamento" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3025 calendar/gui/e-week-view.c:3228 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Elimina questa ricorrenza" -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI della cartella degli obiettivi da visualizzare" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3229 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMGVS" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "" -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +#, fuzzy +msgid "Component successfully updated." +msgstr "File di Evolution installati con successo." -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "" -"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " -"tardi." -#: camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "" -#: camel/camel-lock.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:243 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +#, fuzzy +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "File di Evolution installati con successo." -#: camel/camel-movemail.c:254 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Fallita l'archiviazione della posta nel file temporaneo %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#, fuzzy +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Calendario" -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere: %s " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Account" -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Impossibile fare un fork: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Elimina" -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativo" -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Errore sconosciuto)" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#, fuzzy +msgid "Update Calendar" +msgstr "_Apri calendario" -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#, fuzzy +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "Pianifica una Riunione" -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." +#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454 +#: calendar/gui/e-tasks.c:487 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: camel/camel-remote-store.c:184 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s server %s" +#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: camel/camel-remote-store.c:188 +#: calendar/gui/e-tasks.c:284 #, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s servizio per %s su %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:318 -#, fuzzy -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Annullato" +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'" -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: calendar/gui/e-tasks.c:296 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "IL metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(host sconosciuto)" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Eventi della giornata" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Apri calendario" +msgid "Appointment" +msgstr "Appuntamento - %s" -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per lo username " +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Appuntamenti di Base:" -#: camel/camel-service.c:146 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Ricorrenza personalizzata" -#: camel/camel-service.c:155 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Every" +msgstr "Ogni" -#: camel/camel-service.c:520 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "NOn c'è l'host %s." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Exceptions" +msgstr "Eccezioni" -#: camel/camel-service.c:523 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Temporaneamente incapace di cercare il nome dell'host %s." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" -#: camel/camel-session.c:299 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "No recurrence" +msgstr "Nessuna Ricorrenza" -#: camel/camel-session.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1594 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Play a sound" msgstr "" -"Impossibile creare la directory %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "La stringa URL `%s' non contiene protocolli " +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: camel/camel-url.c:90 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "La stringa URL `%s' contiene un protocollo non valido" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vato" -#: camel/camel-url.c:150 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "IL numero della porta nella stringa URL `%s' non è numerico" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pub_blico" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" -" %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regole di ricorrenza" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Reminder" +msgstr "Promemoria" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Comando IMAP fallito: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1603 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Run a program" +msgstr "Esegui p_rogramma" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +#: calendar/gui/event-editor.c:1600 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Send an email" +msgstr "Invia un email a %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "_Impostazioni" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1597 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show a dialog" +msgstr "Mostra 1 giorno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Semplice ricorrenza" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Indice:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidenziale" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Contacts" +msgstr "_Contatti" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Questa opizone si connette al server IMAP usando una password di testo " -"semplice." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_End time:" +msgstr "Ora di _fine:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Ora di inizio:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server IMAP usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "_Starting date:" +msgstr "Data di _inizio:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "after" +msgstr "dopo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +#: filter/libfilter-i18n.h:26 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "before" +msgstr "prima" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "day(s)" +msgstr "giorno(i)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "Nuovo appuntamento" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "event-editor-dialog" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "File di mailbox standard per Unix" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "for" +msgstr "per" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "forever" +msgstr "sempre" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "hour(s)" +msgstr "Ore" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "label21" +msgstr "label21" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "label55" +msgstr "label26" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "minute(s)" +msgstr "Minuti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:49 +msgid "month(s)" +msgstr "mese(i)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella-radice" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "Modifica appuntamenti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella predefinita" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:51 +msgid "until" +msgstr "fino a" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Le cartelle locali non dovrebbero essere annidate." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:52 +msgid "week(s)" +msgstr "Settimana(e)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "File di posta locale: %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:53 +msgid "year(s)" +msgstr "anno(i)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:377 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Modifica Appuntamenti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:455 +msgid "on" +msgstr "il" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:480 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "giorno" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:607 +msgid "on the" +msgstr "il" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:614 +msgid "th" +msgstr " " + +#: calendar/gui/event-editor.c:760 +msgid "occurrences" +msgstr "ricorrenze" + +#: calendar/gui/event-editor.c:877 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" -"%s" +"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -msgid "No such message" -msgstr "Messaggio assente" +#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d days" +msgstr "giorni" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contenuto del messaggio non valido" +#: calendar/gui/event-editor.c:1551 +#, fuzzy +msgid " 1 day" +msgstr "Mostra 1 giorno" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella `%s':\n" -"%s " +#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr "settimane" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s' non esiste." +#: calendar/gui/event-editor.c:1556 +#, fuzzy +msgid " 1 week" +msgstr "Mostra 1 settimana" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1559 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d hours" +msgstr "Ore" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' non è una directory maildir." +#: calendar/gui/event-editor.c:1561 +#, fuzzy +msgid " 1 hour" +msgstr "Ora" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr "Minuti" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "non è una directory maildir" +#: calendar/gui/event-editor.c:1566 +#, fuzzy +msgid " 1 minute" +msgstr "10 minuti" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" +#: calendar/gui/event-editor.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " secondi" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1571 +#, fuzzy +msgid " 1 second" +msgstr "secondo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" -" %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1618 +#, fuzzy +msgid " before start of appointment" +msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." +#: calendar/gui/event-editor.c:1620 +#, fuzzy +msgid " after start of appointment" +msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?" +#: calendar/gui/event-editor.c:1628 +#, fuzzy +msgid " before end of appointment" +msgstr "Ricordami tutti gli appuntamenti" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile il file %s:\n" -"%s " +#: calendar/gui/event-editor.c:1630 +#, fuzzy +msgid " after end of appointment" +msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/event-editor.c:3251 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non è un file regolare." +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" -"%s" +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "April" +msgstr "Aprile" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella: %s: indice creato a partire dalla posizione " -"%ld: %s " +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire la cartella per la quale creare l'indice %s: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "Go To Date" +msgstr "Vai alla data" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "Go To Today" +msgstr "Vai a oggi" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "July" +msgstr "Luglio" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "June" +msgstr "Giugno" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15 +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16 +msgid "May" +msgstr "Maggio" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17 +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Errore sconosciuto: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19 +msgid "September" +msgstr "Settembre" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' non è una directory." +#: calendar/gui/main.c:49 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Impossibile inizializzare GNOME" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Username rifiutato dal server" +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallito l'invio dello username al server" +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Il server ha rifiutato username/password" +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Messaggio %s non trovato." +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Impossibile prendere la lista dei gruppi dal server." +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Impossibile aprire la directory per il news server: %s" +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " -"password in testo semplice." +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire o creare il file .newsrc per %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta." +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nessun messaggio con uid %s" +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Per la connessione ai server POP. Il protocollo POP può anche essere usato " -"per scaricare la posta da fornitori di servizi di posta via web e sistemi di " -"posta proprietari." +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo " -"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata " -"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " -"anche su server che affermano di supportarlo. " +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server POP usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s" +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s " +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio dello username: %s" +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Sconosciuto)" +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto." +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio della password: %s" +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Cartella `%s' non presente." +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " -"locale." +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Su" +msgstr "Do" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "We" +msgstr "Me" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Th" +msgstr "Gi" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Fr" +msgstr "Ve" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con lo status %d: posta non inviata." +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: calendar/gui/print.c:943 +msgid "Tasks" +msgstr "Obiettivi" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1073 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP." +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: calendar/gui/print.c:1088 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: calendar/gui/print.c:1099 #, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale" +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Settimana corrente (%s - %s) " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 -msgid "No authentication required" -msgstr "Non è richiesta autenticazione" +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Mese corrente (%b %Y)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server SMTP senza alcun tipo di " -"autenticazione. Questa opzione dovrebbe andare bene per connettersi alla " -"maggior parte dei server SMTP." +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1114 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Anno corrente (%Y)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: calendar/gui/print.c:1151 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Stampa Calendario" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server SMTP usando l'autenticazione CRAM-MD5." +#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1036 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" +#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "La URI della cartella degli obiettivi da visualizzare" + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "DLMMGVS" + +#: camel/camel-filter-driver.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Errore nel salvare il file: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/camel-filter-driver.c:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 #, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." +#: camel/camel-folder-search.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato " -"definito." +"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#: camel/camel-folder-search.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." +"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." +#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 +#: camel/camel-folder-search.c:547 #, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale" +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale" +#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 +#: camel/camel-movemail.c:183 #, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 #, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata" +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " +"tardi." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/camel-lock.c:199 #, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata." +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 +#: camel/camel-lock.c:253 #, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 +#: camel/camel-movemail.c:99 #, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata." +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#: camel/camel-movemail.c:146 #, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s " -"posta non inviata." +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/camel-movemail.c:156 #, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non " -"inviata." +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 +#: camel/camel-movemail.c:197 #, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/camel-movemail.c:243 #, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s" +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: camel/camel-movemail.c:254 #, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale" +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Fallita l'archiviazione della posta nel file temporaneo %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: camel/camel-movemail.c:304 #, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Impossibile ridirigere: %s " -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#: camel/camel-movemail.c:316 #, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Impossibile fare un fork: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#: camel/camel-movemail.c:354 #, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: camel/camel-movemail.c:355 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Errore sconosciuto)" + +#: camel/camel-provider.c:133 #, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Impossibile caricare %s: %s" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" +#: camel/camel-remote-store.c:184 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "%s server %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovere" +#: camel/camel-remote-store.c:188 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "%s servizio per %s su %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati" +#: camel/camel-remote-store.c:314 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Connessione annullata" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Aggiungere allegato..." +#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:330 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Allegare un file al messaggio" +#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(host sconosciuto)" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -#: mail/mail-format.c:624 -msgid "From:" -msgstr "Da:" +#: camel/camel-remote-store.c:422 camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/camel-remote-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operazione annullata" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Fare clic qui per la rubrica" +#: camel/camel-search-private.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Inserire l'identità dalla quale si vuole inviare questo messaggio" +#: camel/camel-service.c:138 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "URL '%s' necessita di un componente per lo username " -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: camel/camel-service.c:147 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" +#: camel/camel-service.c:156 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: camel/camel-service.c:523 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "NOn c'è l'host %s." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" +#: camel/camel-service.c:526 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "Temporaneamente incapace di cercare il nome dell'host %s." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: camel/camel-session.c:299 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 +#: camel/camel-session.c:390 +#, c-format msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"Could not create directory %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." +"Impossibile creare la directory %s:\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" +#: camel/camel-url.c:75 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "La stringa URL `%s' non contiene protocolli " -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Inserire l'oggetto dell'email" +#: camel/camel-url.c:90 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "La stringa URL `%s' contiene un protocollo non valido" + +#: camel/camel-url.c:150 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "IL numero della porta nella stringa URL `%s' non è numerico" -#: composer/e-msg-composer.c:430 +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 #, c-format msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" +"Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile aprire il file firma: %s\n" -"%s " +"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" +" %s" -#: composer/e-msg-composer.c:598 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server." -#: composer/e-msg-composer.c:609 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:629 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "Comando IMAP fallito: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" -#: composer/e-msg-composer.c:653 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Salva i cambiamenti al messaggio..." +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Errore nel salvataggio del componimento in 'Bozze': %s" +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:758 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questo messaggio non è stato inviato\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" -#: composer/e-msg-composer.c:783 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." -#: composer/e-msg-composer.c:909 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Il file noon esiste." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" -#: composer/e-msg-composer.c:919 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Non è un file regolare." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP." -#: composer/e-msg-composer.c:929 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "File esistente ma illeggibile." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Questa opizone si connette al server IMAP usando una password di testo " +"semplice." -#: composer/e-msg-composer.c:939 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" -#: composer/e-msg-composer.c:961 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Questo file è molto grande (più di 100K).\n" -"Inserire ugualmente?" - -#: composer/e-msg-composer.c:982 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file." +"Con questa ci si connette al server IMAP usando Kerberos 4 per " +"l'autenticazione." -#: composer/e-msg-composer.c:1362 -msgid "Compose a message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:368 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1439 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." - -#: composer/evolution-composer.c:346 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution." - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "anno" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "anni" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "mese" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "mesi" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "settimana" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "Ora" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "Ore" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "Minuto" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "Minuti" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta" -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "secondo" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH" -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr " secondi" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +msgid "Standard Unix mailbox file" +msgstr "File di mailbox standard per Unix" -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oops. Ti sei dimenticato di scegliere una data." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" +msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard" -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Oops. Hai scelto un adata non valida" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +msgid "Qmail maildir-format mail files" +msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format" -#: filter/filter-datespec.c:259 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con la data di avvio del filtro o di apertura\n" -"del vfolder, qualunque essa sia" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir" -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con quella specificata qui." -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con una data relativa all'avvio del filtro;\n" -"\"una settimana fa\", ad esempio." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "L'ora corrente" -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "una data specifica" - -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una data relativa a quellla corrente" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" - -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 +msgid "Local stores do not have a root folder" +msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella-radice" -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Modifica le Regole per il Filtro" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 +msgid "Local stores do not have a default folder" +msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella predefinita" -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" -msgstr "In entrata" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +msgid "Local folders may not be nested." +msgstr "Le cartelle locali non dovrebbero essere annidate." -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -msgid "outgoing" -msgstr "In uscita" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "File di posta locale: %s" -#: filter/filter-editor.c:456 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifica Filtri" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Di" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s" -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Aggiungi Azione" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Rimuovi azione" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" -#: filter/filter-folder.c:143 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#, c-format msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" -"Oops, ti sei dimenticato di scegliere una cartella.\n" -"Tornare indietro e specificare una cartella valida per consegnarvi la posta." - -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli Cartella" +"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" +"%s" -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Inserire la URI della Cartella" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +msgid "No such message" +msgstr "Messaggio assente" -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Contenuto del messaggio non valido" -#: filter/filter-input.c:185 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" +"Could not open folder `%s':\n" "%s" - -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" msgstr "" -"Ricerca con espressione regolare sull'header del messaggio non riuscita: %s" - -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome della Regola:" - -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Se" - -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Esegui le azioni" - -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" - -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" - -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Aggiungi criterio" - -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Rimuovi criterio" - -#: filter/filter-system-flag.c:63 -msgid "Replied to" -msgstr "Risposto a" - -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Assegna Colore" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna un punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella Cartella" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Data di Ricezione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Data di spedizione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Inoltra all'Indirizzo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Message Header" -msgstr "Header del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" -msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" -msgstr "Il messaggio è stato inviato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta _Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifica header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arresta processo in corso" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "prima" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "does not end with" -msgstr "non finisce con" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not sound like" -msgstr "non assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "exists" -msgstr "esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "non è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "on or after" -msgstr "alle o dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "on or before" -msgstr "Alle o prima" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "sounds like" -msgstr "Assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "starts with" -msgstr "comincia per" +"Impossibile aprire la cartella `%s':\n" +"%s " -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "was after" -msgstr "era dopo" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "La cartella `%s' non esiste." -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "was before" -msgstr "era prima" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile creare la cartella `%s':\n" +"%s" -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi Regola" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "`%s' non è una directory maildir." -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Modifica le Regole di punteggio" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Aggiungi regola per Cartella Virtuale" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "non è una directory maildir" -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Modifica le regole per VFolder" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" -#: mail/component-factory.c:284 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" -#: mail/component-factory.c:320 -msgid "Cannot register storage with shell" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" msgstr "" +"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" +" %s" -#: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Scegli Cartella" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." -#: mail/folder-browser.c:238 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Corpo o oggetto contengono" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?" -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body contains" -msgstr "Il corpo contiene" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile il file %s:\n" +"%s " -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'Oggetto contiene" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile creare il file `%s':\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Il Corpo non contiene" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' non è un file regolare." -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'Oggetto non contiene" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:645 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Cartella Virtuale per Oggetto" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." -#: mail/folder-browser.c:646 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Cartella Virtuale per Mittente" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "" +"Impossibile aprire la cartella: %s: indice creato a partire dalla posizione " +"%ld: %s " -#: mail/folder-browser.c:647 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Cartella Virtuale per Destinatari" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:649 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtra sull'Oggetto" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s" -#: mail/folder-browser.c:650 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtro sul Mittente" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674 +#, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire la cartella per la quale creare l'indice %s: %s" -#: mail/folder-browser.c:651 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtro sui Destinatari:" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtra sulla Mailng List" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" -#: mail/folder-browser.c:658 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s" -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 +#, c-format +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s" -#: mail/folder-browser.c:660 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" -#: mail/folder-browser.c:663 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Rispondi al Mittente" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a Tutti" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Errore sconosciuto: %s" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" -#: mail/folder-browser.c:666 -msgid "Forward inline" -msgstr "Vai avanti" +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' non è una directory." -#: mail/folder-browser.c:668 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Segna come Letto" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" -#: mail/folder-browser.c:669 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Segna come Non Letto" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Username rifiutato dal server" -#: mail/folder-browser.c:671 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Sposta nella Cartella..." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Fallito l'invio dello username al server" -#: mail/folder-browser.c:672 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia nella Cartella..." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Il server ha rifiutato username/password" -#: mail/folder-browser.c:674 -msgid "Undelete" -msgstr "Ripristina" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Messaggio %s non trovato." -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Applica Filtri" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Impossibile prendere la lista dei gruppi dal server." -#: mail/folder-browser.c:680 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Crea Regola dal Messaggio" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" -#: mail/folder-browser.c:768 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET news" -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Nessuno " +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." -#: mail/mail-accounts.c:115 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Predefinito" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Impossibile aprire la directory per il news server: %s" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Gestione degli Account di Evolution" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "USENET News via %s" -#: mail/mail-account-editor.c:274 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." msgstr "" +"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " +"password in testo semplice." -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor degli Account di Evolution" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail a %s" +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire o creare il file .newsrc per %s: %s" -#: mail/mail-autofilter.c:214 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Oggetto è %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta." -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail da %s" +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Nessun messaggio con uid %s" -#: mail/mail-autofilter.c:331 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailing list" +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s" -#: mail/mail-callbacks.c:83 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Non è stato configurato il client di posta.\n" -"È necessario farlo prima di poter inviare,\n" -"ricevere o scrivere posta.\n" -"Si desidera configurarlo subito?" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" -#: mail/mail-callbacks.c:136 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" -"È necessario configurare un' identità\n" -"prima di poter comporre una email." +"Per la connessione ai server POP. Il protocollo POP può anche essere usato " +"per scaricare la posta da fornitori di servizi di posta via web e sistemi di " +"posta proprietari." -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"È necessario configurare un trasporto\n" -"della posta prima di comporla." - -#: mail/mail-callbacks.c:223 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" - -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Casella di posta in uscita non configurata" +"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo " +"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." -#: mail/mail-callbacks.c:279 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" -"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" -"Inviare lo stesso?" +"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata " +"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " +"anche su server che affermano di supportarlo. " -#: mail/mail-callbacks.c:345 -#, fuzzy -msgid "You must configure an account before you can send this email." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" -"È necessario configurare un' identità\n" -"prima di poter comporre una email." - -#: mail/mail-callbacks.c:365 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." +"Con questa ci si connette al server POP usando Kerberos 4 per " +"l'autenticazione." -#: mail/mail-callbacks.c:594 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Messaggio inoltrato:\n" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s" -#: mail/mail-callbacks.c:675 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Sposta messaggio(i) in" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:332 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" -#: mail/mail-callbacks.c:677 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copia messaggio(i) in" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s " -#: mail/mail-callbacks.c:812 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:398 +#, c-format msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" msgstr "" -"È possibile modificare solo i messaggi\n" -"salvati nella cartella Bozze." +"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" +"Errore nell'invio dello username: %s" -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Sconosciuto)" -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." msgstr "" -"Esiste già un file con questo nome.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: mail/mail-callbacks.c:893 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Salva Messaggio con nome..." - -#: mail/mail-callbacks.c:895 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Salva messaggi con nome..." +"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" +"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto." -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 #, c-format msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" msgstr "" -"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" -"%s" +"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" +"Errore nell'invio della password: %s" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 -msgid "Print Message" -msgstr "Stampa Messaggio" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Cartella `%s' non presente." -#: mail/mail-callbacks.c:1075 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:65 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config-druid.c:363 -#, c-format +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." msgstr "" +"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " +"locale." -#: mail/mail-config-druid.c:629 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 #, c-format -msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" +"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Guida agli Account di Evolution" - -#: mail/mail-display.c:98 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 #, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %s:\n" -"%s " +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" -#: mail/mail-display.c:131 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 #, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" - -#: mail/mail-display.c:229 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva Allegati" +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" -#: mail/mail-display.c:269 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" - -#: mail/mail-display.c:311 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Salva su Disco..." +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." -#: mail/mail-display.c:313 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Apri in %s..." - -#: mail/mail-display.c:315 -msgid "View Inline" -msgstr "Visualizza In linea" - -#: mail/mail-display.c:342 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualizzatore Esterno" +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." -#: mail/mail-display.c:365 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 #, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "View Inline (via %s)" +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "sendmail terminato con lo status %d: posta non inviata." -#: mail/mail-display.c:369 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" -#: mail/mail-format.c:504 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi-a:" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 po/tmp/mail-config.glade.h:60 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" +"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n" -#: mail/mail-format.c:856 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Messaggi cifrati non visualizzati" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto" -#: mail/mail-format.c:862 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Messaggio cifrato" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti" -#: mail/mail-format.c:863 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Cliccare l'icona per decifrare." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Comando non implementato" -#: mail/mail-format.c:1438 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Parametro del comando non implementato" -#: mail/mail-format.c:1450 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema" -#: mail/mail-format.c:1454 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Help message" +msgstr "Messaggio di Aiuto" -#: mail/mail-format.c:1488 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Service ready" +msgstr "Servizio pronto" -#: mail/mail-format.c:1493 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte esterna del messaggio malformata." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione" -#: mail/mail-format.c:1663 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "Su %s, %s ha scritto:\n" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione" -#: mail/mail-local.c:204 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" " +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata" -#: mail/mail-local.c:208 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\"" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "Utente non locale; inoltrare a " -#: mail/mail-local.c:251 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Riconfigura Cartella" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" +"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" -#: mail/mail-local.c:269 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Chiusura cartella corrente" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile" -#: mail/mail-local.c:295 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Rinomina vecchia cartella e apertura in corso" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#, fuzzy +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "Azione richiesta interrotta: errore" -#: mail/mail-local.c:313 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Creazione nuova cartella" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try " +msgstr "Utente non locale; tentare " -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copia messaggi" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "Azione richiesta non effettuata: archivio di sistema insufficiente" -#: mail/mail-local.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" -"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n" -"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s" +"L'azione di posta richiesta è stata interrotta: si è ecceduta l'allocazione " +"per l'archivio" -#: mail/mail-local.c:379 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" -"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n" -"ripararla manualmente." +"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: il nome della casella " +"non è permesso" -#: mail/mail-local.c:787 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Registrazione cartella locale" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "Inizio dell'imput della posta, termin con ." -#: mail/mail-local.c:789 -msgid "Register local folder" -msgstr "Registra cartella locale" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Transazione fallita" -#: mail/mail-local.c:893 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile registrare la cartella '%s':\n" -"%s" +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale" -#: mail/mail-mt.c:85 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 +msgid "No authentication required" +msgstr "Non è richiesta autenticazione" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." msgstr "" -"Errore durante '%s':\n" -"%s" +"Con questa opzione ci si connette al server SMTP senza alcun tipo di " +"autenticazione. Questa opzione dovrebbe andare bene per connettersi alla " +"maggior parte dei server SMTP." -#: mail/mail-mt.c:87 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:15 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" +"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "" -"Errore durante l'operazione:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -msgid "Working" -msgstr "Sto lavorando" +"Con questa ci si connette al server SMTP usando l'autenticazione CRAM-MD5." -#: mail/mail-ops.c:107 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Scaricamento posta da %s in corso" +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP server %s" -#: mail/mail-ops.c:109 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 #, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Scarica la posta da %s" +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Non c'è nuova posta su %s." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato " +"definito." -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtraggio della posta su richiesta" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtra la posta su richiesta" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." -#: mail/mail-ops.c:563 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 #, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Invio di \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:565 -msgid "Sending message" -msgstr "Invio messaggio" - -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Invio della coda in corso" - -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Invia la coda" +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale" -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 #, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Accoda \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Accoda un messaggio senza oggetto" +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale" -#: mail/mail-ops.c:912 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 #, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\"" +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 #, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso" +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 #, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\"" +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 #, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\"" +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata" -#: mail/mail-ops.c:950 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento in corso" - -#: mail/mail-ops.c:953 -msgid "Copying" -msgstr "Copia in corso" - -#: mail/mail-ops.c:973 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 #, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." -#: mail/mail-ops.c:1048 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 -msgid "(No description)" -msgstr "(Nessuna descrizione)" - -#: mail/mail-ops.c:1179 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggio inoltrato" +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata." -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Apertura cartella %s" - -#: mail/mail-ops.c:1351 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sincronizzazione cartella" +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" +"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s " +"posta non inviata." -#: mail/mail-ops.c:1401 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Eliminazione cartella" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non " +"inviata." -#: mail/mail-ops.c:1450 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 #, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Scaricamento del messaggio %s" +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" -#: mail/mail-ops.c:1517 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Scaricamento messaggi" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 +#, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s" -#: mail/mail-ops.c:1527 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 #, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale" -#: mail/mail-ops.c:1675 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 #, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Caricamento Cartella %s per %s" +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<" -#: mail/mail-ops.c:1677 +#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 #, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Carica Cartella %s per %s" +msgid "No such message: %s" +msgstr "Non é presente il messaggio: %s" -#: mail/mail-ops.c:1843 -msgid "Saving messages" -msgstr "Salvataggio messaggi" +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s\n" -" %s" +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" -#: mail/mail-ops.c:1935 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +msgid "1 byte" +msgstr "1 byte" -#: mail/mail-ops.c:1949 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" -"%s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bytes" -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" -#: mail/mail-threads.c:302 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 #, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nella preparazione a %s:\n" -"%s" +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" -#: mail/mail-threads.c:676 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante `%s':\n" -"%s" +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Errore nella lettura dei comandi del thread di controllo." +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +msgid "attachment" +msgstr "allegato" -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Messaggio corrotto dai thread di controllo?" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Attach a file" +msgstr "Allega un file" -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovere" -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Ricerca cancellata dall'utente." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati" -#: mail/mail-tools.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Aggiungere allegato..." -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Esame di %s in corso" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Allegare un file al messaggio" -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Impossibile leggere il file cache UID \"%s\". Potreste ricevere un\n" -"duplicato del messaggio." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: mail/message-list.c:1152 po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "Attachment" +msgstr "Allegato" -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Scaricamento in corso del messaggio %d di %d" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Proprietà dell'allegato" -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Scrittura in corso del messaggio %d di %d" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "File name:" +msgstr "Nome del file:" -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Salvataggio dei cambiamenti in %s" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Inline attachment" +msgstr "allegato" -#: mail/mail-tools.c:381 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (messagio inoltrato)" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" -#: mail/mail-tools.c:391 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (nessun oggetto)" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:12 +msgid "Send as:" +msgstr "Invia come :" -#: mail/mail-tools.c:427 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: mail/mail-format.c:627 +msgid "From:" +msgstr "Da:" -#: mail/mail-tools.c:429 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Fare clic qui per la rubrica" -#: mail/mail-tools.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la location`%s':\n" -"%s " +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "Inserire l'identità dalla quale si vuole inviare questo messaggio" -#: mail/mail-vfolder.c:149 -msgid "VFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: mail/mail-vfolder.c:298 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nuova Cartella Virtuale" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" +"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" -#: mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward this message" -msgstr "Inoltra questo messaggio" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " +"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." -#: mail/mail-view.c:148 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" -#: mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete this message" -msgstr "Elimina questo messaggio" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Inserire l'oggetto dell'email" -#: mail/message-list.c:599 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" +#: composer/e-msg-composer.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file firma: %s\n" +"%s " -#: mail/message-list.c:602 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" +#: composer/e-msg-composer.c:665 +msgid "Save as..." +msgstr "Salva come..." -#: mail/message-list.c:605 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" +#: composer/e-msg-composer.c:676 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Errore nel salvare il file: %s" -#: mail/message-list.c:890 +#: composer/e-msg-composer.c:696 #, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Errore nel caricare il file: %s" -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 +#: composer/e-msg-composer.c:718 +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." + +#: composer/e-msg-composer.c:720 +msgid "Save changes to message..." +msgstr "Salva i cambiamenti al messaggio..." + +#: composer/e-msg-composer.c:761 #, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "%s, et al." +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "Errore nel salvataggio del componimento in 'Bozze': %s" -#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 -msgid "" -msgstr "" +#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: mail/message-list.c:973 -msgid "?" -msgstr "?" +#: composer/e-msg-composer.c:825 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Questo messaggio non è stato inviato\n" +"\n" +"Salvare le modifiche?" -#: mail/message-list.c:980 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Oggi %I:%M %p" +#: composer/e-msg-composer.c:850 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" -#: mail/message-list.c:989 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l %M %p" +#: composer/e-msg-composer.c:976 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Il file noon esiste." -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" +#: composer/e-msg-composer.c:986 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "Non è un file regolare." -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: composer/e-msg-composer.c:996 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "File esistente ma illeggibile." -#: mail/message-list.c:1011 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: composer/e-msg-composer.c:1006 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato." -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Flagged" +#: composer/e-msg-composer.c:1028 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" +"Questo file è molto grande (più di 100K).\n" +"Inserire ugualmente?" -#: mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "allegato" +#: composer/e-msg-composer.c:1049 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file." -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Da:" +#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527 +msgid "Compose a message" +msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Scadenza" +#: composer/e-msg-composer.c:1608 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Data di Ricezione" +#: composer/evolution-composer.c:360 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution." -#: mail/message-list.c:1111 +#: executive-summary/component/component-factory.c:159 #, fuzzy -msgid "To" -msgstr "A:" +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." -#: mail/message-list.c:1111 +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Dimensione:" - -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Digitare la %s passphrase%s%s" - -#: mail/openpgp-utils.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Digitare la %s passphrase%s%s" - -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile." +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" +"É possibile selezionare una pagina HTML diversa per lo sfondo del FIXME.\n" +"\n" +"Lasciare in bianco per la pagina predefinita. " -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 -msgid "No password provided." -msgstr "Non è stata fornita alcuna password." +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "Apre %s con l'applicazione di GNOME predefinita" -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 #, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "Apre %s con il browser di GNOME predefinito" -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Nessun destinatario specificato" +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Invia un email a %s" -#: mail/openpgp-utils.c:1065 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 #, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s " +msgid "Change the view to %s" +msgstr "Cambia la vista con %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Cartelle" +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Esegui %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:63 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Punteggio" +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Chiudi %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:145 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:" +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 +#, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Sposta %s a sinistra" -#: mail/subscribe-dialog.c:178 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Move %s to the right" +msgstr "Sposta %s a destra" -#: mail/subscribe-dialog.c:181 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Sposta %s alla riga precedente" -#: mail/subscribe-dialog.c:289 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 #, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" " +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Sposta %s alla riga successiva" -#: mail/subscribe-dialog.c:293 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\"" +msgid "Configure %s" +msgstr "Configura %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:297 +#: executive-summary/component/e-summary.c:916 #, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Sottoscrivi cartella \"%s\"" +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file HTML:\n" +"%s " -#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#: executive-summary/component/e-summary.c:930 #, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Annulla sottoscrizione cartella \"%s\"" +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nella lettura dei dati: \n" +"%s" -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installazione di Evolution" +#: executive-summary/component/e-summary.c:948 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" -#: shell/e-setup.c:116 +#: executive-summary/component/main.c:59 msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" -"Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n" -"addizionali nella directory personale di Evolution" -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire." +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "year" +msgstr "anno" -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "File di Evolution installati con successo." +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "years" +msgstr "anni" -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Sembra che tu stia usando Evolution per la prima volta. " +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "month" +msgstr "mese" -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto" +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "months" +msgstr "mesi" -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory\n" -"%s\n" -"Errore: %s" +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "week" +msgstr "settimana" -#: shell/e-setup.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Impossibile copiare i file in\n" -"`%s'" +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "weeks" +msgstr "settimane" -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hour" +msgstr "Ora" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hours" +msgstr "Ore" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minute" +msgstr "Minuto" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "Minuti" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "second" +msgstr "secondo" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "seconds" +msgstr " secondi" + +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Oops. Ti sei dimenticato di scegliere una data." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Oops. Hai scelto un adata non valida" + +#: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." msgstr "" -"Il file `%s' non è una directory.\n" -"Spostarla per permettere l'installazione\n" -"dei file utente di Evolution." +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con la data di avvio del filtro o di apertura\n" +"del vfolder, qualunque essa sia" -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format +#: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." msgstr "" -"La directory `%s' esiste ma non è la \n" -"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" -"l'installazione dei file utente di Evolution." +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con quella specificata qui." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format +#: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." msgstr "" -"Impossibile creare la cartella specificata:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido." +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con una data relativa all'avvio del filtro;\n" +"\"una settimana fa\", ad esempio." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "the current time" +msgstr "L'ora corrente" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n" -"per l'operazione richiesta. " +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "a time you specify" +msgstr "una data specifica" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." +#: filter/filter-datespec.c:358 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una data relativa a quellla corrente" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza nome)" +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:416 +msgid "Compare against" +msgstr "Confronta con" -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. " +#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +msgid "now" +msgstr "adesso" -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." +#: filter/filter-datespec.c:690 +msgid "" +msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 -#, fuzzy -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 +#: mail/mail-autofilter.c:335 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution è una suite di applicazioni groupware\n" -"per posta, calendario e gestione dei contatti\n" -"nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. " +#: filter/filter-editor.c:233 +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "Modifica le Regole per il Filtro" -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Vai alla cartella..." +#: filter/filter-editor.c:433 +msgid "incoming" +msgstr "In entrata" -#: shell/e-shell-view.c:140 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" +#. "demand", +#: filter/filter-editor.c:435 +msgid "outgoing" +msgstr "In uscita" -#: shell/e-shell-view.c:468 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" +#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Modifica Filtri" -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:403 +msgid "Then" +msgstr "Di" -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" +#: filter/filter-filter.c:416 +msgid "Add action" +msgstr "Aggiungi Azione" -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" +#: filter/filter-filter.c:422 +msgid "Remove action" +msgstr "Rimuovi azione" -#: shell/e-shell.c:1212 -#, c-format +#: filter/filter-folder.c:143 msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" -"Ooops! La visualizzazione di `%s' è morta inaspettatamente. :-(\\n\n" -"Il che significa che probabilmente il componente %s si è impallato" +"Oops, ti sei dimenticato di scegliere una cartella.\n" +"Tornare indietro e specificare una cartella valida per consegnarvi la posta." -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento " +#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 +msgid "Select Folder" +msgstr "Scegli Cartella" -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del Gruppo:" +#: filter/filter-folder.c:243 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Inserire la URI della Cartella" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: filter/filter-folder.c:289 +msgid "" +msgstr "" + +#: filter/filter-input.c:189 #, c-format msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n" -"`%s' dalla barra dei collegamenti?" +"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" +"%s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" -msgstr "Non rimuovere" +#: filter/filter-part.c:467 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icone _Piccole" +#: filter/filter-rule.c:530 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nome della Regola:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " +#: filter/filter-rule.c:534 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza nome" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Icone _Grandi" +#: filter/filter-rule.c:550 +msgid "If" +msgstr "Se" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" +#: filter/filter-rule.c:567 +msgid "Execute actions" +msgstr "Esegui le azioni" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nuovo Gruppo..." +#: filter/filter-rule.c:571 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" +#: filter/filter-rule.c:576 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..." +#: filter/filter-rule.c:587 +msgid "Add criterion" +msgstr "Aggiungi criterio" -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" +#: filter/filter-rule.c:593 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Rimuovi criterio" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Mostra la _Barra di Collegamento" +#: filter/filter-system-flag.c:67 +msgid "Replied to" +msgstr "Risposto a" -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 -#, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Mostra la _Barra di Collegamento" +#. { _("Deleted"), "Deleted" }, +#. { _("Draft"), "Draft" }, +#: filter/filter-system-flag.c:70 +msgid "Important" +msgstr "Importante" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "Attiva" +#: filter/filter-system-flag.c:71 +msgid "Read" +msgstr "Leggi" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Attiva questo collegamento" +#: po/tmp/filter.glade.h:10 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Modifica VFolder" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" +#: po/tmp/filter.glade.h:11 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Regole dei Filtri" -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." +#: po/tmp/filter.glade.h:12 +msgid "Incoming" +msgstr "In entrata:" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +#: po/tmp/filter.glade.h:13 +msgid "Outgoing" +msgstr "In uscita:" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Mostra la cartella selezionata" +#: po/tmp/filter.glade.h:15 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Cartelle Virtuali" -#: shell/e-storage.c:138 -msgid "(No name)" -msgstr "(Senza nome)" +#: po/tmp/filter.glade.h:16 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" -#: shell/e-storage.c:389 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Assegna Colore" -#: shell/e-storage.c:391 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assegna un punteggio" -#: shell/e-storage.c:393 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Esiste già una cartella con questo nome" +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia nella Cartella" -#: shell/e-storage.c:395 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Date received" +msgstr "Data di Ricezione" -#: shell/e-storage.c:397 -msgid "I/O error" -msgstr "Errore I/O" +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date sent" +msgstr "Data di spedizione" -#: shell/e-storage.c:399 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella" +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" -#: shell/e-storage.c:401 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Cartella non trovata" +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Inoltra all'Indirizzo" -#: shell/e-storage.c:403 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funzione non implementata" +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo del messaggio" -#: shell/e-storage.c:405 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +msgid "Message Header" +msgstr "Header del messaggio" -#: shell/e-storage.c:407 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operazione non supportata" +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Message was received" +msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" -#: shell/e-storage.c:409 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Tipo on supportato" +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "Message was sent" +msgstr "Il messaggio è stato inviato" -#: shell/main.c:74 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Ciao.  Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n" -"della groupware suite Evolution.\n" -"\n" -"Nel tempo trascorso dall'ultima versione, il nostro obiettivo è stato\n" -"rendere Evolution usabile. Molti degli sviluppatori di Evolution ora\n" -"usano sempre Evolution per leggere la loro posta. Potete farlo anche\n" -"voi. (Assicuratevi di fare un backup.)\n" -"\n" -"Nonostante siano stati eliminati molti dei bachi che minavano la\n" -"stabilità e la sicurezza, la liberatoria rimane: Evolution farà\n" -"impallare il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà\n" -"processi attivi, consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà,\n" -"manderà posta in HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in\n" -"imbarazzo di fronte ad amici e colleghi.   \n" -"Usatelo secondo le indicazioni.\n" -"\n" -"Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro, e\n" -"aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n" +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Sposta nella Cartella..." -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Grazie\n" -"il Team di Evolution.\n" +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "Regex Match" +msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1152 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Sender" +msgstr "Mittente" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Set Status" +msgstr "Imposta _Status" -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution." +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "Disabilita." +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifica header" -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." +#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1152 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Nuovo appuntamento..." +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Arresta processo in corso" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1153 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "Invia Messaggio" +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "does not end with" +msgstr "non finisce con" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "does not exist" +msgstr "non esiste" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "does not sound like" +msgstr "non assomiglia a" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "does not start with" +msgstr "non comincia per" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "ends with" +msgstr "finisce per" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "exists" +msgstr "esiste" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "è maggiore di" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "è minore di" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Salva Allegati" +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella Cartella" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "is" +msgstr "è" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "Copia nella Cartella" +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "on or after" +msgstr "alle o dopo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Impostazione pagina:" +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "on or before" +msgstr "Alle o prima" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Anteprima di stampa" +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "sounds like" +msgstr "Assomiglia a" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "_Filtri Posta..." +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "starts with" +msgstr "comincia per" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Segna come Non Letto" +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "was after" +msgstr "era dopo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Oggetto" +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "was before" +msgstr "era prima" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "" +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Aggiungi Regola" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "" +#: filter/score-editor.c:166 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "Modifica le Regole di punteggio" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "" +#: filter/vfolder-editor.c:155 +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "Aggiungi regola per Cartella Virtuale" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "" +#: filter/vfolder-editor.c:204 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "Modifica le regole per VFolder" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" +#: mail/component-factory.c:294 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." + +#: mail/component-factory.c:320 +msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 +#: mail/folder-browser.c:225 #, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "Inoltra" +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "Scegli Cartella" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:239 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Corpo o oggetto contengono" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Precedente" +#: mail/folder-browser.c:240 +msgid "Body contains" +msgstr "Il corpo contiene" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Successivo" +#: mail/folder-browser.c:241 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'Oggetto contiene" + +#: mail/folder-browser.c:242 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Il Corpo non contiene" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barra degli S_trumenti" +#: mail/folder-browser.c:243 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "L'Oggetto non contiene" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 +#: mail/folder-browser.c:244 #, fuzzy -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Filtri Posta..." +msgid "Sender contains" +msgstr "Il nome contiene" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:656 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "Cartella Virtuale per Oggetto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:657 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "Cartella Virtuale per Mittente" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "Carattere..." +#: mail/folder-browser.c:658 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "Cartella Virtuale per Destinatari" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:660 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filtra sull'Oggetto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:661 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filtro sul Mittente" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:662 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filtro sui Destinatari:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtra sulla Mailng List" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:669 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:671 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva con nome..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Schede" +#: mail/folder-browser.c:674 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Rispondi al Mittente" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Nuovo appuntamento..." +#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Reply to All" +msgstr "Rispondi a Tutti" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:677 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Forward inline" +msgstr "Vai avanti" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." +#: mail/folder-browser.c:679 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Segna come Letto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:680 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Segna come Non Letto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "_Filtri Posta..." +#: mail/folder-browser.c:682 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Sposta nella Cartella..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:683 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Copia nella Cartella..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" +#: mail/folder-browser.c:685 +msgid "Undelete" +msgstr "Ripristina" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "Copia nella Cartella" +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:689 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Applica Filtri" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "Invia Messaggio" +#: mail/folder-browser.c:691 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "Crea Regola dal Messaggio" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "Invia Messaggio" +#: mail/folder-browser.c:779 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "Inoltra" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/local-config.glade.h:6 +msgid "Current store format:" +msgstr "Formato corrente di archiviazione:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -#, fuzzy -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "Inoltra" +#: po/tmp/local-config.glade.h:7 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Formato della Mailbox" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:8 +msgid "New store format:" +msgstr "Nuovo formato di archiviazione:" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:9 +msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +msgstr "Nota: durante la conversione tra formati mailbox, un errore\n" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:12 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:13 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:14 +msgid "mh" +msgstr "mh" + +#: mail/mail-accounts.c:115 +msgid " (default)" +msgstr "(predefinito)" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-accounts.c:367 +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "Gestione degli Account di Evolution" + +#: mail/mail-account-editor.c:286 +msgid "" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" +msgstr "" +"Uno o più server non sono stati correttamente configurati.\n" +"Si desidera salvare comunque?" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:646 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Editor degli Account di Evolution" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisci" +#: mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Mail a %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" +#: mail/mail-autofilter.c:214 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Oggetto è %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" +#: mail/mail-autofilter.c:230 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Mail da %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Azio_ni" +#: mail/mail-autofilter.c:331 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s mailing list" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Precedente" +#: mail/mail-callbacks.c:83 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Non è stato configurato il client di posta.\n" +"È necessario farlo prima di poter inviare,\n" +"ricevere o scrivere posta.\n" +"Si desidera configurarlo subito?" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Vai al precedente" +#: mail/mail-callbacks.c:136 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"È necessario configurare un' identità\n" +"prima di poter comporre una email." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "_Filtri Posta..." +#: mail/mail-callbacks.c:148 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"È necessario configurare un trasporto\n" +"della posta prima di comporla." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Vai al successivo" +#: mail/mail-callbacks.c:192 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: mail/mail-callbacks.c:225 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" +"Inviare lo stesso?" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativo" +#: mail/mail-callbacks.c:291 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "" +"È necessario configurare un' identità prima di poter inviare questa email." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" +#: mail/mail-callbacks.c:311 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Assente" +#: mail/mail-callbacks.c:536 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Messaggio inoltrato:\n" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" +#: mail/mail-callbacks.c:619 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Sposta messaggio(i) in" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita altri..." +#: mail/mail-callbacks.c:621 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Copia messaggio(i) in" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opzioni" +#: mail/mail-callbacks.c:756 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"È possibile modificare solo i messaggi\n" +"salvati nella cartella Bozze." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative" +#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sovrascrivere il file?" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vista _allargata" +#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/mail-display.c:87 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Esiste già un file con questo nome.\n" +"Sovrascriverlo?" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "A_ggiorna libero/Occupato" +#: mail/mail-callbacks.c:837 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Salva Messaggio con nome..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: mail/mail-callbacks.c:839 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Salva messaggi con nome..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autopick" +#: mail/mail-callbacks.c:947 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" +"%s" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: mail/mail-callbacks.c:996 +msgid "Print Message" +msgstr "Stampa Messaggio" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse" +#: mail/mail-callbacks.c:1043 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa" +#: mail/mail-config.c:800 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connessione al server" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Personale _Richiesto" +#: mail/mail-config.c:802 +msgid "Connect to server" +msgstr "Connetti al server" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/mail-config.glade.h:6 +msgid "Account" +msgstr "Account" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Inizio appuntamento ore:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:7 +msgid "Account Information" +msgstr "Informazioni sull'Account" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Management" +msgstr "Gestione degli Account" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Tutti i partecipanti" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Properties" +msgstr "Proprietà dell'Account" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMGVSD" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:11 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:13 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Tipo di Autenticazione:" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Check settings" +msgstr "_Impostazioni" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:17 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +msgstr "Congratulazioni, la configurazione della posta è stata completata.\n" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:23 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Cerca" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:26 +msgid "Done" +msgstr "Completato" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppo %i" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:27 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "Indirizzo Email:" -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Cancellare il Contatto?" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:29 +msgid "Email Address:" +msgstr "Indirizzo Email:" -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Indirizzo _2:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:30 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Configurazione della Posta di Evolution" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:31 +msgid "Full Name:" +msgstr "Nome e cognome:" -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Controlla Indirizzo" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:34 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostname:" -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_Stato:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:35 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlandia" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:36 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Server della Posta in entrata" -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:37 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Indirizzo:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:38 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Città:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:39 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_Casella Postale:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:40 +msgid "Mail Account" +msgstr "Account di Posta" -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Stato/Provincia:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:41 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configurazione della Posta" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_ZIP/CAP:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:42 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Configurazione guidata della Posta" -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Sorgenti della Rubrica" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:43 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Imposta come mio account predefinito" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:44 +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Segna i messaggi come \"Letti\" dopo:" -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Trova..." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:45 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Destinatari del messaggio:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:47 +msgid "News" +msgstr "News" -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Seleziona Nomi" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:49 +msgid "Optional" +msgstr "Opzionale" -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Seleziona un nome da:" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:50 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizzazione:" -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:52 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Server della Posta in Uscita" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:53 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:55 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:56 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Ricezione Email" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:57 +msgid "Remember my password" +msgstr "Ricorda la mia password" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" +#: mail/mail-format.c:629 po/tmp/mail-config.glade.h:58 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Rispondi-a:" -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:59 +msgid "Required" +msgstr "Richiesto" -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:61 +msgid "Save password" +msgstr "Salva password" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:62 +msgid "Select signature file" +msgstr "Scegliere il file con la firma" -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:63 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Invia la posta in formato HTML come predefinito." -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:64 +msgid "Sending Email" +msgstr "Invio Email" -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:66 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurazione del Server" -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:67 +msgid "Server Type: " +msgstr "Tipo di Server:" -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:68 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Il Server richiede l'autenticazione" -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:69 +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:70 +msgid "Signature file:" +msgstr "File con la firma:" -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:71 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:72 +msgid "Sources" +msgstr "Sorgenti" -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:73 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Questo server richiede una connessione sicura (SSL)" -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:74 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:75 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" +"Inserire il nome con il quale si desidera riferirsi a questi server. Per " +"esempio: \"Lavoro\" o \"Casa\"." -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:77 +msgid "User Information" +msgstr "Informazioni Utente" -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:78 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:79 +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +msgstr "Configurazione guidata della Posta, benvenuti.\n" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#: mail/mail-config-druid.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +"You may experience problems retrieving your mail from %s" +msgstr "" +"Verifica della configurazione per la posta in entrata non riuscita.\n" +"Si potranno verificare dei problemi scaricando la posta da %s" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#: mail/mail-config-druid.c:479 +msgid "Namespace:" +msgstr "Spazio per il Nome:" -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" +#: mail/mail-config-druid.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +"You may experience problems sending your mail using %s" +msgstr "" +"Verifica della configurazione per la posta in uscita non riuscita.\n" +"Si potranno verificare dei problemi inviando la posta con %s" -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:1026 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "Guida agli Account di Evolution" -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#: mail/mail-display.c:189 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Salva Allegati" -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Moduli bianchi alla fine:" +#: mail/mail-display.c:229 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Corpo" +#: mail/mail-display.c:290 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Salva su Disco..." -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Inferiore:" +#: mail/mail-display.c:292 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Apri in %s..." -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensioni:" +#: mail/mail-display.c:294 +msgid "View Inline" +msgstr "Visualizza In linea" -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Carattere..." +#: mail/mail-display.c:323 +msgid "External Viewer" +msgstr "Visualizzatore Esterno" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Caratteri" +#: mail/mail-display.c:346 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "View Inline (via %s)" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Note a piè di pagina:" +#: mail/mail-display.c:350 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" +#: mail/mail-format.c:506 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s allegato" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Intestazione" +#: mail/mail-format.c:654 +#, fuzzy +msgid "Loading message content" +msgstr "Contenuto del messaggio non valido" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina" +#: mail/mail-format.c:943 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Messaggi cifrati non visualizzati" -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Titoli" +#: mail/mail-format.c:949 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Messaggio cifrato" -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Titolo per ogni lettera" +#: mail/mail-format.c:950 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Cliccare l'icona per decifrare." -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Altezza:" +#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Concatenati l'un l'altro" +#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" +"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare " +"l'autenticità." -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Includi:" +#: mail/mail-format.c:1611 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Orizzontale" +#: mail/mail-format.c:1623 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Sinistra:" +#: mail/mail-format.c:1627 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Lettere sul bordo" +#: mail/mail-format.c:1661 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Margini" +#: mail/mail-format.c:1666 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte esterna del messaggio malformata." -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Numero di colonne:" +#: mail/mail-format.c:1837 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "Su %s, %s ha scritto:\n" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" +#: mail/mail-local.c:211 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" " -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientazione" +#: mail/mail-local.c:215 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\"" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Pagina" +#: mail/mail-local.c:258 +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "Riconfigura Cartella" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Carta" +#: mail/mail-local.c:276 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Chiusura cartella corrente" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Alimentazione della carta:" +#: mail/mail-local.c:302 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "Rinomina vecchia cartella e apertura in corso" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Verticale" +#: mail/mail-local.c:320 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Creazione nuova cartella" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Anteprima:" +#: mail/mail-local.c:334 +msgid "Copying messages" +msgstr "Copia messaggi" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia" +#: mail/mail-local.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" +"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n" +"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Inverti le pagine pari" +#: mail/mail-local.c:386 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" +"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n" +"ripararla manualmente." -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Destra:" +#: mail/mail-local.c:794 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Registrazione cartella locale" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sezioni:" +#: mail/mail-local.c:796 +msgid "Register local folder" +msgstr "Registra cartella locale" -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Ombreggiatura" +#: mail/mail-local.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Unable to register folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile registrare la cartella '%s':\n" +"%s" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Dimensione:" +#: mail/mail-mt.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante '%s':\n" +"%s" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Inizia su una nuova pagina" +#: mail/mail-mt.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante l'operazione:\n" +"%s" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Nome dello stile:" +#: mail/mail-mt.c:385 mail/mail-mt.c:414 +msgid "Working" +msgstr "Sto lavorando" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Superiore:" +#: mail/mail-ops.c:510 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Invio di \"%s\" in corso" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipo:" +#: mail/mail-ops.c:512 +msgid "Sending message" +msgstr "Invio messaggio" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Larghezza:" +#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-ops.c:747 +#, c-format +msgid "Appending \"%s\"" +msgstr "Accoda \"%s\"" -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" +#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-ops.c:750 +msgid "Appending a message without a subject" +msgstr "Accoda un messaggio senza oggetto" -#~ msgid "Error loading calendar:
Calendar in use." -#~ msgstr "Errore nel caricare il calendario:
Calendario in uso" +#: mail/mail-ops.c:833 +#, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Modifica appuntamenti" +#: mail/mail-ops.c:835 +#, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso" -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Suoneria (minuti)" +#: mail/mail-ops.c:838 +#, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minuti" +#: mail/mail-ops.c:840 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minuti" +#: mail/mail-ops.c:871 +msgid "Moving" +msgstr "Spostamento in corso" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 ore (am/pm)" +#: mail/mail-ops.c:874 +msgid "Copying" +msgstr "Copia in corso" -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minuti" +#: mail/mail-ops.c:894 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 ore" +#: mail/mail-ops.c:969 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minuti" +#: mail/mail-ops.c:1035 mail/subscribe-dialog.c:359 +msgid "(No description)" +msgstr "(Nessuna descrizione)" -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minuti" +#: mail/mail-ops.c:1100 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Messaggio inoltrato" -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo" +#: mail/mail-ops.c:1141 mail/mail-ops.c:1275 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Apertura cartella %s" -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Avviso Sonoro" +#: mail/mail-ops.c:1206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Apertura cartella %s" -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso" +#: mail/mail-ops.c:1337 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Sincronizzazione cartella" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Calendario" +#: mail/mail-ops.c:1387 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Eliminazione cartella" -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Preferenze del Calendario" +#: mail/mail-ops.c:1436 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Colori" +#: mail/mail-ops.c:1503 +msgid "Retrieving messages" +msgstr "Scaricamento messaggi" -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Comprimi i fine settimana" +#: mail/mail-ops.c:1513 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Opzioni del navigatore delle date" +#: mail/mail-ops.c:1661 +#, c-format +msgid "Loading %s Folder for %s" +msgstr "Caricamento Cartella %s per %s" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Predefinito" +#: mail/mail-ops.c:1663 +#, c-format +msgid "Load %s Folder for %s" +msgstr "Carica Cartella %s per %s" -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Visualizza opzioni" +#: mail/mail-ops.c:1829 +msgid "Saving messages" +msgstr "Salvataggio messaggi" -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Attiva la suoneria per " +#: mail/mail-ops.c:1908 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossibile creare il file di output: %s\n" +" %s" -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Fine della giornata: " +#: mail/mail-ops.c:1921 +#, c-format +msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Primo giorno della settimana:" +#: mail/mail-ops.c:1935 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" +"%s" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Evidenzia" +#: mail/mail-ops.c:2009 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Salvataggio Allegati" -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "Scadenze per oggi" +#: mail/mail-ops.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossibile creare il file di output: %s:\n" +" %s" -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Scadenze per oggi:" +#: mail/mail-ops.c:2052 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Non ancora scaduti" +#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Non ancora scaduti:" +#: mail/mail-send-recv.c:109 +#, fuzzy +msgid "Cancelling ..." +msgstr "Annullato" -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "Compiti scaduti" +#: mail/mail-send-recv.c:191 +#, fuzzy +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "Ricezione Email" -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Compiti scaduti:" +#: mail/mail-send-recv.c:195 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "Ricezione Email" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Prendi un colore" +#: mail/mail-send-recv.c:224 +msgid "Updating ..." +msgstr "" -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Ricordami tutti gli appuntamenti" +#: mail/mail-send-recv.c:226 mail/mail-send-recv.c:266 +msgid "Waiting ..." +msgstr "" -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Promemoria" +#: mail/mail-send-recv.c:252 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Invio di \"%s\" in corso" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Mostra" +#: mail/mail-send-recv.c:412 +#, fuzzy +msgid "Cancelled." +msgstr "Annullato" -#~ msgid "Show appointment end times" -#~ msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento" +#: mail/mail-send-recv.c:416 +#, fuzzy +msgid "Complete." +msgstr "Completato" -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Mostra i numeri delle settimane" +#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!" -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Inizio della giornata:" +#: mail/mail-threads.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nella preparazione a %s:\n" +"%s" -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "TaskPad" +#: mail/mail-threads.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante `%s':\n" +"%s" -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Cronometra fino al termine" +#: mail/mail-threads.c:733 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "Errore nella lettura dei comandi del thread di controllo." -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Suddivisione del tempo:" +#: mail/mail-threads.c:798 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "Messaggio corrotto dai thread di controllo?" -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Formato del tempo:" +#: mail/mail-threads.c:917 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Avviso visivo" +#: mail/mail-threads.c:928 +msgid "User cancelled query." +msgstr "Ricerca cancellata dall'utente." -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Settimana lavorativa" +#: mail/mail-tools.c:192 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minuti prima che inizino." +#: mail/mail-tools.c:250 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (messagio inoltrato)" -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "secondi." +#: mail/mail-tools.c:260 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Fwd: (nessun oggetto)" -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% Comp_leta:" +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Messaggio inoltrato - %s" -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "C_lassificazione" +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)" -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Annullato" +#: mail/mail-tools.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"%s " -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Completato" +#: mail/mail-vfolder.c:150 +msgid "VFolders" +msgstr "Cartelle virtuali" -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Completato in data:" +#: mail/mail-vfolder.c:303 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nuova Cartella Virtuale" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Altezza" +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "In corso" +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Basso" +#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normale" +#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Forward this message" +msgstr "Inoltra questo messaggio" -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Da cominciare" +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Stampa il messaggio selezionato" -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "_Riassunto" +#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 +msgid "Delete this message" +msgstr "Elimina questo messaggio" -#~ msgid "Sta_rt Date:" -#~ msgstr "Data di _inizio:" +#: mail/message-list.c:608 +msgid "Unseen" +msgstr "Non visto" -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Obiettivo" +#: mail/message-list.c:611 +msgid "Seen" +msgstr "Visto" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#: mail/message-list.c:614 +msgid "Answered" +msgstr "Risposto" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Contatti..." +#: mail/message-list.c:617 +#, fuzzy +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati" -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "Sca_denza:" +#: mail/message-list.c:620 +#, fuzzy +msgid "Multiple Messages" +msgstr "_Invia messaggio" -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Priorità:" +#: mail/message-list.c:933 +#, c-format +msgid "[ %s ]" +msgstr "[ %s ]" -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Status:" +#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok +#: mail/message-list.c:945 mail/message-list.c:961 +#, c-format +msgid "%s, et al." +msgstr "%s, et al." -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" +#: mail/message-list.c:948 mail/message-list.c:964 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -#~ msgstr "Impossibile creare un file per l'obiettivo in `%s'" +#: mail/message-list.c:1016 +msgid "?" +msgstr "?" -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "_Eventi della giornata" +#: mail/message-list.c:1023 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Oggi %I:%M %p" -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Appuntamenti di Base:" +#: mail/message-list.c:1032 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Ieri %l %M %p" -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Ricorrenza personalizzata" +#: mail/message-list.c:1044 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %I:%M %p" -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Giorni" +#: mail/message-list.c:1052 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Ogni" +#: mail/message-list.c:1054 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Eccezioni" +#: mail/message-list.c:1152 +msgid "Flagged" +msgstr "" -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Ore" +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "From" +msgstr "Da" -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "_Scrivi a:" +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minuti" +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuto" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Modifica" +#: mail/message-list.c:1154 +msgid "To" +msgstr "A" -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Nessuna Ricorrenza" +#: mail/message-list.c:1154 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Anteprima" +#: mail/openpgp-utils.c:77 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Digitare la %s passphrase per %s" -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vato" +#: mail/openpgp-utils.c:80 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Digitare la %s passphrase" -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Pub_blico" +#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 +#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile." -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Ricorrenza" +#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 +#: mail/openpgp-utils.c:894 +msgid "No password provided." +msgstr "Non è stata fornita alcuna password." -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Regole di ricorrenza" +#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 +#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Promemoria" +#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Nessun destinatario specificato" -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Semplice ricorrenza" +#: mail/openpgp-utils.c:1060 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s " -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "_Indice:" +#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tempo" +#: mail/subscribe-dialog.c:63 +msgid "Store" +msgstr "Archivio" -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Audio" +#: mail/subscribe-dialog.c:145 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:" -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Confidenziale" +#: mail/subscribe-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "_Contacts" -#~ msgstr "_Contatti" +#: mail/subscribe-dialog.c:181 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Visualizza" +#: mail/subscribe-dialog.c:292 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" " -#~ msgid "_End time:" -#~ msgstr "Ora di _fine:" +#: mail/subscribe-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\"" -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Posta" +#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgstr "Sottoscrivi cartella \"%s\"" -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Programma" +#: mail/subscribe-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +msgstr "Annulla sottoscrizione cartella \"%s\"" -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "Esegui p_rogramma" +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Installazione di Evolution" -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "_Ora di inizio:" +#: shell/e-setup.c:116 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n" +"addizionali nella directory personale di Evolution" -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Data di _inizio:" +#: shell/e-setup.c:117 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire." -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "giorno(i)" +#: shell/e-setup.c:157 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "File di Evolution installati con successo." -#~ msgid "for" -#~ msgstr "per" +#: shell/e-setup.c:189 +#, fuzzy +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +msgstr "Sembra che tu stia usando Evolution per la prima volta. " -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "sempre" +#: shell/e-setup.c:190 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto" -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" +#: shell/e-setup.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Impossibile creare la directory\n" +"%s\n" +"Errore: %s" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mese(i)" +#: shell/e-setup.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"Impossibile copiare i file in\n" +"`%s'" -#~ msgid "until" -#~ msgstr "fino a" +#: shell/e-setup.c:249 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"Il file `%s' non è una directory.\n" +"Spostarla per permettere l'installazione\n" +"dei file utente di Evolution." -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "Settimana(e)" +#: shell/e-setup.c:261 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"La directory `%s' esiste ma non è la \n" +"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" +"l'installazione dei file utente di Evolution." -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "anno(i)" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile creare la cartella specificata:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" -#~ msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido." -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Aprile" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" +"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n" +"per l'operazione richiesta. " -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dicembre" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Febbraio" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Senza nome)" -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Vai alla data" +#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. " -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Vai a oggi" +#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Gennaio" +#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Luglio" +#: shell/e-shell-view-menu.c:187 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution è una suite di applicazioni groupware\n" +"per posta, calendario e gestione dei contatti\n" +"nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. " -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Giugno" +#: shell/e-shell-view-menu.c:347 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Vai alla cartella..." -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marzo" +#: shell/e-shell-view.c:143 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maggio" +#: shell/e-shell-view.c:474 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" +#: shell/e-shell-view.c:1124 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s -Evolution %s" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Ottobre" +#: shell/e-shell-view.c:1126 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Settembre" +#: shell/e-shell.c:372 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Proprietà dell'allegato" +#: shell/e-shell.c:1238 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Ooops! La visualizzazione di `%s' è morta inaspettatamente. :-(\\n\n" +"Il che significa che probabilmente il componente %s si è impallato" -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Nome del file:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento " -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Tipo MIME:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +msgid "Group name:" +msgstr "Nome del Gruppo:" -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Modifica VFolder" +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n" +"`%s' dalla barra dei collegamenti?" -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Regole dei Filtri" +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Don't remove" +msgstr "Non rimuovere" -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "In entrata:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_Small Icons" +msgstr "Icone _Piccole" -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "In uscita:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Cartelle Virtuali" +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Icone _Grandi" -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Formato corrente di archiviazione:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Nuovo Gruppo..." -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Formato della Mailbox" +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Nuovo formato di archiviazione:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..." -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "Nota: durante la conversione tra formati mailbox, un errore\n" +#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "_Nascondi la Barra di Collegamento" -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" +#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Nasconde la barra di collegamento" -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate" +msgstr "Attiva" -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Account" +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Attiva questo collegamento" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Informazioni sull'Account" +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "Gestione degli Account" +#: shell/e-shortcuts.c:375 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Proprietà dell'Account" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95 po/tmp/evolution.xml.h:46 +#: shell/e-storage-set-view.c:345 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzate" +#: shell/e-storage-set-view.c:345 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Mostra la cartella selezionata" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticazione" +#: shell/e-storage.c:160 +msgid "(No name)" +msgstr "(Senza nome)" -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Tipo di Autenticazione:" +#: shell/e-storage.c:411 +msgid "No error" +msgstr "Nessun errore" -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Congratulazioni, la configurazione della posta è stata completata.\n" +#: shell/e-storage.c:413 +msgid "Generic error" +msgstr "Errore generico" -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" +#: shell/e-storage.c:415 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Esiste già una cartella con questo nome" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Completato" +#: shell/e-storage.c:417 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "Indirizzo Email:" +#: shell/e-storage.c:419 +msgid "I/O error" +msgstr "Errore I/O" -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "Indirizzo Email:" +#: shell/e-storage.c:421 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella" -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Configurazione della Posta di Evolution" +#: shell/e-storage.c:423 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Cartella non trovata" -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Nome e cognome:" +#: shell/e-storage.c:425 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Funzione non implementata" -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Hostname:" +#: shell/e-storage.c:427 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identità" +#: shell/e-storage.c:429 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazione non supportata" -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Server della Posta in entrata" +#: shell/e-storage.c:431 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Tipo on supportato" -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" +#: shell/main.c:74 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" +"be sure to keep a backup.)\n" +"\n" +"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" +"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" +"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" +"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" +"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" +"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" +"Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Ciao.  Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n" +"della groupware suite Evolution.\n" +"\n" +"Nel tempo trascorso dall'ultima versione, il nostro obiettivo è stato\n" +"rendere Evolution usabile. Molti degli sviluppatori di Evolution ora\n" +"usano sempre Evolution per leggere la loro posta. Potete farlo anche\n" +"voi. (Assicuratevi di fare un backup.)\n" +"\n" +"Nonostante siano stati eliminati molti dei bachi che minavano la\n" +"stabilità e la sicurezza, la liberatoria rimane: Evolution farà\n" +"impallare il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà\n" +"processi attivi, consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà,\n" +"manderà posta in HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in\n" +"imbarazzo di fronte ad amici e colleghi.   \n" +"Usatelo secondo le indicazioni.\n" +"\n" +"Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro, e\n" +"aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n" -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" +#: shell/main.c:101 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Grazie\n" +"il Team di Evolution.\n" -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Posta" +#: shell/main.c:132 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution." -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Account di Posta" +#: shell/main.c:178 +msgid "Disable." +msgstr "Disabilita." -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Configurazione della Posta" +#: shell/main.c:198 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Configurazione guidata della Posta" +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" -#~ msgid "Make this my default account" -#~ msgstr "Imposta come mio account predefinito" +#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Varie" +#: shell/importer/importer.c:307 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "News" +#: shell/importer/importer.c:317 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importante" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opzionale" +#: shell/importer/importer.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organizzazione:" +#: shell/importer/importer.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Errore nel caricare il file: %s" -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Server della Posta in Uscita" +#: shell/importer/importer.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" +#: shell/importer/importer.c:426 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "_Autopick" -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Testo semplice" +#: shell/importer/importer.c:476 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Nome del file:" -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "Ricezione Email" +#: shell/importer/importer.c:481 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Scegliere il file con la firma" -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Ricorda la mia password" +#: shell/importer/importer.c:491 +#, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Nome del file:" -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Richiesto" +#: shell/importer/importer.c:572 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Importante" -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" +#: shell/importer/importer.c:605 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Salva password" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Create new contact" +msgstr "Crea un nuovo contatto" -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Scegliere il file con la firma" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Cancella un contatto" -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Invio Email" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "Find" +msgstr "Trova" -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Configurazione del Server" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Find a contact" +msgstr "Trova un contatto" -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Tipo di Server:" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "New contact" +msgstr "Nuovo contatto" -#~ msgid "Server requires authentication" -#~ msgstr "Il Server richiede l'autenticazione" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Print contacts" +msgstr "Stampa contatti" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Server" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "File con la firma:" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Arresta caricamento" -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Firma:" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "View All" +msgstr "Visualizza Tutto" -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Sorgenti" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "View all contacts" +msgstr "Visualizza tutti i contatti" -#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Questo server richiede una connessione sicura (SSL)" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "Configurazione della _Rubrica..." -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "Stampa _Contatti..." -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Inserire il nome con il quale si desidera riferirsi a questi server. Per " -#~ "esempio: \"Lavoro\" o \"Casa\"." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Ceca Contatti" -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informazioni Utente" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93 +msgid "_Tools" +msgstr "S_trumenti" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Username:" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Giorni" -#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -#~ msgstr "Configurazione guidata della Posta, benvenuti.\n" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Cambia preferenze" -#~ msgid " for " -#~ msgstr " per" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ca_lendario" -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Cancella un contatto" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Preferenze del Calendario..." -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Trova" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Trova un contatto" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crea un nuovo calendario" -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Stampa contatti" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go back in time" +msgstr "Torna indietro nel tempo" -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Arresta caricamento" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Vai avanti nel tempo" -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Visualizza Tutto" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to" +msgstr "Vai al" -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Visualizza tutti i contatti" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Vai ad una data specifica" -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Configurazione della _Rubrica..." +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Go to present time" +msgstr "Vai al presente" -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "Stampa _Contatti..." +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Month" +msgstr "Mese" -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Ceca Contatti" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "New appointment" +msgstr "Nuovo appuntamento" -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 Giorni" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Cambia preferenze" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Open Calendar" +msgstr "_Apri calendario" -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ca_lendario" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Prev" +msgstr "Prec" -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Preferenze del Calendario..." +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Stampa questo calendario" -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Crea un nuovo appuntamento" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "Salva con Nome" -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Crea un nuovo calendario" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Salva calendario con altro nome" -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Giorno" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Mostra 1 giorno" -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Torna indietro nel tempo" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Mostra 1 mese" -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Vai avanti nel tempo" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Mostra 1 settimana" -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Vai al" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostra la settimana lavorativa" -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Vai ad una data specifica" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Vai al presente" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "Week" +msgstr "Settimana" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 po/tmp/evolution.xml.h:43 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Apri calendario" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Stampa questo calendario" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:38 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Salva con nome..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Delete this item" +msgstr "Elimina quest'oggetto" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 +msgid "Delete..." +msgstr "Elimina..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Stampa _Busta..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "Print this item" +msgstr "Stampa questo articolo" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "Print..." +msgstr "Stampa..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salva _come..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salva ed Esci" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "_Invia contatto a altri..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 +msgid "See online help" +msgstr "Vedere aiuto in linea" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Mese" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 po/tmp/evolution.xml.h:36 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 +msgid "_Print..." +msgstr "S_tampa..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Apri un calendario" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "About this application" +msgstr "Informazioni su questa applicazione" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni su..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Azio_ni" -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Prec" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "FIXME: Address _Book..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 +msgid "C_lear" +msgstr "_Annulla" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "C_ut" +msgstr "_Taglia" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "Controlla i Nomi" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Clear" +msgstr "Annulla" -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Stampa questo calendario" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Annulla la Selezione" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Chiudi questo appuntamento" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "Cop_ia nella Cartella..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia selezionato" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Taglia selezionato" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "Dump XML" +msgstr "Dump XML" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Fa un Dump della descrizione UI Xml" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "P_rimo oggetto della cartella" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "Editor dei Contatti" -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Salva calendario con altro nome" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "Inoltra come v_Calendar" -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Mostra 1 giorno" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Vai al successivo" -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Mostra 1 mese" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Vai al precedente" -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Mostra 1 settimana" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "Obiettivo incompleto" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Modifica le proprietà del file" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "N_ext" +msgstr "S_uccessivo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Incolla agli appunti" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Precedente" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Mostra la settimana lavorativa" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Settimana" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Anteprima di stampa" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "_Impostazioni Stampa..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "Print Setup" +msgstr "Impostazione pagina" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Salva l'appuntamento e chiudi la finestra di dialogo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salva il file corrente" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Pianifica una Riunione" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Pianifica una _Riunione" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Pianifica un tipo di riunione" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona Tutto" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "Select everything" +msgstr "Seleziona ogni cosa" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "Richiesta _obiettivo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "_About..." +msgstr "_Informazioni su" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 po/tmp/evolution.xml.h:33 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 po/tmp/evolution.xml.h:34 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contatto" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copia" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "_Debug" +msgstr "_Debug" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 po/tmp/evolution.xml.h:35 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 po/tmp/evolution.xml.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "Editor dei Contatti" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nuovo" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "_Voce dell'agenda" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "_Ultimo oggetto della Cartella" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "_Invia messaggio" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "_Sposta nella Cartella..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "_Note" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "_Paste" +msgstr "_Incolla" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "_Print" +msgstr "S_tampa" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Proprietà" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91 +msgid "_Select All" +msgstr "_Seleziona Tutto" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 po/tmp/evolution.xml.h:45 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Obiettivo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94 +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "_Non letto" -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Apri calendario" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:6 +msgid "Add Service" +msgstr "Aggiungi Servizio" -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "_Stampa questo calendario" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:7 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Salva con nome..." +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:8 +msgid "Create a new email" +msgstr "Crea una nuova email" -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Elimina quest'oggetto" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:9 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Elimina..." +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:10 +msgid "New Mail" +msgstr "Nuovi Messaggi" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aiuto" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 +msgid "Compose" +msgstr "Scrivi" -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Stampa _Busta..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Scrivi un nuovo messaggio" -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Stampa questo articolo" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Stampa..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Create Rule" +msgstr "Crea Regola" -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Salva _come..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "F_older" +msgstr "C_artelle" -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Salva ed Esci" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltra sul Mittente" -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtro sui _Destinatari" -#~ msgid "Se_nd contact to other..." -#~ msgstr "_Invia contatto a altri..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Dimantica _Password" -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Vedere aiuto in linea" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Get Mail" +msgstr "Ricevi Posta" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Nascondi i Messaggi _Selezionati" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "S_tampa..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Salva" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Nascondi i messaggi _Letti" -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Informazioni su questa applicazione" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtri Posta..." -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Informazioni su..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Gestione sottoscrizioni..." -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Annulla" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "S_egna come Letto" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Taglia" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Segna come _Non Letto" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Annulla" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Annulla la Selezione" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Chiudi questo appuntamento" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copia" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Anteprima di stampa del messaggio..." -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Copia selezionato" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Stampa messaggio con la stampante" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Taglia" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Print message..." +msgstr "Stampa messaggio..." -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Taglia selezionato" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Rispondi a _Tutti" -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Dump XML" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Rispondi al _Mittente" -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Fa un Dump della descrizione UI Xml" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "S_ource" +msgstr "S_orgente" -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "FIXME: Address _Book..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleziona _Tutto" -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "Ricorrenza" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Cerca ancora" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "Show _All Messages" +msgstr "Mostra _Tutti i messaggi" -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Trova _Ancora" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "LIsta di Messaggi a Thread" -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Modifica le proprietà del file" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente" -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "S_uccessivo" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Incolla" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio" -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Incolla agli appunti" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Applica Filtri" -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "_Impostazioni Stampa..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "_Configura Cartella..." -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Impostazione pagina" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia nella cartella..." -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Proprietà" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Edit Message" +msgstr "M_odifica Messaggio" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Rifai" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Elimina per sempre" -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Rifai l'azione annullata" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtro sull'Oggetto" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Sostituisci" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Forward" +msgstr "_Inoltra" -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Sostituisci una stringa" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverti Selezione" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salva" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configurazione della _Posta..." -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Salva l'appuntamento e chiudi la finestra di dialogo" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Message" +msgstr "_Messaggio" -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Salva il file corrente" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Sposta nella Cartella..." -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Pianifica una Riunione" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Apri in una Nuova Finestra" -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Pianifica una _Riunione" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Stampa Messaggio" -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Pianifica un tipo di riunione" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "_Salva con Nome..." -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Cerca ancora la stessa stringa" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 +msgid "_Threaded" +msgstr "A _Thread" -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Cerca una stringa" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Ripristina" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Seleziona Tutto" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_Cartella Virtuale sull'Oggetto" -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Seleziona ogni cosa" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali..." -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Attach" +msgstr "Allega" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Annulla" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Close the current file" +msgstr "Chiudi il file corrente" -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Annulla l'ultima azione" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Cifra Messaggio con PGP" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Informazioni su" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Chiudi" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copia" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Inserici un file come testo nel messaggio" -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Debug" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Inserici un file di testo..." -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Modifica" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "Open a file" +msgstr "Apri un file" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Trova..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Cifra con PGP" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Aiuto" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Firma con PGP" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Incolla" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Salva _Bozza" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "S_tampa" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Salva nella cartella..." -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Proprietà" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Salva nella cartella..." -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Rifai" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Sostituisci" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Annulla" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send" +msgstr "Invia" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Scrivi" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send _Later" +msgstr "Invia più _Tardi" -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Scrivi un nuovo messaggio" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send _later" +msgstr "Invia più _tardi" -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Invia la posta in formato HTML" -#, fuzzy -#~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Crea Regola dal Messaggio" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Send the message later" +msgstr "Invia il messaggio più tardi" -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "C_artelle" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Send the message now" +msgstr "Invia il messaggio adesso" -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltra sul Mittente" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Send this message now" +msgstr "Invia questo messaggio adesso" -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtro sui _Destinatari" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Mostra / nascondi allegati" -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Dimantica _Password" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Mostra _allegati" -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Ricevi Posta" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Show attachments" +msgstr "Mostra allegati" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "Nascondi i messaggi _Selezionati" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted Messages" -#~ msgstr "Nascondi i messaggi _Cancellati" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "Inserisci un file di testo..." -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Nascondi i messaggi _Letti" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Open..." +msgstr "_Apri..." -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "_Filtri Posta..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Security" +msgstr "_Sicurezza" -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Gestione sottoscrizioni..." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "S_egna come Letto" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Refresh List" +msgstr "Aggiorna Lista" -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Segna come _Non Letto" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Aggiorna la Lista delle Cartelle" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Sposta" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Elimina una cartella dalla lista delle cartelle a cui sei iscritto" -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 +msgid "Subscribe" +msgstr "Iscrizione" -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Annulla iscrizione" -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Anteprima di stampa del messaggio..." +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "Asseg_na obiettivo" -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Stampa messaggio con la stampante" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +msgid "Find Again" +msgstr "Cerca ancora" -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Stampa messaggio..." +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "Richiesta _appuntamento" -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Rispondi a _Tutti" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "Redo" +msgstr "Rifai" -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Rispondi al _Mittente" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Rifai l'azione annullata" -#, fuzzy -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "Sorgente" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Seleziona _Tutto" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "Replace a string" +msgstr "Sostituisci una stringa" -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "Rispondi a _Tutti" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _All Messages" -#~ msgstr "Mostra _Tutti i messaggi" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "_Invia un report" -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "LIsta di Messaggi a Thread" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "_Salta ricorrenza" -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Salva l'obiettivo e chiudi la finestra di dialogo" -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Cerca ancora la stessa stringa" -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "Search for a string" +msgstr "Cerca una stringa" -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Applica Filtri" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Copia nella cartella..." +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Annulla l'ultima azione" -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "M_odifica Messaggio" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 po/tmp/evolution.xml.h:32 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Appuntamento" -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Elimina per sempre" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "_Segna come Completato" -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtro sull'Oggetto" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "_Rispondi" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Inoltra" +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea un nuovo obiettivo" -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Inverti Selezione" +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Configurazione della _Posta..." +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Save task as something else" +msgstr "Salva obiettivo come qualcos'altro" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Messaggio" +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Preferenze degli Obiettivi..." -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Sposta nella Cartella..." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution.xml.h:6 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Informazioni su Evolution..." -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Apri in una Nuova Finestra" +#: po/tmp/evolution.xml.h:8 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Stampa Messaggio" +#: po/tmp/evolution.xml.h:9 +msgid "Customi_ze..." +msgstr "Personali_zza..." -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Salva con Nome..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:10 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "A _Thread" +#: po/tmp/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Personalizza barre degli strumenti" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Ripristina" +#: po/tmp/evolution.xml.h:12 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Visualizza un'altra cartella" -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_Cartella Virtuale sull'Oggetto" +#: po/tmp/evolution.xml.h:13 +msgid "E_xit" +msgstr "E_sci" -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:14 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution" -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Allega" +#: po/tmp/evolution.xml.h:15 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Chiudi il file corrente" +#: po/tmp/evolution.xml.h:16 +msgid "Exit the program" +msgstr "Esci dal Programma" -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Cifra Messaggio con PGP" +#: po/tmp/evolution.xml.h:17 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Primi _Passi" -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" +#: po/tmp/evolution.xml.h:18 +msgid "Import an external file format" +msgstr "Importa un formato di file esterno" -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Inserici un file come testo nel messaggio" +#: po/tmp/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra dagli strimenti principale" -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Inserici un file di testo..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:20 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostra informazioni su Evolution" -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Apri un file" +#: po/tmp/evolution.xml.h:21 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Mostra la _Barra delle Cartelle" -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "Cifra con PGP" +#: po/tmp/evolution.xml.h:22 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Mostra la _Barra di Collegamento" -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "Firma con PGP" +#: po/tmp/evolution.xml.h:23 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Invia un Bug Report" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Salva con Nome" +#: po/tmp/evolution.xml.h:24 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Invia un _Bug Report" -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Salva nella cartella..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:25 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy." -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" +#: po/tmp/evolution.xml.h:26 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Mostra/nasconde la barra delle cartelle" -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" +#: po/tmp/evolution.xml.h:27 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Mostra/nasconde la barra dei collegamenti" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Invia" +#: po/tmp/evolution.xml.h:28 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Uso del manger dei C_ontatti" -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Invia più _Tardi" +#: po/tmp/evolution.xml.h:29 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Uso del _Calendario" -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Invia più _tardi" +#: po/tmp/evolution.xml.h:30 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Uso del programma di _Posta" -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Invia la posta in formato HTML" +#: po/tmp/evolution.xml.h:31 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Informazioni su Evolution..." -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Invia il messaggio più tardi" +#: po/tmp/evolution.xml.h:37 +msgid "_Folder" +msgstr "_Cartelle" -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Invia il messaggio adesso" +#: po/tmp/evolution.xml.h:38 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Vai alla cartella..." -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Invia questo messaggio adesso" +#: po/tmp/evolution.xml.h:40 +msgid "_Import file..." +msgstr "_Importa un file..." -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Mostra / nascondi allegati" +#: po/tmp/evolution.xml.h:41 +msgid "_Index" +msgstr "_Indice" -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Mostra _allegati" +#: po/tmp/evolution.xml.h:42 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Invia messaggio" -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Mostra allegati" +#: po/tmp/evolution.xml.h:44 +msgid "_Settings" +msgstr "_Impostazioni" -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Apri..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Sicurezza" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Assente" -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Nessuna informazione" -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Aggiorna Lista" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Invita altri..." -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Aggiorna la Lista delle Cartelle" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Opzioni" -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Elimina una cartella dalla lista delle cartelle a cui sei iscritto" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Iscrizione" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Vista _allargata" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Annulla iscrizione" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "A_ggiorna libero/Occupato" -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Visualizza un'altra cartella" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "E_sci" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autopick" -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Esci dal Programma" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse" -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Primi _Passi" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa" -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Mostra informazioni su Evolution" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Personale _Richiesto" -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Mostra la _Barra delle Cartelle" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Mostra la _Barra di Collegamento" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "_Inizio appuntamento ore:" -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Inoltra un _Bug Report" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Tutti i partecipanti" -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Mostra/nasconde la barra delle cartelle" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMGVSD" -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Mostra/nasconde la barra dei collegamenti" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Uso del manger dei C_ontatti" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Uso del _Calendario" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Adesso" -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Uso del programma di _Posta" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Informazioni su Evolution..." +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 #, fuzzy -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "Appuntamenti:" +msgid "Information" +msgstr "Nessuna informazione" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 #, fuzzy -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "Editor dei Contatti" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Cartelle" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Vai alla cartella..." +msgid "Warning" +msgstr "Sto lavorando" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 #, fuzzy -#~ msgid "_Import file..." -#~ msgstr "Inserici un file di testo..." - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Indice" +msgid "Question" +msgstr "Descrizione:" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 #, fuzzy -#~ msgid "_Mail message" -#~ msgstr "_Invia messaggio" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Impostazioni" - -#~ msgid "Server disconnected." -#~ msgstr "Server disconnesso." - -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Mostra Tutti i nascosti" - -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Nascondi selezionati" - -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Nascondi letti" +msgid "Message" +msgstr "_Messaggio" -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Nascondi Eliminati" - -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Nascondi Oggetto" - -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Nascondi dal Mittente" - -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Nascondi Messaggi" - -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Nascondi Oggetto \"%s\"" - -#~ msgid "Hide from Sender <%s>" -#~ msgstr "Nascondi dal Mittente <%s>" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Invia questo messaggio adesso" -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Rispondi-a:" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 +msgid "Sear_ch" +msgstr "_Cerca" -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Sorgente" -- cgit v1.2.3