From 884ccc68399fbda9cee13f19f11ca051f201363f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 14 Aug 2013 14:08:33 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d8e497394a..e487a3eb73 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-08 05:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-08 10:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-13 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 13:32+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "_Aniversario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Aniversario" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2240 ../shell/main.c:128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2243 ../shell/main.c:128 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "Error al eliminar el contacto" msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactos: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3471 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3463 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3472 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3464 msgid "_No image" msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3805 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -578,28 +578,28 @@ msgstr "" "Los datos del contacto no son válidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3811 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» tiene un formato no válido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "«%s» no puede ser una fecha en el futuro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3835 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» tiene un formato no válido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3848 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3840 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3877 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3869 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto no válido." @@ -3354,13 +3354,13 @@ msgstr "Excepciones" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:248 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Enviar mis recordatorios con este evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:303 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:250 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Notificar sól_o a los participantes" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Actualizando objetos" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2047 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -3899,21 +3899,21 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2051 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2070 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2101 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -9105,7 +9105,6 @@ msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "El comando predeterminado que usar como editor." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Lanzar automáticamente al editar un correo nuevo" @@ -9914,11 +9913,11 @@ msgstr "Quitar _todo" msgid "_Show field in View" msgstr "_Mostrar campo en la vista" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1750 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1750 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Descending" msgstr "Descendente" @@ -10113,9 +10112,11 @@ msgstr "%s" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completado)" -#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "Cerrar este mensaje" +#. Translators: Escape is a keyboard binding. +#: ../e-util/e-alert-bar.c:121 +#| msgid "Close this message" +msgid "Close this message (Escape)" +msgstr "Cerrar este mensaje (Escape)" #: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 msgid "Icon View" @@ -11496,60 +11497,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d elemento)" msgstr[1] "%s (%d elementos)" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1573 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalizar vista actual" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1596 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordenar _ascendentemente" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordenar _descendentemente" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 msgid "_Unsort" msgstr "_Desordenar" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 msgid "Group By This _Field" msgstr "Agrupar por _este campo" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 msgid "Group By _Box" msgstr "Agrupar por _caja" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 msgid "Remove This _Column" msgstr "Quitar esta c_olumna" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Añadir una c_olumna…" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 msgid "A_lignment" msgstr "A_lineación" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 msgid "B_est Fit" msgstr "Ajust_e automático" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatear columna_s…" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Perso_nalizar vista actual…" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1700 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 msgid "_Sort By" msgstr "_Ordenar por" #. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1723 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" @@ -11634,7 +11635,6 @@ msgid "Save the image to a file" msgstr "Guardar la imagen en un archivo" #: ../e-util/e-web-view.c:2832 -#| msgid "Copy the image to the clipboard" msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Copiando imagen al portapapeles" @@ -11644,7 +11644,6 @@ msgstr "Guardar imagen" #: ../e-util/e-web-view.c:3056 #, c-format -#| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Guardando imagen en «%s»" @@ -11780,12 +11779,10 @@ msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Introduzca un nombre único para identificar esta firma." #: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -#| msgid "Copy the image to the clipboard" msgid "Unable to copy image to clipboard." msgstr "No se pudo copiar la imagen al portapapeles." #: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -#| msgid "Unable to save {0}." msgid "Unable to save image." msgstr "No se pudo guardar la imagen." @@ -13788,7 +13785,7 @@ msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje." msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de mensajes" -#: ../mail/em-utils.c:976 +#: ../mail/em-utils.c:982 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensajes de %s" @@ -19335,6 +19332,11 @@ msgstr "" "Para XEmacs use «xemacs»\n" "Para Vim use «gvim -f»" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 +#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Lanzar _automáticamente al editar un correo nuevo" + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 msgid "Compose in External Editor" @@ -20510,7 +20512,7 @@ msgstr "Eliminar vista: %s" msgid "Execute these search parameters" msgstr "Ejecutar estos parámetros de búsqueda" -#: ../shell/e-shell-window.c:439 +#: ../shell/e-shell-window.c:455 msgid "New" msgstr "Nuevo" -- cgit v1.2.3