From 7caf777bb9e0dab186dc1b6093a96b45bd41a61c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Mon, 7 Mar 2011 12:50:36 +0100 Subject: Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 22661 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 11277 insertions(+), 11384 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a6e016cc11..27471a6434 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation of evolution. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # meeting - találkozó # appointment- értekezlet @@ -8,17 +8,18 @@ # Andras Timar , 2001, 2002, 2003, 2004. # Zsiraf , 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. -# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Zoltán Nitsch , 2008. -#: ../shell/main.c:534 +#: ../shell/main.c:615 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-07 12:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:48+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -92,7 +93,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Törli „{0}” címjegyzéket?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do _Not Delete" msgstr "Ne _törölje" @@ -215,39 +216,40 @@ msgstr "" "Változtatásokat hajtott végre ezen a névjegyen. Menteni akarja ezeket a " "változtatásokat?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "A névjegyei a következőhöz: {0} nem lesznek elérhetők az Evolution " "újraindításáig." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "El_dobás" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "Ne _mentse" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "Át_méretezés" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "Használja _változatlanul" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" @@ -257,9 +259,9 @@ msgstr "Évforduló" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117 -#: ../shell/main.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116 +#: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" @@ -279,24 +281,24 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Naptár:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950 msgid "Contact" msgstr "Névjegy" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegyszerkesztő" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "_Teljes név…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 msgid "Home" msgstr "Otthoni" @@ -344,18 +346,18 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "Be_cenév:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -381,8 +383,8 @@ msgstr "Webcímek" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Work" msgstr "Munka" @@ -407,9 +409,9 @@ msgid "_Blog:" msgstr "_Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" msgstr "_Naptár:" @@ -488,47 +490,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Irányítószám:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 msgid "Error adding contact" msgstr "Hiba a névjegy hozzáadásakor" @@ -540,21 +542,21 @@ msgstr "Hiba a névjegy módosításakor" msgid "Error removing contact" msgstr "Hiba a névjegy törlésekor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Névjegyszerkesztő – %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 msgid "_No image" msgstr "Nincs ké_p" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -562,43 +564,43 @@ msgstr "" "A névjegyadat érvénytelen:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "A(z) „%s” formátuma ismeretlen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' formátuma érvénytelen" +msgstr "%s„%s” formátuma érvénytelen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' üres" +msgstr "%s„%s” üres" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404 msgid "Invalid contact." msgstr "Érvénytelen névjegy." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gyors névjegy hozzáadás" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395 msgid "_Edit Full" msgstr "_Részletes szerkesztés" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443 msgid "_Full name" msgstr "_Teljes név" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "E_mail" msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Címjegyzék kiválasztása" @@ -668,7 +670,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "M_egkülönböztető név:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652 msgid "Contact List Editor" msgstr "Címlista-szerkesztő" @@ -685,7 +687,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Listanév:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Select..." msgstr "Ki_jelölés…" @@ -694,24 +696,24 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 msgid "Contact List Members" msgstr "Címlistatagok" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316 msgid "_Members" msgstr "_Tagok" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153 msgid "Error adding list" msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167 msgid "Error modifying list" msgstr "Hiba a lista módosításakor" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181 msgid "Error removing list" msgstr "Hiba a lista törlésekor" @@ -719,16 +721,17 @@ msgstr "Hiba a lista törlésekor" msgid "Changed Contact:" msgstr "Megváltozott névjegy:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Ellentmondó névjegy:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Kétszeres névjegyet észleltem" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" @@ -757,7 +760,7 @@ msgid "_Merge" msgstr "Össz_efésülés" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" @@ -770,9 +773,9 @@ msgstr "Névjegy összefésülése" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalma" @@ -786,22 +789,22 @@ msgstr "E-mail ezzel kezdődik" msgid "Name contains" msgstr "Név tartalma" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 msgid "No contacts" msgstr "Nincsenek névjegyek" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d névjegy" msgstr[1] "%d névjegy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:323 msgid "Error getting book view" msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:737 msgid "Search Interrupted" msgstr "Keresés megszakítva" @@ -809,24 +812,24 @@ msgstr "Keresés megszakítva" msgid "Error modifying card" msgstr "Hiba a kártya módosításakor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Kijelölt névjegyek kivágása a vágólapra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kijelölt névjegyek másolása a vágólapra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Névjegyek beillesztése a vágólapról" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "A kijelölt névjegyek törlése" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Az összes látható névjegy kijelölése" @@ -856,25 +859,32 @@ msgstr "Biztos benne, hogy törli ezt a névjegyet?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a névjegyet (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n" +"Valóban meg szeretné jeleníteni a névjegyeket?" +msgstr[1] "" "%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n" "Valóban meg szeretné jeleníteni a névjegyeket?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 msgid "_Don't Display" msgstr "Ne _jelenjen meg" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Összes _névjegy megjelenítése" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" @@ -911,7 +921,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Company" msgstr "Cég" @@ -960,22 +970,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Napló" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Manager" msgstr "Főnök" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" @@ -1004,13 +1014,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Rádió" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Szerep" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" @@ -1098,16 +1108,16 @@ msgstr "" "\n" "Ebben a nézetben nincsenek megjeleníthető névjegyek." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 msgid "Work Email" msgstr "Munkahelyi e-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Home Email" msgstr "Otthoni e-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 msgid "Other Email" msgstr "Egyéb e-mail" @@ -1148,96 +1158,86 @@ msgstr "Névjegyek: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikártya" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-mail _cím másolása" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Az e-mail cím másolása a vágólapra" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Új ü_zenet küldése…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Levél küldése erre a címre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(térkép)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "térkép" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 msgid "List Members" msgstr "Listatagok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Department" msgstr "Részleg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Profession" msgstr "Foglalkozás" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Video Chat" msgstr "Videokonferencia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Szabad/elfoglalt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Home Page" msgstr "Honlap" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Web Log" msgstr "Webnapló" @@ -1245,39 +1245,38 @@ msgstr "Webnapló" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 msgid "Job Title" msgstr "Beosztás" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Home page" msgstr "Honlap" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kattintson új levél küldéséhez a(z) %s címre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr "" "megjelölve, vagy még nem lett letöltve kapcsolat nélküli használatra. A " "tartalom letöltéséhez nyissa meg a címjegyzéket, ha újra online módba lép." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Nem nyitható meg a címjegyzék. Ellenőrizze, hogy a(z) %s útvonal létezik-e, " "és van-e jogosultsága az eléréséhez." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Az LDAP használatához az Evolutionben telepítsen egy LDAP-támogatással " "fordított Evolution csomagot." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1313,11 +1312,11 @@ msgstr "" "Nem nyitható meg a címjegyzék. Ez azt jelenti, hogy helytelen URI címet " "adott meg, vagy a kiszolgáló elérhetetlen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "Detailed error message:" msgstr "Részletes hibaüzenet:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr "" "a keresési feltételeket, vagy emelje meg az eredmények maximális\n" "számát a címtárkiszolgáló beállításainál ehhez a címjegyzékhez." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1343,50 +1342,50 @@ msgstr "" "a címtárkiszolgáló beállításainál ehhez a címjegyzékhez." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" "A címjegyzék háttérprogramja nem volt képes a lekérdezés elemzésére. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "A címjegyzék háttérprogramja elutasította a lekérdezés elvégzését. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Ez a keresés fejeződött be sikeresen. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "card.vcf" msgstr "névjegykártya.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 msgid "Select Address Book" msgstr "Válasszon címjegyzéket" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "Move contact to" msgstr "Névjegy áthelyezése a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Copy contact to" msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Move contacts to" msgstr "Névjegyek áthelyezése a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Copy contacts to" msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" @@ -1394,57 +1393,57 @@ msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" msgid "Card View" msgstr "Kártyanézet" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importálás folyamatban…" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV vagy Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV és Tab importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV vagy Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV és Tab importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV vagy Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV és Tab importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP adatcserélő formátum (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF-importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution VCard-importáló" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" @@ -1463,31 +1462,31 @@ msgstr "Nem kérhető le a címjegyzékek listája" msgid "failed to open book" msgstr "nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Adja meg a szabvány kimenet helyett használandó kimenet fájlt" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "KIMENETIFÁJL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "A helyi címjegyzékmappák listája" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Névjegykártyák megjelenítése vcard vagy csv fájlként" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportálás aszinkron módban" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -1495,57 +1494,33 @@ msgstr "" "A kártyák száma egy kimeneti fájlban aszinkron módban, az alapértelmezett " "méret 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozásakor, kérem indítsa --help " "paraméterrel a használat megjelenítéséhez." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Csak csv vagy vcard formátum támogatása." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Aszinkron módban a kimenetnek fájlnak kell lennie." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normál módban nem szükséges méretet megadni." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 msgid "Unhandled error" msgstr "Nem kezelt hiba" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Adja meg a jelszót" - #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" @@ -1658,19 +1633,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt az értekezletet?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a találkozót?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a feljegyzést?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a feladatot?" @@ -1748,7 +1723,13 @@ msgstr "Hiba a feljegyzéslista betöltése közben" msgid "Error loading task list" msgstr "Hiba a feladatlista betöltése közben" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Hiba ezen: {0}: {1}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -1756,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a találkozó lemondásáról." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -1764,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a feljegyzés törléséről." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -1772,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a feladat törléséről." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -1780,7 +1761,7 @@ msgstr "" "A frissített információk elküldése lehetővé teszi a többi résztvevő számára " "naptáraik naprakészen tartását." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -1788,7 +1769,7 @@ msgstr "" "A frissített információk elküldése lehetővé teszi a többi résztvevő számára " "feladatlistáik naprakészen tartását." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -1796,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha menti az értekezletet, az a " "mellékletek elveszését fogja okozni." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -1804,94 +1785,94 @@ msgstr "" "Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha menti a feladatot, az a " "mellékletek elveszését fogja okozni." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Néhány funkció nem biztos, hogy megfelelően fog működni a jelenlegi " "kiszolgálóval." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution memo váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution feladatkezelő váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "A naptár nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "A feljegyzéslista nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "A feladatlista nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Ez a naptár véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Ez a feljegyzéslista véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Ez a feladatlista véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Menti ezen értekezlet változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Menti ezen találkozó változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Menti ezen feljegyzés változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Menti ezen feladat változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Szeretne lemondási értesítést küldeni ehhez a feljegyzéshez?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Szeretne minden résztvevőnek lemondási értesítést küldeni?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Szeretne meghívást küldeni a találkozóra a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "El szeretné küldeni ezt a feladatot a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Szeretné elküldeni a feladat frissített információit a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -1901,70 +1882,92 @@ msgstr "" "tapasztalhat az Evolution használata közben. A legjobb eredmények érdekében " "a kiszolgálót frissíteni kell egy támogatott verzióra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Változtatott ezen az értekezleten, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Változtatott ezen a találkozón, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Változtatott ezen a feladaton, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Változtatott ezen a feljegyzésen, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A feljegyzések nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A feladatok nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Változtatások _eldobása" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "_Változtatások mentése" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "Értesítés _küldése" +#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Adja meg a jelszót" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perccel" msgstr[1] "perccel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "nap" +msgstr[1] "nap" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Kezdési idő" @@ -1979,10 +1982,9 @@ msgstr "Mi_nd rendben" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Hely:" @@ -1990,7 +1992,8 @@ msgstr "Hely:" msgid "Snooze _time:" msgstr "_Szundi idő:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Rendben" @@ -1998,53 +2001,54 @@ msgstr "_Rendben" msgid "_Snooze" msgstr "_Szundi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 msgid "hours" msgstr "óra" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "értekezlet helye" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "minutes" msgstr "perc" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 msgid "No summary available." msgstr "Nem áll rendelkezésre összegzés." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 msgid "No description available." msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 msgid "No location information available." msgstr "Nem áll rendelkezésre hely információ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "%d figyelmeztetése van" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "%d figyelmeztetése van" +msgstr[1] "%d figyelmeztetése van" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2056,7 +2060,7 @@ msgstr "" "lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztető\n" "párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2073,7 +2077,7 @@ msgstr "" "\n" "Valóban futtatni szeretné ezt a programot?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban." @@ -2082,7 +2086,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "érvénytelen időpont" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2091,7 +2095,7 @@ msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2102,7 +2106,7 @@ msgstr[1] "%d perc" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -2110,12807 +2114,12576 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Figyelmeztetőprogramok" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Hiba megjelenítési ideje az állapotsoron ennyi másodpercig." +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Érvénytelen objektum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Megerősítés kérése elemek törlésekor" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Napnézet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "A mai határidejű feladatok színe, „#rrggbb” formátumban." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Munkahét-nézet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe, „#rrggbb” formátumban." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Hét nézet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Naptárak, amelyekhez a figyelmeztetőt futtatni kell" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Hónapnézet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az Idő sávban (hagyja " -"üresen az alapértelmezett színhez)." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Bármely mező" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel a Nap nézetben." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Mellékletek" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Résztvevő" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Megerősítés mappa tisztításakor" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "Új esemény alapértelmezett ismétlődéseinek száma, a -1 = örökké." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Besorolás" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Azok a napok, melyeken a munkanap kezdetét és végét jelezni kell." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Bizalmas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Alapértelmezett emlékeztető értekezletekre" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Alapértelmezett ismétlődésszám" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Leírás tartalma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Emlékeztető alapértelmezett egységei" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Nem létezik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Emlékeztető alapértelmezett értéke" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Létezik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Könyvtár a figyelmeztetési hangfájlok mentéséhez" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Esemény színátmenete" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Szervező" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Esemény átlátszósága" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Magánjellegű" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Időbeosztást tároló kiszolgálók URL címei" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Nyilvános" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Időbeosztási sablon URL" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ismétlődés" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Az események színátmenete a naptár nézetekben." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglaló" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Befejezett feladatok elrejtése" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Összefoglaló tartalma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "Feladat elrejtéséhez használt időegység" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "Feladat elrejtéséhez használt érték" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nem tartalmazza" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Vízszintes ablaktábla pozíciója" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "=" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "A munkanap befejeződésének órája, 24 órás formátumban, 0-23-ig." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nem" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "A munkanap kezdetének órája, 24 órás formátumban, 0 és 23 között." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feljegyzés-előnézet ablaktábla a " -"főablakban." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Bukkanjon elő egy figyelmeztetés ennyivel:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feladatelőnézet ablaktábla a " -"főablakban." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 +msgid "Play a sound" +msgstr "Hangjelzés ennyivel:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "A Nap és Munkahét nézetben megjelenítendő időközök, percekben." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +msgid "Run a program" +msgstr "Program futtatása ennyivel:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Utolsó figyelmeztetés időpontja" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 +msgid "Send an email" +msgstr "E-mail küldése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Az a szint, amely felett az üzeneteket naplózni kell." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Figyelmeztetés hozzáadása" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "A nap nézetben nemrég használt időzónák listája." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +msgid "Alarm" +msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Kiszolgáló URL címek listája az időbeosztás közzétételéhez." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Egyé_ni üzenet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains vonal" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Egyéni figyelmeztető hang" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Nap nézet" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Ü_zenet:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Idő sáv" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"A megjegyzendő nemrég használt időzónák maximális száma a „day_second_zones” " -"kulcsban lévő listában" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "A megjegyzendő nemrég használt időzónák maximális száma." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Feljegyzés elrendezési stílusa" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Címzett:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumentumok:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója (függőlegesen)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "A munkanap ebben a percben fejeződik be, 0 és 59 között." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Figyelmeztetés megismétlése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik, 0 és 59 között." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Hang:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "A hónapnézet vízszintes ablaktáblájának pozíciója" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "ez után:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "A függőleges ablaktábla pozíciója a hónapnézetben" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "ez előtt:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "" -"Az alapértelmezett emlékeztető meghatározásához használt időegységek száma." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "nap" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "A feladatok elrejtése ennyi időegység eltelte után." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "értekezlet vége" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Lejárt határidejű feladatok színe" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "-szer ennyi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " -"között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "óra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"A vízszintes panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " -"között, képpontokban, hónapnézet esetén." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "perc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "értekezlet kezdete" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Akció és ami kiváltja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója függőleges tájolás esetén." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Hozzá_adás" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Figyelmeztetések" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509 +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -"A függőleges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár " -"között." +"A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -"A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " -"között, képpontokban, hónapnézet esetén." +"A _feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -"A függőleges panel pozíciója a nézet és a dátumnavigátor naptár és a " -"feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén." +"A felje_gyzéslista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli " +"munkához" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Elsődleges naptár" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +msgid "Colo_r:" +msgstr "S_zín:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Elsődleges feljegyzéslista" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "Elsődleges feladatlista" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "Feladatlista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programok, melyeket a figyelmeztetések futtathatnak." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Memo List" +msgstr "Feljegyzéslista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" -"A megjegyzendő, a napnézetben nemrég használt másodlagos időzónák maximális " -"száma." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Naptár tulajdonságai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Figyelmeztetéshangok mentési könyvtára" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "New Calendar" +msgstr "Új naptár" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Hónapnézet görgetése egy héttel" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Feladatlista tulajdonságai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Az RSVP mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "New Task List" +msgstr "Új feladatlista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "A szerep mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Feladatlista tulajdonságai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Értekezletek végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "New Memo List" +msgstr "Új feljegyzéslista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" -"A kategóriák mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Az esemény törlésre került." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése a figyelmeztető területen" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "A feladat törlésre került." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "A feljegyzés törlésre került." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"Az állapot mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +"%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és " +"bezárja a szerkesztőt?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla megjelenítése" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Nem változtatott, bezárja a szerkesztőt?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla megjelenítése" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Az esemény megváltozott." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Az időzóna mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "A feladat megváltozott." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "A típus mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "A feljegyzés megváltozott." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"Hetek számának megjelenítése a nap és munkahét nézetekben, illetve a " -"dátumnavigátorban" +"%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és " +"frissíti a szerkesztőt?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Megjeleníti a másodlagos időzónát a napnézetben. Az érték hasonló a " -"„timezone” kulcsban használthoz." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztőt?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "Feladat elrendezésének stílusa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Érvényesítési hiba: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "A mellékletek mentése meghiúsult" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója (függőlegesen)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nem frissíthető az objektum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Mai határidejű feladatok színe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Értekezlet szerkesztése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Az időbeosztási adatokhoz használt tartalék URL sablon, a %u az e-mail cím " -"felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz " -"helyettesítve." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Találkozó – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"A naptárban dátum és idő megjelenítéséhez használt alapértelmezett időzóna, " -"lefordítatlan Olsen időzóna-adatbázis helyként, például: „Europe/Budapest”." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Értekezlet – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " -"feljegyzéslistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát " -"a feljegyzéslista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a feljegyzéslista " -"mellé helyezi." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Hozzárendelt feladat – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " -"feladatlistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát a " -"feladatlista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a feladatlista mellé " -"helyezi." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Feladat – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "A napnézet második időzónája" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Feljegyzés – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Három lehetséges értéke van: 0 - hiba, 1 - figyelmeztetés, 2 - hibakeresési " -"üzenetek." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688 +msgid "No Summary" +msgstr "Nincs összefoglaló" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "Időosztások" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Megtartja az eredeti elemet?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Az utolsó figyelmeztetés futásának ideje, time_t struktúraként." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak bezárásához" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "Időzóna" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1067 +msgid "Copy the selection" +msgstr "A kijelölés másolása" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Az események átlátszósága a naptár nézetekben, egy 0 (átlátszó) és 1 " -"(átlátszatlan) közötti érték." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1061 +msgid "Cut the selection" +msgstr "A kijelölés kivágása" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Huszonnégy órás időformátum" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +msgid "Delete the selection" +msgstr "A kijelölés törlése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "A kiemelt („elsődleges”) naptár URI-címe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Kattintson ide a rendelkezésre álló súgó megjelenítéséhez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "A kiemelt („elsődleges”) feljegyzéslista URI-címe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1073 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "A kiemelt („elsődleges”) feladatlista URI-címe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak mentéséhez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Az alapértelmezett emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges értékek: " -"„minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +msgid "Select all text" +msgstr "A teljes szöveg kijelölése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"A feladatok elrejtésének meghatározásához használt időegység, lehetséges " -"értékek: „minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 +msgid "_Classification" +msgstr "_Besorolás" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Rendszer időzónájának használata" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"A rendszer időzónájának használata az Evolutionben kiválasztott helyett." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Függőleges ablaktábla pozíciója" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "Hét kezdete" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "_Insert" +msgstr "_Beszúrás" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "A hét kezdőnapja, Vasárnaptól (0) Szombatig (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 +msgid "_Options" +msgstr "_Beállítások" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "A figyelmeztető terület használata a figyelmeztetések megjelenítésére." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Értekezletek vagy feladatok törlésekor megerősítés kérése ki/be." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Melléklet…" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Értekezletek és feladatok tisztításakor megerősítés kérése ki/be." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Kattintson ide egy fájl csatolásához" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Hétvégék tömörítése a hónapnézetben ki/be. Ez a szombatot és a vasárnapot " -"egy hétköznap helyén jeleníti meg." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategóriák" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Átváltja a kategóriák megjelenítését" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi időnél meghúzott vonal) a " -"naptárban?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Idő_zóna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Befejezett feladatok elrejtése a feladatnézetben ki/be." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Átváltja az Időzóna mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "A hónapnézet egy héttel gördüljön-e egy hónap helyett." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 +msgid "Pu_blic" +msgstr "N_yilvános" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása az értekezletekhez ki/be." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 +msgid "Classify as public" +msgstr "Besorolás nyilvánosként" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +msgid "_Private" +msgstr "_Magánjellegű" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Megjelenjen-e a kategóriák mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "Classify as private" +msgstr "Besorolás magánjellegűként" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Megjelenjen-e a szerep mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "_Confidential" +msgstr "Bi_zalmas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Megjelenjen-e az állapot mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Besorolás bizalmasként" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Időpontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Szerep mező" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Megjelenjen-e az időzóna mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Átváltja a Szerep mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Megjelenjen-e a típus mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "Hét számának megjelenítése a naptár különböző helyein." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Átváltja az RSVP mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "Munkanapok" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +msgid "_Status Field" +msgstr "Áll_apot mező" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "A munkanap ebben az órában végződik" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Átváltja az Állapot mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "A munkanap ebben a percben végződik" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Típus mező" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "A munkanap ebben az órában kezdődik" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Átváltja a Résztvevő típusának megjelenítését" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-private.c:73 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Leg_utóbbi dokumentumok" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Érvénytelen objektum" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Attach" +msgstr "Csatolás" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "Napnézet" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3403 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy beérkezett " +"frissítés által" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "Munkahét-nézet" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3367 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "melléklet" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "Hét nézet" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3435 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nem használható a jelenlegi változat!" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "Hónapnézet" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nem nyitható meg a forrás" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Bármely mező" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nem nyitható meg a cél" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Mellékletek" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "A célpont csak olvasható" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Résztvevő" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Törli ezt az elemet minden más címzett postafiókjából?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +msgid "_Retract comment" +msgstr "Megjegyzés _visszavonása" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Besorolás" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Az esemény egy D-Bus hiba miatt nem törölhető: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Bizalmas" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "A feladat egy D-Bus hiba miatt nem törölhető: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "A feljegyzés egy D-Bus hiba miatt nem törölhető: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Leírás tartalma" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Az elem egy D-Bus hiba miatt nem törölhető: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nem létezik" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Az esemény nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Létezik" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "A feladatot nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "A feljegyzés nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Szervező" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Az elem nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Magánjellegű" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Az esemény egy hiba miatt nem törölhető: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Nyilvános" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "A feladat egy hiba miatt nem törölhető: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ismétlődés" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "A feljegyzés egy hiba miatt nem törölhető: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "Összefoglaló" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Összefoglaló tartalma" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Az elem egy hiba miatt nem törölhető: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Névjegyek…" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Meghatalmazott:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "=" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Meghatalmazott megadása" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "nem" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Figyelmeztetések" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "" +"Kattintson ide az eseményhez tartozó figyelmeztetések beállításához/" +"törléséhez" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Bukkanjon elő egy figyelmeztetés ennyivel:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Megjelenítés el_foglaltként" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Hangjelzés ennyivel:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Átváltja az idő megjelenítését elfoglaltként" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Program futtatása ennyivel:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Ismétlődés" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "E-mail küldése" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Az esemény ismétlődővé tétele" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Figyelmeztetés hozzáadása" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "Küldési beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Alarm" -msgstr "Figyelmeztetés" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Speciális küldési beállítások beszúrása" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "Egyé_ni üzenet" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +msgid "All _Day Event" +msgstr "_Egész napos esemény" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Egyéni figyelmeztető hang" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Átváltja az egész napos esemény-e megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Ü_zenet:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "Sza_bad/elfoglalt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Résztvevők időbeosztásának lekérése" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Ismétlés" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Appointment" +msgstr "Értekezlet" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Válasszon ki egy fájlt" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Résztvevők" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Címzett:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +msgid "Print this event" +msgstr "Esemény nyomtatása" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumentumok:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Az esemény kezdési ideje a múltban van" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Az esemény nem szerkeszthető, mert a kiválasztott naptár írásvédett" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Figyelmeztetés megismétlése" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Az esemény nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Hang:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Az eseményhez figyelmeztetések tartoznak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "ez után:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Sz_ervező:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "ez előtt:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Meghatalmazottak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "nap" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Résztvevők" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "nap" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Esemény kezdő dátum nélkül" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "értekezlet vége" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Esemény befejeződési dátum nélkül" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "-szer ennyi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "A kezdés dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "óra" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 +msgid "End date is wrong" +msgstr "A befejezés dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "perc" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "A kezdés időpontja érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "értekezlet kezdete" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369 +msgid "End time is wrong" +msgstr "A befejezés időpontja érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Akció és ami kiváltja" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "A kijelölt szervezőnek már nincs fiókja." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Hozzá_adás" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 +msgid "An organizer is required." +msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Figyelmeztetések" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges." -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” naptár." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Kijelölés…" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "%s nevében cselekszik" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Figyelmeztetésekhez kijelölt naptárak" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d nappal az értekezlet előtt" +msgstr[1] "%d nappal az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Dátum és idő:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d órával az értekezlet előtt" +msgstr[1] "%d órával az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -msgid "_Date only:" -msgstr "_Csak dátum:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d perccel az értekezlet előtt" +msgstr[1] "%d perccel az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-" -"mail címből." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040 +msgid "Customize" +msgstr "Testreszabás" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Megjelenítés a nap nézetben)" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "5 perc" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Résztvevők…" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 perc" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Egyéni figyelmeztetés:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 perc" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "Esemény leírása" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 perc" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Idő_zóna:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 perc" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "Fi_gyelmeztetés" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alerts" -msgstr "Figyelmeztetések" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Dátum/időformátum" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 +msgid "_Location:" +msgstr "He_ly:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "N_ap vége:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "Ö_sszegzés:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "Nap" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "_Idő:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Időbeosztást tároló alapértelmezett kiszolgáló" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 nappal az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 órával az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése _csak az értesítési területen" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 perccel az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "Péntek" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "hossz:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "eddig:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "Óra" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176 +msgid "Memo" +msgstr "Feljegyzés" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "Perc" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "Feljegyzés nyomtatása" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "hétfő" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "A feljegyzés kezdési ideje a múltban van" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Pick a color" -msgstr "Szín kiválasztása" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"A feljegyzés nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feljegyzéslista " +"írásvédett" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "_V" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "A feljegyzés nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "szombat" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "_Hónapnézet gördítése egy héttel" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "To" +msgstr "Címzett" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Második _zóna:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Ke_zdés dátuma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Válassza ki a naptárt az értesítéshez a figyelmeztetésekről" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Ö_sszefoglaló:" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Emlékeztető megjelenítése" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Címzett:" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "E_mlékeztető megjelenítése" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Csoport:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "_Hét számának megjelenítése" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Egy ismétlődő eseményt módosít. Mit szeretne módosítani?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "vasárnap" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Egy ismétlődő eseményt ruház át. Mit szeretne átruházni?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "M_ai határidejű feladatok:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Egy ismétlődő feladatot módosít. Mit szeretne módosítani?" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "T_hu" -msgstr "_Cs" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Egy ismétlődő feljegyzést módosít. Mit szeretne módosítani?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "Feladatlista" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Csak ezt az előfordulást" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "Sablon:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Ezt és a korábbi előfordulásokat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "csütörtök" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Ezt és a jövőbeli előfordulásokat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "Idő" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "Minden előfordulást" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Idő_zóna:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Ez az értekezlet olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem " +"tud szerkeszteni." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -msgid "Time format:" -msgstr "Időformátum:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Érvénytelen ismétlődési dátum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "kedd" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Az ismétlődés befejezési ideje az esemény kezdete előtt volt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "_Rendszer időzónájának használata" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "on" +msgstr "ekkor:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "szerda" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 +msgid "first" +msgstr "első" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Hét kez_dete:" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "second" +msgstr "második" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "Munkahét" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "third" +msgstr "harmadik" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Munkanapok:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "fourth" +msgstr "negyedik" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 órás (de/du)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 órás" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Megerősítés kérése elemek törlésekor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "fifth" +msgstr "ötödik" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Nap kezdete:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +msgid "last" +msgstr "utolsó" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "_P" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +msgid "Other Date" +msgstr "Egyéb dátum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Feladatok elrejtése befejezés után" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1-10. között" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_H" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11-20. között" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21-31. között" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "S_zo" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +msgid "day" +msgstr "nap" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "Értekezletek _végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "hétfő" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Időo_sztások:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "kedd" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "_K" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "szerda" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_Sze" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "csütörtök" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "minden évforduló/születésnap előtt" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 -msgid "before every appointment" -msgstr "minden értekezlet előtt" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "szombat" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "vasárnap" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 +msgid "on the" +msgstr "ezen:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 +msgid "occurrences" +msgstr "alkalommal" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 +msgid "Add exception" +msgstr "Kivétel hozzáadása" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"A _feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nem kérhető le a módosítandó kijelölés." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"A felje_gyzéslista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli " -"munkához" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 +msgid "Modify exception" +msgstr "Kivétel módosítása" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "S_zín:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nem kérhető le a törlendő kijelölés." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "Feljegyzéslista" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dátum és idő" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Naptár tulajdonságai" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Minden" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "Új naptár" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Kivételek" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Feladatlista tulajdonságai" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "Új feladatlista" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Ez az érte_kezlet ismétlődik" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Feladatlista tulajdonságai" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "nap" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "Új feljegyzéslista" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "ennyi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Az esemény törlésre került." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "örökké" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "A feladat törlésre került." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "hónapban" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "A feljegyzés törlésre került." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "eddig:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és " -"bezárja a szerkesztőt?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "héten" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Nem változtatott, bezárja a szerkesztőt?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "évben" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Az esemény megváltozott." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Figyelmeztetések küldése ezzel az eseménnyel" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "A feladat megváltozott." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "_Csak az új résztvevőket értesítse" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "A feljegyzés megváltozott." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Érvénytelen a befejezés dátuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és " -"frissíti a szerkesztőt?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 +msgid "Web Page" +msgstr "Weblap" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztőt?" +msgid "Canceled" +msgstr "Megszakítva" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Érvényesítési hiba: %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "A mellékletek mentése meghiúsult" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nem frissíthető az objektum" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Magas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Értekezlet szerkesztése" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:3256 +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Találkozó – %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Értekezlet – %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Hozzárendelt feladat – %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nem indult még el" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Feladat – %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Százalékos _elkészültség:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Feljegyzés – %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Álla_pot:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 -msgid "No Summary" -msgstr "Nincs összefoglaló" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Megtartja az eredeti elemet?" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Nincs meghatározva" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak bezárásához" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Befejezés _dátuma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066 -msgid "Copy the selection" -msgstr "A kijelölés másolása" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritás:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060 -msgid "Cut the selection" -msgstr "A kijelölés kivágása" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Weboldal:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -msgid "Delete the selection" -msgstr "A kijelölés törlése" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "Álla_potrészletek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Kattintson ide a rendelkezésre álló súgó megjelenítéséhez" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Kattintson a feladat állapotrészleteinek módosításához vagy megjelenítéséhez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Kül_dési beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak mentéséhez" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 +msgid "Task" +msgstr "Feladat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 -msgid "Select all text" -msgstr "A teljes szöveg kijelölése" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +msgid "Task Details" +msgstr "Feladat részletei" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 -msgid "_Classification" -msgstr "_Besorolás" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +msgid "Print this task" +msgstr "Feladat nyomtatása" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "A feladat kezdési ideje a múltban van" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "A feladat esedékességi ideje a múltban van" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"A feladat nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feladatlista írásvédett" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -msgid "_Insert" -msgstr "_Beszúrás" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "A feladat nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Options" -msgstr "_Beállítások" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "S_zervező:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-composer-actions.c:243 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Melléklet…" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nem nyithatók meg a feladatok ebben: %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Kattintson ide egy fájl csatolásához" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Ka_tegóriák…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategóriák" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Le_járat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Átváltja a kategóriák megjelenítését" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Időzóna:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Idő_zóna" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d nap" +msgstr[1] "%d nap" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Átváltja az Időzóna mező megjelenítését" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d hét" +msgstr[1] "%d hét" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -msgid "Pu_blic" -msgstr "N_yilvános" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Ismeretlen műveletet készül végrehajtani" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Classify as public" -msgstr "Besorolás nyilvánosként" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s az értekezlet kezdete előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 -msgid "_Private" -msgstr "_Magánjellegű" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s az értekezlet kezdete után" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "Classify as private" -msgstr "Besorolás magánjellegűként" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s az értekezlet kezdetekor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 -msgid "_Confidential" -msgstr "Bi_zalmas" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s az értekezlet vége előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Besorolás bizalmasként" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s az értekezlet vége után" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 -msgid "R_ole Field" -msgstr "_Szerep mező" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s az értekezlet végén" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Átváltja a Szerep mező megjelenítését" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s-kor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Átváltja az RSVP mező megjelenítését" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 -msgid "_Status Field" -msgstr "Áll_apot mező" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategóriák:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Átváltja az Állapot mező megjelenítését" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Típus mező" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Átváltja a Résztvevő típusának megjelenítését" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Leg_utóbbi dokumentumok" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Summary:" +msgstr "Összefoglaló:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Attach" -msgstr "Csatolás" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +msgid "Start Date:" +msgstr "Kezdés dátuma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy beérkezett " -"frissítés által" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +msgid "Due Date:" +msgstr "Lejárat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "melléklet" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nem használható a jelenlegi változat!" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritás:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nem nyitható meg a forrás" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nem nyitható meg a cél" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +msgid "Web Page:" +msgstr "Weboldal:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "A célpont csak olvasható" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Létrehozva" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Törli ezt az elemet minden más címzett postafiókjából?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Befejezési dátum" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "Megjegyzés _visszavonása" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Utoljára módosítva" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Az esemény egy D-Bus hiba miatt nem törölhető: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Kezdés dátuma" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "A feladat egy D-Bus hiba miatt nem törölhető: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "A feljegyzés egy D-Bus hiba miatt nem törölhető: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571 +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Az elem egy D-Bus hiba miatt nem törölhető: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"A földrajzi pozíció megadása a következő formátumban lehetséges: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Az esemény nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "A feladatot nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "A feljegyzés nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Az elem nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Az esemény egy hiba miatt nem törölhető: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523 +msgid "Recurring" +msgstr "Ismétlődő" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "A feladat egy hiba miatt nem törölhető: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525 +msgid "Assigned" +msgstr "Hozzárendelve" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643 #, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "A feljegyzés egy hiba miatt nem törölhető: %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s megnyitása" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Az elem egy hiba miatt nem törölhető: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% kész" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Névjegyek…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Kattintson ide új feladat hozzáadásához" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Meghatalmazott:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Kész" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Meghatalmazott megadása" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Befejezés dátuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Figyelmeztetések" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Lejárat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" -"Kattintson ide az eseményhez tartozó figyelmeztetések beállításához/" -"törléséhez" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Megjelenítés el_foglaltként" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Kezdés dátuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Átváltja az idő megjelenítését elfoglaltként" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Ismétlődés" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Kijelölt események kivágása a vágólapra" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Az esemény ismétlődővé tétele" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kijelölt események másolása a vágólapra" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "Küldési beállítások" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Események beillesztése a vágólapról" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Speciális küldési beállítások beszúrása" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Kijelölt események törlése" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "_Egész napos esemény" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Kijelölt objektumok törlése" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Átváltja az egész napos esemény-e megjelenítését" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084 +msgid "Updating objects" +msgstr "Objektumok frissítése" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "Sza_bad/elfoglalt" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 +msgid "Accepted" +msgstr "Elfogadva" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Résztvevők időbeosztásának lekérése" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 +msgid "Declined" +msgstr "Elutasítva" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610 -msgid "Appointment" -msgstr "Értekezlet" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Tentative" +msgstr "Feltételes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "Résztvevők" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +msgid "Delegated" +msgstr "Átruházva" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 -msgid "Print this event" -msgstr "Esemény nyomtatása" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +msgid "Needs action" +msgstr "Beavatkozás szükséges" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Az esemény kezdési ideje a múltban van" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Az esemény nem szerkeszthető, mert a kiválasztott naptár írásvédett" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Szervező: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Az esemény nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Szervező: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Az eseményhez figyelmeztetések tartoznak" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Hely: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Sz_ervező:" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Idő: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Meghatalmazottak" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Résztvevők" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Esemény kezdő dátum nélkül" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"A dátumot a következő formában tudja beírni: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Esemény befejeződési dátum nélkül" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i perces osztás" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "A kezdés dátuma érvénytelen" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Második időzóna megjelenítése" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 -msgid "End date is wrong" -msgstr "A befejezés dátuma érvénytelen" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "A kezdés időpontja érvénytelen" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "Kijelölés…" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368 -msgid "End time is wrong" -msgstr "A befejezés időpontja érvénytelen" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%B %d. %A" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "A kijelölt szervezőnek már nincs fiókja." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%b %d. %a" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 -msgid "An organizer is required." -msgstr "A szervezőt be kell állítani." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +msgid "%d %b" +msgstr "%b %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges." +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939 +#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383 +msgid "am" +msgstr "de" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” naptár." +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941 +#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "pm" +msgstr "du" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "%s nevében cselekszik" +msgid "Week %d" +msgstr "%d. hét" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d nappal az értekezlet előtt" -msgstr[1] "%d nappal az értekezlet előtt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Elnök" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d órával az értekezlet előtt" -msgstr[1] "%d órával az értekezlet előtt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Szükséges résztvevők" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d perccel az értekezlet előtt" -msgstr[1] "%d perccel az értekezlet előtt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Esetleges résztvevők" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -msgid "Customize" -msgstr "Testreszabás" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Erőforrások" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088 +msgid "Individual" +msgstr "Egyén" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Résztvevők…" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Egyéni figyelmeztetés:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 +msgid "Resource" +msgstr "Erőforrás" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Event Description" -msgstr "Esemény leírása" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1091 +msgid "Room" +msgstr "Szoba" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "Fi_gyelmeztetés" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1105 +msgid "Chair" +msgstr "Levezető" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 -msgid "_Description:" -msgstr "_Leírás:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106 +msgid "Required Participant" +msgstr "Szükséges résztvevők" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "He_ly:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Esetleges résztvevő" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "Ö_sszegzés:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1108 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Nem vesz részt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "_Idő:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034 +msgid "Needs Action" +msgstr "Beavatkozás szükséges" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 nappal az értekezlet előtt" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +msgid "Attendee " +msgstr "Résztvevő " -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 órával az értekezlet előtt" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 perccel az értekezlet előtt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +msgid "In Process" +msgstr "Folyamatban" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "hossz:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763 +#, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" +"Adja meg a jelszavát a szabad/elfoglalt információk eléréséhez a(z) %s " +"kiszolgálón %s felhasználóként." -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "eddig:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772 +#, c-format +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "A hiba oka: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614 -msgid "Memo" -msgstr "Feljegyzés" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%Y. %B %d, %A" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Feljegyzés nyomtatása" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%Y. %m. %d., %a." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "A feljegyzés kezdési ideje a múltban van" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y. %m. %d." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"A feljegyzés nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feljegyzéslista " -"írásvédett" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +msgid "Out of Office" +msgstr "Nincs bent" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "A feljegyzés nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "No Information" +msgstr "Nincs információ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: „%s”." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289 -#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "Címzett" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Ke_zdés dátuma:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "_Megjelenítés nagyítva" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Ö_sszefoglaló:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Időbeosztás frissítése" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Címzett:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Csoport:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automatikus kiszedés" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Egy ismétlődő eseményt módosít. Mit szeretne módosítani?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Egy ismétlődő eseményt ruház át. Mit szeretne átruházni?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Minden ember és erőforrás" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Egy ismétlődő feladatot módosít. Mit szeretne módosítani?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Egy ismétlődő feljegyzést módosít. Mit szeretne módosítani?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +msgid "_Required people" +msgstr "_A kért emberek" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Csak ezt az előfordulást" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Ezt és a korábbi előfordulásokat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Kezdés időpontja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Ezt és a jövőbeli előfordulásokat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 +msgid "_End time:" +msgstr "_Befejezés időpontja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Minden előfordulást" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Kattintson ide résztvevő hozzáadásához" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ez az értekezlet olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem " -"tud szerkeszteni." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Közönséges név" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Érvénytelen ismétlődési dátum" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Átruházva ettől" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Az ismétlődés befejezési ideje az esemény kezdete előtt volt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Átruházva erre" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "ekkor:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "első" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Tag" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "második" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438 +msgid "Memos" +msgstr "Feljegyzések" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "harmadik" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nincs összefoglaló *" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "negyedik" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +msgid "Start: " +msgstr "Kezdés: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "ötödik" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821 +msgid "Due: " +msgstr "Lejárat: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "utolsó" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Kijelölt feljegyzések kivágása a vágólapra" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Egyéb dátum" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kijelölt feljegyzések másolása a vágólapra" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1-10. között" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Feljegyzések beillesztése a vágólapról" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11-20. között" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Kijelölt feljegyzések törlése" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21-31. között" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Az összes látható feljegyzés kijelölése" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "nap" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Kattintson ide új feljegyzés hozzáadásához" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "ezen:" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "alkalommal" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "Kivétel hozzáadása" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kijelölt feladatok kivágása a vágólapra" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nem kérhető le a módosítandó kijelölés." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kijelölt feladatok másolása a vágólapra" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "Kivétel módosítása" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Feladatok beillesztése a vágólapról" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nem kérhető le a törlendő kijelölés." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Kijelölt feladatok törlése" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dátum és idő" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Az összes látható feladat kijelölése" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Minden" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Időzóna kiválasztása" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Kivételek" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Vannak figyelmeztetések." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Ez az érte_kezlet ismétlődik" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Vannak ismétlődései." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "nap" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Ez egy találkozó." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "ennyi:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Naptáresemény összefoglalója: %s." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "örökké" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Naptáresemény: nincs összefoglalója." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "hónapban" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "naptáresemény megjelenítése" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "eddig:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Fókusz elkapása" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "héten" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Appointment" +msgstr "Új értekezlet" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "évben" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Új egész napos esemény" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Figyelmeztetések küldése ezzel az eseménnyel" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "New Meeting" +msgstr "Új találkozó" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "_Csak az új résztvevőket értesítse" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "Go to Today" +msgstr "Ugrás a mai napra" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Érvénytelen a befejezés dátuma" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "Go to Date" +msgstr "Ugrás dátumra" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "Weblap" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "a megjelenítendő tábla és válassza ki a jelenlegi időtartamot" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147 #, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Megszakítva" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d esemény tartozik hozzá." +msgstr[1] "%d esemény tartozik hozzá." -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "Befejezve" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Nem tartozik hozzá esemény." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "Magas" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Munkahét-nézet: %s. %s" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2691 -msgid "In Progress" -msgstr "Folyamatban" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Napnézet: %s. %s" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "naptárnézet egy munkahéthez" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "naptárnézet egy vagy több naphoz" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nem indult még el" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Calendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Százalékos _elkészültség:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%Y. %b. %d., %A" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Álla_pot:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%Y. %b %d., %a" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y. %b. %d." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "Nincs meghatározva" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Ugrás gomb" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Befejezés _dátuma:" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Kattintson ide további események kereséséhez." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritás:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Hónapnézet: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Weboldal:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Hét nézet: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "Álla_potrészletek" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "naptárnézet egy hónaphoz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Kattintson a feladat állapotrészleteinek módosításához vagy megjelenítéséhez" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "naptárnézet egy vagy több héthez" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "Kül_dési beállítások" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198 +msgid "Purging" +msgstr "Tisztítás" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 -msgid "Task" -msgstr "Feladat" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Április" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "Feladat részletei" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -msgid "Print this task" -msgstr "Feladat nyomtatása" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "December" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "A feladat kezdési ideje a múltban van" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Február" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "A feladat esedékességi ideje a múltban van" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Január" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"A feladat nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feladatlista írásvédett" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Július" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "A feladat nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Június" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "S_zervező:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Március" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Május" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nem nyithatók meg a feladatok ebben: %s." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "November" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ka_tegóriák…" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Október" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Le_járat:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Válasszon dátumot" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Időzóna:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +msgid "Select _Today" +msgstr "_Mai nap kijelölése" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d nap" -msgstr[1] "%d nap" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d hét" -msgstr[1] "%d hét" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ismeretlen műveletet készül végrehajtani" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s az értekezlet kezdete előtt" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "Event information" +msgstr "Eseményinformációk" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s az értekezlet kezdete után" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +msgid "Task information" +msgstr "Feladatinformációk" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s az értekezlet kezdetekor" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +msgid "Memo information" +msgstr "Feljegyzésinformációk" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s az értekezlet vége előtt" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Időbeosztás" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s az értekezlet vége után" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +msgid "Calendar information" +msgstr "Naptár-információk" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s az értekezlet végén" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Elfogadva" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s-kor" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Feltételesen elfogadva" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Elutasítva" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Átruházva" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategóriák:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Frissítve" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Összefoglaló:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Lemondva" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "Kezdés dátuma:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "Lejárat:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Ellenjavaslat" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Időbeosztások (%s – %s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritás:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar információk" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Nem foglalható le az erőforrás, az új esemény egy másikkal ütközik." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "Weboldal:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nem foglalható le erőforrás, hiba: " -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "Létrehozva" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Részt kell vennie az eseményen." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Befejezési dátum" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Utoljára módosítva" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Kezdés dátuma" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "Elfoglalt" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A földrajzi pozíció megadása a következő formátumban lehetséges: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "6th" +msgstr "6." -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 -msgid "Recurring" -msgstr "Ismétlődő" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 -msgid "Assigned" -msgstr "Hozzárendelve" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s megnyitása" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% kész" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kattintson ide új feladat hozzáadásához" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Kész" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Befejezés dátuma" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Lejárat" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Kezdés dátuma" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Kijelölt események kivágása a vágólapra" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Kijelölt események másolása a vágólapra" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Események beillesztése a vágólapról" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Kijelölt események törlése" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Kijelölt objektumok törlése" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070 -msgid "Updating objects" -msgstr "Objektumok frissítése" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333 -msgid "Accepted" -msgstr "Elfogadva" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 -msgid "Declined" -msgstr "Elutasítva" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "Feltételes" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 -msgid "Delegated" -msgstr "Átruházva" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -msgid "Needs action" -msgstr "Beavatkozás szükséges" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "29th" +msgstr "29." -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Szervező: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "30th" +msgstr "30." -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Szervező: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:555 +msgid "31st" +msgstr "31." -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1888 ../calendar/gui/print.c:2646 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Hely: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Su" +msgstr "V" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1919 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Idő: %s %s" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Mo" +msgstr "H" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Tu" +msgstr "K" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "We" +msgstr "Sze" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"A dátumot a következő formában tudja beírni: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Th" +msgstr "Cs" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i perces osztás" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Fr" +msgstr "P" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Második időzóna megjelenítése" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Sa" +msgstr "Szo" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%B %d. %A" +#: ../calendar/gui/print.c:3001 +msgid " to " +msgstr " - " -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b %d. %a" +#: ../calendar/gui/print.c:3011 +msgid " (Completed " +msgstr " (Befejezve" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" +#: ../calendar/gui/print.c:3017 +msgid "Completed " +msgstr "Befejezve" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr "de" +#: ../calendar/gui/print.c:3027 +msgid " (Due " +msgstr " (Esedékes " -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr "du" +#: ../calendar/gui/print.c:3034 +msgid "Due " +msgstr "Esedékes " -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2646 +#: ../calendar/gui/print.c:3199 #, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "%d. hét" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Recurring:" -msgstr "Ismétlődő:" +msgid "Summary: %s" +msgstr "Összefoglaló: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Igen. (Összetett ismétlődés)" +#: ../calendar/gui/print.c:3226 +msgid "Attendees: " +msgstr "Résztvevők: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/print.c:3269 #, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Minden nap" -msgstr[1] "%d naponta" +msgid "Status: %s" +msgstr "Állapot: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/print.c:3284 #, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Minden héten" -msgstr[1] "%d hetente" +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritás: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/print.c:3302 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Minden héten ekkor " -msgstr[1] "%d hetente ekkor " - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " és " +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Százalékos készenlét: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/print.c:3313 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s napján" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/print.c:3326 #, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s napján" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategóriák: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "minden hónapban" -msgstr[1] "%d havonta" +#: ../calendar/gui/print.c:3337 +msgid "Contacts: " +msgstr "Névjegyek: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Minden évben" -msgstr[1] "%d évente" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% kész" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "összesen ennyiszer: %d" -msgstr[1] "összesen ennyiszer: %d" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", véget ér " - -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "Kezdődik" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Folyamatban" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Befejeződik" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "nagyobb mint" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "Esedékes" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "kisebb mint" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar információ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Értekezletek és találkozók" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar hiba" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Naptár megnyitása" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "Ismeretlen személy" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-fájlok (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "" -"Olvassa el a következőket, és válasszon ki egy műveletet az alábbi menüből." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importáló" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "Emlékeztető!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Feltételesen elfogadva" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar-fájlok (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "A találkozó le lett mondva, de nem található a naptáraiban" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importáló" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "A feladat törölve lett, azonban nem található a feladatlistáiban" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Naptáresemények" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s találkozóinformációkat tett közzé." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution Naptár intelligens importáló" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Találkozóinformációk" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Találkozó" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s kéri, hogy %s vegyen részt egy találkozón." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Esemény" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s arra kéri, hogy vegyen részt egy találkozón." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Feladat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Javaslat találkozóra" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Feljegyzés" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s szeretné hozzáadatni magát egy létező találkozóhoz." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "rendelkezik ismétlődésekkel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Találkozó frissítése" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "egy előfordulás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s szeretné megkapni a legújabb adatokat a találkozóról." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "rendelkezik figyelmeztetésekkel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Találkozófrissítési kérés" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "rendelkezik mellékletekkel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s válaszolt egy találkozó-összehívási kérésre." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Nyilvános" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Válasz a találkozóra" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Privát" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s lemondta a találkozót." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Bizalmas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Találkozó lemondása" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Besorolás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s értelmetlen üzenetet küldött." +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Rossz találkozóüzenet" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s feladatinformációt tett közzé." +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Kezdés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "Feladatinformáció" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Esedékes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s kéri, hogy %s végezzen el egy feladatot." +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Befejezés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s arra kéri, hogy végezzen el egy feladatot." +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Kategóriák" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Feladatjavaslat" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s szeretné hozzáadatni magát egy létező feladathoz." +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "Feladat frissítése" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Szervező" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s szeretné megkapni a legújabb feladatinformációkat." +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Résztvevők" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Feladatfrissítési felhívás" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s válaszolt egy feladatkiosztásra." +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "Válasz feladatra" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s törölt egy feladatot." +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Accra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Feladattörlés" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Rossz feladatüzenet" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algír" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s közzétette az időbeosztást." +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Időbeosztás" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s kéri az Ön időbeosztását." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Időbeosztási kérés" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s válaszolt egy időbeosztási kérésre." +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Időbeosztás-válasz" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Rossz időbeosztás-üzenet" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Úgy tűnik, hogy az üzenet nem megfelelően formázott" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Az üzenet csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairó" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Frissítés kész\n" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Az objektum érvénytelen és nem frissíthető\n" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Dzsibuti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elküldve!\n" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Válasszon egy műveletet:" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "Elfogadva" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Feltételes elfogadás" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "Elutasítva" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Időbeosztás küldése" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Válaszoló állapotának frissítése" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Legutóbbi információ küldése" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:300 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--eddig--" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Naptárüzenet" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Naptár betöltése" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Naptár betöltése folyamatban…" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Szervező:" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Elnök" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Szükséges résztvevők" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Esetleges résztvevők" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Erőforrások" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "Egyén" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "Erőforrás" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "Szoba" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "Levezető" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "Szükséges résztvevők" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Esetleges résztvevő" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nem vesz részt" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "Beavatkozás szükséges" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "Résztvevő " +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "Folyamatban" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y. %B %d, %A" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%Y. %m. %d., %a." +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y. %m. %d." +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nincs bent" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "Nincs információ" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Beállítások" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "_Megjelenítés nagyítva" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Időbeosztás frissítése" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatikus kiszedés" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Minden ember és erőforrás" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "_A kért emberek" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Kezdés időpontja:" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "_Befejezés időpontja:" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Kattintson ide résztvevő hozzáadásához" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Közönséges név" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Átruházva ettől" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Átruházva erre" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Tag" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "Feljegyzések" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Nincs összefoglaló *" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789 -msgid "Start: " -msgstr "Kezdés: " +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807 -msgid "Due: " -msgstr "Lejárat: " +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Kijelölt feljegyzések kivágása a vágólapra" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominika" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Kijelölt feljegyzések másolása a vágólapra" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Feljegyzések beillesztése a vágólapról" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Kijelölt feljegyzések törlése" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Az összes látható feljegyzés kijelölése" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Kattintson ide új feljegyzés hozzáadásához" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kijelölt feladatok kivágása a vágólapra" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kijelölt feladatok másolása a vágólapra" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Feladatok beillesztése a vágólapról" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Kijelölt feladatok törlése" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Az összes látható feladat kijelölése" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Időzóna kiválasztása" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "Vannak figyelmeztetések." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Vannak ismétlődései." +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Ez egy találkozó." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Naptáresemény összefoglalója: %s." +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Naptáresemény: nincs összefoglalója." +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "naptáresemény megjelenítése" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Fókusz elkapása" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Appointment" -msgstr "Új értekezlet" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Új egész napos esemény" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Meeting" -msgstr "Új találkozó" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaica" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "Go to Today" -msgstr "Ugrás a mai napra" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Date" -msgstr "Ugrás dátumra" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "a megjelenítendő tábla és válassza ki a jelenlegi időtartamot" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d esemény tartozik hozzá." -msgstr[1] "%d esemény tartozik hozzá." +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 -msgid "It has no events." -msgstr "Nem tartozik hozzá esemény." +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Munkahét-nézet: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Napnézet: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "naptárnézet egy munkahéthez" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "naptárnézet egy vagy több naphoz" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y. %b. %d., %A" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y. %b %d., %a" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y. %b. %d." +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Ugrás gomb" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Kattintson ide további események kereséséhez." +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Hónapnézet: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Hét nézet: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "naptárnézet egy hónaphoz" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "naptárnézet egy vagy több héthez" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306 -msgid "Purging" -msgstr "Tisztítás" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "Április" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "Augusztus" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "December" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Február" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Január" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Július" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Június" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Március" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Május" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Október" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Válasszon dátumot" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "_Mai nap kijelölése" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "Szeptember" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "A szervezőt be kell állítani." +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "Eseményinformációk" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "Feladatinformációk" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "Feljegyzésinformációk" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Időbeosztás" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "Naptárinformációk" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Elfogadva" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Feltételesen elfogadva" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Elutasítva" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Átruházva" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Frissítve" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Lemondva" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Ellenjavaslat" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Időbeosztások (%s – %s)" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar információk" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Nem foglalható le az erőforrás, az új esemény egy másikkal ütközik." +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Nem foglalható le erőforrás, hiba: " +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Részt kell vennie az eseményen." +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktisz/Casey" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktisz/Davis" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktisz/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktisz/Mawson" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktisz/McMurdo" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktisz/Palmer" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktisz/South_Pole" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktisz/Syowa" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktisz/Vosztok" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Sarkvidék/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Ázsia/Aden" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Ázsia/Almaty" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Ázsia/Amman" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Ázsia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Ázsia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Ázsia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Ázsia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Ázsia/Bagdad" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Ázsia/Bahrain" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Ázsia/Baku" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Ázsia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "V" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Ázsia/Bejrút" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "H" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Ázsia/Bishkek" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "K" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Ázsia/Brunei" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Sze" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Ázsia/Calcutta" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Cs" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Ázsia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "P" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Ázsia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Szo" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Ázsia/Colombo" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " to " -msgstr " - " +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Ázsia/Damaszkusz" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2457 -msgid " (Completed " -msgstr " (Befejezve" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Ázsia/Dhaka" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2461 -msgid "Completed " -msgstr "Befejezve" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Ázsia/Dili" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid " (Due " -msgstr " (Esedékes " +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Ázsia/Dubai" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2474 -msgid "Due " -msgstr "Esedékes " +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Ázsia/Dusanbe" -#: ../calendar/gui/print.c:2637 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Összefoglaló: %s" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Ázsia/Gáza" -#: ../calendar/gui/print.c:2661 -msgid "Attendees: " -msgstr "Résztvevők: " +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Ázsia/Harbin" -#: ../calendar/gui/print.c:2704 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Állapot: %s" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Ázsia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/print.c:2719 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritás: %s" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Ázsia/Hovd" -#: ../calendar/gui/print.c:2737 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Százalékos készenlét: %i" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Ázsia/Irkutszk" -#: ../calendar/gui/print.c:2748 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Ázsia/Isztambul" -#: ../calendar/gui/print.c:2761 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategóriák: %s" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Ázsia/Jakarta" -#: ../calendar/gui/print.c:2772 -msgid "Contacts: " -msgstr "Névjegyek: " +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Ázsia/Jayapura" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% kész" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Ázsia/Jeruzsálem" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Folyamatban" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Ázsia/Kabul" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "nagyobb mint" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Ázsia/Kamcsatka" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "kisebb mint" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Ázsia/Karachi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Értekezletek és találkozók" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Ázsia/Kashgar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Naptár megnyitása" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Ázsia/Katmandu" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-fájlok (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Ázsia/Krasznojarszk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importáló" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Ázsia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "Emlékeztető!" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Ázsia/Kuching" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar-fájlok (.vcs)" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Ázsia/Kuvait" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importáló" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Ázsia/Macao" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Naptáresemények" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Ázsia/Macao" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution Naptár intelligens importáló" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Ázsia/Magadan" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Találkozó" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Ázsia/Makassar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Esemény" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Ázsia/Manila" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Feladat" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Ázsia/Muscat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Feljegyzés" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Ázsia/Nicosia" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "rendelkezik ismétlődésekkel" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Ázsia/Novoszibirszk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "egy előfordulás" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Ázsia/Omszk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "rendelkezik figyelmeztetésekkel" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Ázsia/Oral" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "rendelkezik mellékletekkel" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Ázsia/Phnom_Penh" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Nyilvános" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Ázsia/Pontianak" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Privát" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Ázsia/Pyongyang" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Bizalmas" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Ázsia/Katar" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Besorolás" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Ázsia/Qyzylorda" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Ázsia/Rangoon" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Kezdés" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Ázsia/Rijád" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Esedékes" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Ázsia/Saigon" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Befejezés" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Ázsia/Szahalin" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Ázsia/Szamarkand" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Befejezve" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Ázsia/Szöul" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Ázsia/Sanghaj" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Szervező" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Ázsia/Szingapúr" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Résztvevők" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Ázsia/Taipei" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Ázsia/Taskent" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Ázsia/Tbiliszi" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Ázsia/Teherán" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Ázsia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Ázsia/Tokió" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algír" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Ázsia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Ázsia/Ulánbátor" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Ázsia/Urumcsi" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Ázsia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Ázsia/Vlagyivosztok" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Ázsia/Jakutszk" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Ázsia/Jekatyerinburg" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Ázsia/Jereván" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlanti-óceán/Azori-szigetek" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairó" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlanti-óceán/Bermuda-szigetek" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlanti-óceán/Kanári-szigetek" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-_szigetek" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlanti-óceán/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlanti-óceán/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlanti-óceán/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Dzsibuti" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlanti-óceán/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlanti-óceán/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlanti-óceán/Szent _Ilona" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlanti-óceán/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Ausztrália/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Ausztrália/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Ausztrália/Broke_Hill" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Ausztrália/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Ausztrália/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Ausztrália/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Ausztrália/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Ausztrália/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Ausztrália/Perth" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Ausztrália/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Európa/Amszterdam" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Európa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Európa/Athén" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Európa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Európa/Belgrád" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Európa/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Európa/Pozsony" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Európa/Brüsszel" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Európa/Bukarest" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Európa/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Európa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Európa/Koppenhága" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Európa/Gibraltár" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Európa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Európa/Isztambul" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Európa/Kalinyingrád" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Európa/Kijev" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Európa/Lisszabon" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Európa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Európa/London" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Európa/Luxemburg" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Európa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Európa/Málta" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Európa/Minszk" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Európa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Európa/Moszkva" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Európa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Európa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Európa/Párizs" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Európa/Prága" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Európa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Európa/Róma" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Európa/Szamara" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Európa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Európa/Szarajevó" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Európa/Szimferopol" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Európa/Szkopje" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Európa/Szófia" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Európa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Európa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Európa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Európa/Ungvár" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Európa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Európa/Vatikán" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Európa/Bécs" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Európa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Európa/Varsó" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Európa/Zágráb" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Európa/Zaporozsje" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Európa/Zürich" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indiai-óceán/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indiai-óceán/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indiai-óceán/Karácsony-szigetek" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indiai-óceán/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indiai-óceán/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indiai-óceán/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indiai-óceán/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indiai-óceán/Maldív-szigetek" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indiai-óceán/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indiai-óceán/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indiai-óceán/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Csendes-óceán/Apia" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Csendes-óceán/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Csendes-óceán/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Csendes-óceán/Húsvét-szigetek" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Csendes-óceán/Efate" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Csendes-óceán/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Csendes-óceán/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Csendes-óceán/Fidzsi-szigetek" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Csendes-óceán/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Csendes-óceán/Galapagos-szigetek" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Csendes-óceán/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Csendes-óceán/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Csendes-óceán/Guam" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Csendes-óceán/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Csendes-óceán/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Csendes-óceán/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Csendes-óceán/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Csendes-óceán/Kwajelein" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Csendes-óceán/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Csendes-óceán/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Csendes-óceán/Midway" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Csendes-óceán/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Csendes-óceán/Niue" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Csendes-óceán/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Csendes-óceán/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Csendes-óceán/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Csendes-óceán/Palau" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Csendes-óceán/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Csendes-óceán/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Csendes-óceán/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Csendes-óceán/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Csendes-óceán/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Csendes-óceán/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Csendes-óceán/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Csendes-óceán/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Csendes-óceán/Truk" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Csendes-óceán/Wake" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Csendes-óceán/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Csendes-óceán/Yap" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +msgid "Save as..." +msgstr "Mentés másként…" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 +msgid "Attach a file" +msgstr "Fájl csatolása" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Close the current file" +msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "Új üz_enet" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Az Új üzenet ablak megnyitása" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Az Evolution beállítása" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "Save the current file" +msgstr "A jelenlegi fájl mentése" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +msgid "Save _As..." +msgstr "Men_tés másként…" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Karakterkódolás" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "_Print..." +msgstr "N_yomtatás…" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Nyom_tatási kép" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Mentés _piszkozatként" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Save as draft" +msgstr "Mentés piszkozatként" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347 +msgid "S_end" +msgstr "_Küldés" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Send this message" +msgstr "Az üzenet elküldése" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_PGP titkosítás" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Üzenet titkosítása PGP-vel" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "P_GP-aláírás" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Az üzenet aláírása az Ön PGP-kulcsával" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "Képg_aléria" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "Az üzenetébe húzható képek gyűjteményének megjelenítése" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Az ü_zenet fontos" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Üzenet fontosságának beállítása magasra" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Tértivevény kérése" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Tértivevény kérése az üzenet elolvasásakor" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "_S/MIME-titkosítás" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Ezen üzenet titkosítása az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványával" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/_MIME-aláírás" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Az üzenet aláírása az Ön S/MIME-aláírástanúsítványával" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Rejtett másolat mező" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett másolat mező" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Má_solat mező" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Válaszcím mező" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktisz/Casey" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktisz/Davis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Piszkozat mentése" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktisz/DumontDUrville" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Adja meg az üzenet címzettjét" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktisz/Mawson" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Adja meg, kik kapjanak másolatot az üzenetről" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktisz/McMurdo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Adja meg azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak az üzenetről, azaz " +"a címzettnél nem jelenik meg a címük" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktisz/Palmer" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Feladó:" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktisz/South_Pole" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Válaszcím:" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktisz/Syowa" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 +msgid "_To:" +msgstr "_Címzett:" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktisz/Vosztok" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 +msgid "_Cc:" +msgstr "Más_olat:" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Sarkvidék/Longyearbyen" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Rejtett m_ásolat:" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Ázsia/Aden" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 +msgid "_Post To:" +msgstr "Közlés _helye:" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Ázsia/Almaty" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Tárgy:" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Ázsia/Amman" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Aláírás:" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Ázsia/Anadyr" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattintson ide" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Ázsia/Aqtau" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Kattintson ide a közlés helyének kiválasztásához" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Ázsia/Aqtobe" +#: ../composer/e-composer-private.c:245 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Ázsia/Ashgabat" +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Ázsia/Bagdad" +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +msgid "Search for text" +msgstr "Szöveg keresése" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Ázsia/Bahrain" +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Szöveg keresése és cseréje" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Ázsia/Baku" +#: ../composer/e-composer-private.c:367 +msgid "Save draft" +msgstr "Piszkozat mentése" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Ázsia/Bangkok" +#: ../composer/e-msg-composer.c:784 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nem írható alá a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány az aláíráshoz " +"ehhez a postafiókhoz" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Ázsia/Bejrút" +#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nem titkosítható a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány a " +"titkosításhoz ehhez a postafiókhoz" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Ázsia/Bishkek" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +msgid "Compose Message" +msgstr "Üzenet írása" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Ázsia/Brunei" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4116 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"A szerkesztő nem szöveg jellegű, nem szerkeszthető üzenettörzset tartalmaz." -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Ázsia/Calcutta" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4821 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Névtelen üzenet" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Ázsia/Choibalsan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha elküldi a levelet, akkor az ezek " +"nélkül a folyamatban lévő mellékletek nélkül lesz elküldve " -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Ázsia/Chongqing" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Minden postafiók törlésre került." -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Ázsia/Colombo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Hiba történt a Piszkozatok mappába való mentéskor." -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Ázsia/Damaszkusz" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Hiba történt az Elküldött mappába való mentéskor." -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Ázsia/Dhaka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Hiba történt a küldés során. Mit szeretne tenni?" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Ázsia/Dili" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Valóban el akarja dobni a jelenleg szerkesztett, „{0}” című üzenetet?" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Ázsia/Dubai" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Lehet, hogy más levelezési beállításokat kell kiválasztania, a következő ok " +"miatt: "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Ázsia/Dusanbe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Ok: "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Ázsia/Gáza" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"Mivel kapcsolat nélküli módban dolgozik, az üzenet a helyi Elküldött mappába " +"kerül mentésre. Ha újra csatlakozik az internetre, elküldheti az üzenetet az " +"Evolution eszköztárának Küldés/Fogadás gombjával." -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Ázsia/Harbin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Ezen szerkesztőablak bezárása az üzenet végleges eldobását jelenti, hacsak " +"nem menti a Piszkozatok mappába. Ez lehetővé teszi az üzenet folytatását egy " +"későbbi időpontban." -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Ázsia/Hong_Kong" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nem hozható létre az üzenet." -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Ázsia/Hovd" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nem olvasható a(z) "{0}" aláírásfájl." -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Ázsia/Irkutszk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "A csatolandó üzenetek nem tölthetők le innen: {0}." -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Ázsia/Isztambul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nem lehet menteni a(z) "{0}" automentés fájlba." -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Ázsia/Jakarta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vissza akarja állítani a befejezetlen üzeneteket?" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Ázsia/Jayapura" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Letöltés folyamatban. El szeretné küldeni a levelet?" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Ázsia/Jeruzsálem" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Hiba az automatikus mentés közben, ok: "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Ázsia/Kabul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Az Evolution váratlanul kilépett egy új üzenet írása közben. Az üzenet " +"visszaállítása lehetővé teszi, hogy ott folytassa az üzenetet, ahol az " +"félbeszakadt." -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Ázsia/Kamcsatka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Üzenet mentése az Elküldött mappába." -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Ázsia/Karachi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "A(z) „{0}” fájl nem szabályos fájl, ezért nem küldhető el levélben." -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Ázsia/Kashgar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "A jelentett hiba: "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Ázsia/Katmandu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" +"A jelentett hiba: "{0}". Az üzenet valószínűleg nem került " +"mentésre." -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Ázsia/Krasznojarszk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "A jelentett hiba: "{0}". Az üzenet nem került elküldésre." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Ázsia/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Nem csatolhatja a(z) „{0}” fájlt ehhez az üzenethez." -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Ázsia/Kuching" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Be kell állítania egy postafiókot, mielőtt levelet küldhetne." -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Ázsia/Kuvait" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "Az üzenet elküldve, de hiba történt az utófeldolgozás során." -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Ázsia/Macao" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "S_zerkesztés folytatása" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Ázsia/Macao" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Ne állítsa helyre" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Ázsia/Magadan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Recover" +msgstr "_Helyreállítás" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Ázsia/Makassar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Piszkozat mentése" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Ázsia/Manila" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Elküldött mappába mentés" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Ázsia/Muscat" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "P_róbálja újra" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Ázsia/Nicosia" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Az Anjal futtatása ablakban" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Ázsia/Novoszibirszk" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Az Anjal legyen az alapértelmezett e-mail kliens" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Ázsia/Omszk" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "A foglalat azonosítója, amelybe be kell ágyazni" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Ázsia/Oral" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "socket" +msgstr "foglalat" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Ázsia/Phnom_Penh" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal levelezőkliens" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Ázsia/Pontianak" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Adja meg a teljes nevét." -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Ázsia/Pyongyang" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Adja meg e-mail címét." -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Ázsia/Katar" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen." -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Ázsia/Qyzylorda" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Adja meg jelszavát." -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Ázsia/Rangoon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Ázsia/Rijád" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Ázsia/Saigon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +msgid "Personal details:" +msgstr "Személyes adatok:" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Ázsia/Szahalin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Ázsia/Szamarkand" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail cím:" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Ázsia/Szöul" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +msgid "Details:" +msgstr "Részletek:" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Ázsia/Sanghaj" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +msgid "Receiving" +msgstr "Fogadás" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Ázsia/Szingapúr" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +msgid "Server type:" +msgstr "Kiszolgáló típusa:" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Ázsia/Taipei" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +msgid "Server address:" +msgstr "Kiszolgáló címe:" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Ázsia/Taskent" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Ázsia/Tbiliszi" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Titkosítás használata:" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Ázsia/Teherán" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +msgid "never" +msgstr "soha" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Ázsia/Thimphu" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +msgid "Sending" +msgstr "Küldés" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Ázsia/Tokió" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"A levelező használatához be kell állítania egy fiókot. Adja meg alább az e-" +"mail címét és jelszavát, ez alapján megpróbáljuk meghatározni a további " +"beállításokat. Ha ez nem sikerül, akkor meg kell adnia a " +"levelezőszolgáltatás adatait is." -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Ázsia/Ujung_Pandang" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Elnézést, nem sikerült levelei eléréséhez szükséges beállítások automatikus " +"meghatározása. Lentebb adja meg ezeket. Az imént megadott adatok kiindulási " +"alapként szolgálnak, de szükség lehet a módosításukra." -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Ázsia/Ulánbátor" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "További beállítások megadásával személyre szabhatja a fiókot." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Ázsia/Urumcsi" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Most adja meg a levelek küldéséhez szükséges beállításokat. Az imént " +"megadott adatok kiindulási alapként szolgálnak, de szükség lehet a " +"módosításukra." -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Ázsia/Vientiane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Megadhatja a fiók alapértelmezett beállításait." -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Ázsia/Vlagyivosztok" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Ellenőrizze újra a beállításokat, mielőtt megpróbál csatlakozni a " +"kiszolgálóhoz, és lekérni leveleit." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Ázsia/Jakutszk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2211 +msgid "Identity" +msgstr "Személyazonosság" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Ázsia/Jekatyerinburg" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Következő – Levelek fogadása" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Ázsia/Jereván" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Levelek fogadása" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanti-óceán/Azori-szigetek" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Következő – Levél küldése" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlanti-óceán/Bermuda-szigetek" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Vissza – Személyazonosság" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanti-óceán/Kanári-szigetek" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Következő – Fogadás beállításai" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-_szigetek" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving options" +msgstr "Fogadás beállításai" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanti-óceán/Faeroe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Vissza – Levelek fogadása" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanti-óceán/Jan_Mayen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Sending mail" +msgstr "Levél küldése" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanti-óceán/Madeira" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Következő – Postafiók áttekintése" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanti-óceán/Reykjavik" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Következő – Alapértékek" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanti-óceán/South_Georgia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Vissza – Fogadás beállításai" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanti-óceán/Szent _Ilona" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3042 +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértékek" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanti-óceán/Stanley" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Vissza – Levél küldése" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Ausztrália/Adelaide" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Review account" +msgstr "Postafiók áttekintése" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Ausztrália/Brisbane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Ausztrália/Broke_Hill" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Vissza – Küldés" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Ausztrália/Darwin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Google névjegyek beállítása az Evolutionhöz" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Ausztrália/Hobart" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Google naptár beállítása az Evolutionhöz" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Ausztrália/Lindeman" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "Szükség lehet az IMAP hozzáférés engedélyezésére." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Ausztrália/Lord_Howe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Google fiók beállításai:" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Ausztrália/Melbourne" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Yahoo naptár beállítása az Evolutionhöz" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Ausztrália/Perth" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"A Yahoo naptárak neve vezetéknév_utónév alakú. A program megpróbálta " +"létrehozni a naptárnevet. Erősítse meg, vagy adja meg a naptár nevét ha az " +"nem megfelelő." -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Ausztrália/Sydney" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Yahoo fiók beállításai:" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Európa/Amszterdam" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Yahoo naptár neve:" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Európa/Andorra" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Európa/Athén" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 +msgid "Close Tab" +msgstr "Lap bezárása" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Európa/Belfast" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Postafiók-asszisztens" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Európa/Belgrád" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution postafiók-asszisztens" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Európa/Berlin" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 +msgid "On This Computer" +msgstr "Ezen a számítógépen" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Európa/Pozsony" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "%s módosítása…" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Európa/Brüsszel" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +msgid "Add a new account" +msgstr "Új postafiók hozzáadása…" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Európa/Bukarest" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Postafiók-kezelés" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Európa/Budapest" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Európa/Chisinau" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Naptáresemény-értesítések" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Európa/Koppenhága" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution riasztásértesítő" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Európa/Gibraltár" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution levelező és naptár" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Európa/Helsinki" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Csoportmunka-szoftver" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Európa/Isztambul" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "E-mailek, névjegyek és határidők kezelése" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Európa/Kalinyingrád" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "E-mail fiókok beállítása" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Európa/Kijev" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "E-mail beállításai" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Európa/Lisszabon" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:223 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (megszakítva)" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Európa/Ljubljana" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (kész)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Európa/London" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (vár)" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Európa/Luxemburg" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (megszakítás)" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Európa/Madrid" +#: ../e-util/e-activity.c:235 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Európa/Málta" +#: ../e-util/e-activity.c:240 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% kész)" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Európa/Minszk" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Európa/Monaco" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Európa/Moszkva" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Közép-európai" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Európa/Nicosia" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kínai" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Európa/Oslo" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Európa/Párizs" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Európa/Prága" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Európa/Riga" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Európa/Róma" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Európa/Szamara" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Európa/San_Marino" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Európa/Szarajevó" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Európa/Szimferopol" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Nyugat-európai" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Európa/Szkopje" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Nyugat-európai, új" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Európa/Szófia" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Hagyományos" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Európa/Stockholm" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Egyszerűsített" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Európa/Tallinn" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Európa/Tirana" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuális" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Európa/Ungvár" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "Ma" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Európa/Vaduz" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Holnap" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Európa/Vatikán" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Európa/Bécs" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Jövő h" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Jövő k" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Jövő sze" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Jövő cs" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Jövő p" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Jövő szo" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Jövő v" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 +msgid "Use locale default" +msgstr "Területi beállítás alapértelmezésének használata" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Európa/Vilnius" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 +msgid "Format:" +msgstr "Formátum:" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Európa/Varsó" +#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Ismeretlen fájlnév)" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Európa/Zágráb" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "„%s” írása" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Európa/Zaporozsje" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "„%s” írása ide: %s" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Európa/Zürich" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiai-óceán/Antananarivo" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "hét" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiai-óceán/Chagos" +#: ../e-util/e-print.c:157 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Hiba történt a nyomtatás során" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiai-óceán/Karácsony-szigetek" +#: ../e-util/e-print.c:164 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" +"A nyomtatási rendszer a következő részleteket jelentette a hibával " +"kapcsolatban:" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiai-óceán/Cocos" +#: ../e-util/e-print.c:170 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"A nyomtatási rendszer nem jelentett további részleteket a hibával " +"kapcsolatban." -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiai-óceán/Comoro" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatikusan létrehozott" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiai-óceán/Kerguelen" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Ok: „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiai-óceán/Mahe" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nem nyitható meg a fájl („{0}”)." -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiai-óceán/Maldív-szigetek" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nem menthető a fájl („{0}”)." -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiai-óceán/Mauritius" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Felül szeretné írni?" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiai-óceán/Mayotte" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "A fájl („{0}”) már létezik." -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiai-óceán/Reunion" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Felülírás" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Csendes-óceán/Apia" +#: ../e-util/e-util.c:146 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nem nyitható meg a hivatkozás." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Csendes-óceán/Auckland" +#: ../e-util/e-util.c:193 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nem jeleníthető meg az Evolution súgója." -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Csendes-óceán/Chatham" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-hiba: %s" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Csendes-óceán/Húsvét-szigetek" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg." -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Csendes-óceán/Efate" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "Feladó" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Csendes-óceán/Enderbury" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Válaszcím" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Csendes-óceán/Fakaofo" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465 +#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Másolat" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Csendes-óceán/Fidzsi-szigetek" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469 +#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Rejtett másolat" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Csendes-óceán/Funafuti" +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Csendes-óceán/Galapagos-szigetek" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119 +msgid "Mailer" +msgstr "Levelező" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Csendes-óceán/Gambier" +#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Továbbított üzenet --------" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Csendes-óceán/Guadalcanal" +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Csendes-óceán/Guam" +#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Hírcsoportok" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Csendes-óceán/Honolulu" +#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Arckép" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Csendes-óceán/Johnston" +#: ../em-format/em-format.c:1455 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s melléklet" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Csendes-óceán/Kiritimati" +#: ../em-format/em-format.c:1559 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nem dolgozható fel az S/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Csendes-óceán/Kosrae" +#: ../em-format/em-format.c:1741 ../em-format/em-format.c:1935 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nem értelmezhető a MIME-üzenet. Forrásként kerül megjelenítésre." -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Csendes-óceán/Kwajelein" +#: ../em-format/em-format.c:1751 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Nem támogatott titkosítási típus a levél titkosított részében" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Csendes-óceán/Majuro" +#: ../em-format/em-format.c:1771 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Csendes-óceán/Marquesas" +#: ../em-format/em-format.c:1772 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Csendes-óceán/Midway" +#: ../em-format/em-format.c:1960 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nem támogatott aláírási formátum" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Csendes-óceán/Nauru" +#: ../em-format/em-format.c:1973 ../em-format/em-format.c:2152 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésekor" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Csendes-óceán/Niue" +#: ../em-format/em-format.c:1974 ../em-format/em-format.c:2139 +#: ../em-format/em-format.c:2153 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Ismeretlen hiba az aláírás ellenőrzésekor" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Csendes-óceán/Norfolk" +#: ../em-format/em-format.c:2244 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet: " -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Csendes-óceán/Noumea" +#: ../em-format/em-format.c:2250 ../mail/em-folder-tree.c:656 +#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Csendes-óceán/Pago_Pago" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 másodperce" +msgstr[1] "%d másodperce" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Csendes-óceán/Palau" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 másodperc múlva" +msgstr[1] "%d másodperc múlva" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Csendes-óceán/Pitcairn" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 perce" +msgstr[1] "%d perce" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Csendes-óceán/Ponape" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 perc múlva" +msgstr[1] "%d perc múlva" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Csendes-óceán/Port_Moresby" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 órája" +msgstr[1] "%d órája" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Csendes-óceán/Rarotonga" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 óra múlva" +msgstr[1] "%d óra múlva" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Csendes-óceán/Saipan" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Csendes-óceán/Tahiti" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Csendes-óceán/Tarawa" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Csendes-óceán/Tongatapu" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 napja" +msgstr[1] "%d napja" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Csendes-óceán/Truk" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 nap múlva" +msgstr[1] "%d nap múlva" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Csendes-óceán/Wake" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 hete" +msgstr[1] "%d hete" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Csendes-óceán/Wallis" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 hét múlva" +msgstr[1] "%d hét múlva" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Csendes-óceán/Yap" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 hónapja" +msgstr[1] "%d hónapja" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "Mentés másként…" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 hónap múlva" +msgstr[1] "%d hónap múlva" -#: ../composer/e-composer-actions.c:245 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Attach a file" -msgstr "Fájl csatolása" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 éve" +msgstr[1] "%d éve" -#: ../composer/e-composer-actions.c:250 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 év múlva" +msgstr[1] "%d év múlva" -#: ../composer/e-composer-actions.c:252 -msgid "Close the current file" -msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 -msgid "_Print..." -msgstr "N_yomtatás…" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 +msgid "now" +msgstr "most" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Nyom_tatási kép" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Y. %b %d." -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 -msgid "Save the current file" -msgstr "A jelenlegi fájl mentése" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Idő megadása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Save _As..." -msgstr "Men_tés másként…" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Válasszon fájlt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven" +#: ../filter/e-filter-rule.c:662 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Szabály ne_ve:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Mentés _piszkozatként" +#: ../filter/e-filter-rule.c:692 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "A következő feltételnek megfelelő elemek keresése" -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Save as draft" -msgstr "Mentés piszkozatként" +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Ha minden feltétel teljesül" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297 -msgid "S_end" -msgstr "_Küldés" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Ha bármelyik feltétel teljesül" -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -msgid "Send this message" -msgstr "Az üzenet elküldése" +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Elemek keresése:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 -msgid "New _Message" -msgstr "Új üz_enet" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Az Új üzenet ablak megnyitása" +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 +msgid "All related" +msgstr "Minden kapcsolódó" -#: ../composer/e-composer-actions.c:308 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "_Karakterkódolás" +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Válaszok" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_PGP titkosítás" +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Válaszok és szülők" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Üzenet titkosítása PGP-vel" +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Nincs válasz vagy szülő" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "P_GP-aláírás" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "S_zálakat is beleértve" -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Az üzenet aláírása az Ön PGP-kulcsával" +#: ../filter/e-filter-rule.c:782 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Feltétel hozzáadása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Az ü_zenet fontos" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:316 +msgid "Incoming" +msgstr "Bejövő" -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Üzenet fontosságának beállítása magasra" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Outgoing" +msgstr "Kimenő" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Tértivevény kérése" +#: ../filter/e-rule-editor.c:263 +msgid "Add Rule" +msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Tértivevény kérése az üzenet elolvasásakor" +#: ../filter/e-rule-editor.c:349 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Szabály szerkesztése" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "_S/MIME-titkosítás" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Hibás reguláris kifejezés: "{0}"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Ezen üzenet titkosítása az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványával" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "A(z) "{1}" reguláris kifejezés nem értelmezhető." -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/_MIME-aláírás" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "A(z) "{0}" fájl nem létezik, vagy nem közönséges fájl." -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Az üzenet aláírása az Ön S/MIME-aláírástanúsítványával" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Hiányzó dátum." -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Rejtett másolat mező" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Hiányzó fájlnév." -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett másolat mező" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Missing name." +msgstr "Hiányzó név." -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Má_solat mező" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "A(z) "{0}" név már használatban van." -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Kérem válasszon egy másik nevet." -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Válaszcím mező" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Ki kell választania a dátumot." -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Meg kell adnia a szűrő nevét." -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Save Draft" -msgstr "Piszkozat mentése" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Meg kell adnia egy fájlnevet." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Adja meg az üzenet címzettjét" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Összehasonlítás" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Adja meg, kik kapjanak másolatot az üzenetről" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Levélszűrők megjelenítése:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Adja meg azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak az üzenetről, azaz " -"a címzettnél nem jelenik meg a címük" +"Az üzenet dátuma az itt megadott dátum\n" +"12. órájával lesz összehasonlítva." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Feladó:" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Az üzenet dátuma a szűrő futtatásának dátumához\n" +"viszonyított dátumhoz lesz hasonlítva." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Válaszcím:" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Az üzenet dátuma a szűrő futtatásakor a jelenlegi\n" +"dátummal lesz összehasonlítva." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "_Címzett:" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Szűrőszabályok" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "Más_olat:" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "az idő mostantól számítva" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Rejtett m_ásolat:" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "óta" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "Közlés _helye:" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "a jövőben" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tárgy:" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "hónap" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Aláírás:" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattintson ide" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "a pontos idő most" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Kattintson ide a közlés helyének kiválasztásához" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "megadott idő" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "év" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása" +# fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Melléklet" +msgstr[1] "Melléklet" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -msgid "Search for text" -msgstr "Szöveg keresése" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonnézet" -#: ../composer/e-composer-private.c:227 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Szöveg keresése és cseréje" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +msgid "List View" +msgstr "Listanézet" -#: ../composer/e-composer-private.c:317 -msgid "Save draft" -msgstr "Piszkozat mentése" +#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +msgid "Close this window" +msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:197 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." +#: ../mail/e-mail-browser.c:282 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(nincs tárgy)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nem írható alá a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány az aláíráshoz " -"ehhez a postafiókhoz" +#: ../mail/e-mail-display.c:62 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Hozzá_adás a címjegyzékhez…" + +#: ../mail/e-mail-display.c:69 +msgid "_To This Address" +msgstr "E_rre a címre" + +#: ../mail/e-mail-display.c:76 +msgid "_From This Address" +msgstr "Erről a _címről" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 +#: ../mail/e-mail-display.c:85 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_Keresőmappa létrehozása" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 #, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Nem titkosítható a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány a " -"titkosításhoz ehhez a postafiókhoz" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Üzenet mentése a(z) „%s” mappába" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811 -msgid "Compose Message" -msgstr "Üzenet írása" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 +msgid "_Label name:" +msgstr "Címke_név:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3477 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"A szerkesztő nem szöveg jellegű, nem szerkeszthető üzenettörzset tartalmaz." +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 +msgid "I_mportant" +msgstr "F_ontos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4085 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Névtelen üzenet" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 +msgid "_Work" +msgstr "M_unka" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha elküldi a levelet, akkor az ezek " -"nélkül a folyamatban lévő mellékletek nélkül lesz elküldve " +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 +msgid "_Personal" +msgstr "S_zemélyes" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Minden postafiók törlésre került." +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 +msgid "_To Do" +msgstr "_Teendő" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Valóban el akarja dobni a jelenleg szerkesztett, „{0}” című üzenetet?" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "_Later" +msgstr "_Később" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Lehet, hogy más levelezési beállításokat kell kiválasztania, a következő ok " -"miatt: "{0}"." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627 +msgid "Add Label" +msgstr "Címke hozzáadása" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Ok: "{1}"." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 +msgid "Edit Label" +msgstr "Címke szerkesztése" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Ezen szerkesztőablak bezárása az üzenet végleges eldobását jelenti, hacsak " -"nem menti a Piszkozatok mappába. Ez lehetővé teszi az üzenet folytatását egy " -"későbbi időpontban." +"Megjegyzés: a címkenévben lévő aláhúzásjel\n" +"hívóbetű-azonosítóként jelenik meg a menüben." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nem hozható létre a szerkesztőablak." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 +msgid "Color" +msgstr "Színek" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nem hozható létre az üzenet." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nem olvasható a(z) "{0}" aláírásfájl." +#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129 +msgid "Inbox" +msgstr "Beérkezett üzenetek" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "A csatolandó üzenetek nem tölthetők le innen: {0}." +#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116 +msgid "Drafts" +msgstr "Piszkozatok" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nem lehet menteni a(z) "{0}" automentés fájlba." +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120 +msgid "Outbox" +msgstr "Postázandó" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vissza akarja állítani a befejezetlen üzeneteket?" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122 +msgid "Sent" +msgstr "Elküldött" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Letöltés folyamatban. El szeretné küldeni a levelet?" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:581 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Hiba az automatikus mentés közben, ok: "{1}"." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "Átköltöztetés…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Az Evolution váratlanul kilépett egy új üzenet írása közben. Az üzenet " -"visszaállítása lehetővé teszi, hogy ott folytassa az üzenetet, ahol az " -"félbeszakadt." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "Átköltöztetés" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "A(z) „{0}” fájl nem szabályos fájl, ezért nem küldhető el levélben." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "„%s” átköltöztetése:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:660 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Mappák átköltöztetése" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:661 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"A HTML-szerkesztő vezérlésének aktiválása sikertelen.\n" +"Az Evolution levélmappák összegzésformátuma átállt SQLite-ra az Evolution " +"2.24 óta.\n" "\n" -"Ellenőrizze, hogy a megfelelő verziójú gtkhtml és libgtkhtml van-e telepítve." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nem aktiválható a címkiválasztás vezérlése." +"Kis türelmet, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "Nem csatolhatja a(z) „{0}” fájlt ehhez az üzenethez." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Nem hozhatók létre „%s” helyen helyi levélkönyvtárak: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Be kell állítania egy postafiókot, mielőtt levelet küldhetne." +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Válasszon egy mappát" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "S_zerkesztés folytatása" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Ne kérdezze meg többet" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Ne állítsa helyre" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Mappába másolás" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "_Helyreállítás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "C_opy" +msgstr "Má_solás" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Piszkozat mentése" +#. Translators: %s is replaced with a folder name +#. %d with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"A mappa („%s”) %d többszörös üzenetet tartalmaz. Biztos, hogy törölni " +"szeretné ezt?" +msgstr[1] "" +"A mappa („%s”) %d többszörös üzenetet tartalmaz. Biztos, hogy törölni " +"szeretné ezeket?" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Az Anjal futtatása ablakban" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Áthelyezés mappába" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Az Anjal legyen az alapértelmezett e-mail kliens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "_Move" +msgstr "Á_thelyezés" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "A foglalat azonosítója, amelybe be kell ágyazni" +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Ne kérdezze meg többé." -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 -msgid "socket" -msgstr "foglalat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "A _válaszcím mellőzése levelezőlistákhoz mindig." -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Anjal levelezőkliens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Üzenet mentése" +msgstr[1] "Üzenetek mentése" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Adja meg a teljes nevét." +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Üzenet" +msgstr[1] "Üzenetek" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Adja meg e-mail címét." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Feladó hozzáadása a _címjegyzékhez" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Adja meg jelszavát." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Sze_mét keresése" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "A kijelölt üzenetek szűrése levélszemét állapotuk szerint" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Másolás ma_ppába…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "Személyes adatok:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "A kijelölt üzenetek másolása másik mappába" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Üzenet tö_rlése" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail cím:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése töröltként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -msgid "Details:" -msgstr "Részletek:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Szűrő a _levelezőlistára…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 -msgid "Receiving" -msgstr "Fogadás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" +"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező üzeneteket" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 -msgid "Server type:" -msgstr "Kiszolgáló típusa:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Szűrő a cí_mzettekre…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Server address:" -msgstr "Kiszolgáló címe:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "" +"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló üzeneteket" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "S_zűrő a feladóra…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Titkosítás használata:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező üzeneteket" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572 -msgid "never" -msgstr "soha" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Szűrő a _tárgyra…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549 -msgid "Sending" -msgstr "Küldés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú üzeneteket" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"A levelező használatához be kell állítania egy fiókot. Adja meg alább az e-" -"mail címét és jelszavát, ez alapján megpróbáljuk meghatározni a további " -"beállításokat. Ha ez nem sikerül, akkor meg kell adnia a " -"levelezőszolgáltatás adatait is." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"Elnézést, nem sikerült levelei eléréséhez szükséges beállítások automatikus " -"meghatározása. Lentebb adja meg ezeket. Az imént megadott adatok kiindulási " -"alapként szolgálnak, de szükség lehet a módosításukra." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt üzenetekre" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "További beállítások megadásával személyre szabhatja a fiókot." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Ke_resés üzenetben…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"Most adja meg a levelek küldéséhez szükséges beállításokat. Az imént " -"megadott adatok kiindulási alapként szolgálnak, de szükség lehet a " -"módosításukra." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Szöveg keresése a megjelenített üzenet törzsében" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "Megadhatja a fiók alapértelmezett beállításait." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "J_elölő törlése" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"Ellenőrizze újra a beállításokat, mielőtt megpróbál csatlakozni a " -"kiszolgálóhoz, és lekérni leveleit." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "A nyomon követés jelző eltávolítása a kijelölt üzenetről" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2222 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Identity" -msgstr "Személyazonosság" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Befejezve _jelölő" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Következő – Levelek fogadása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "A nyomon követés jelző befejezettre állítása a kijelölt üzeneteken" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Receiving mail" -msgstr "Levelek fogadása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Nyomon követés…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Következő – Levél küldése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nyomon követésre" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Vissza – Személyazonosság" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +msgid "_Attached" +msgstr "_Mellékelve" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Következő – Fogadás beállításai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek mellékletként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Receiving options" -msgstr "Fogadás beállításai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_Továbbítás mellékletként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Vissza – Levelek fogadása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +msgid "_Inline" +msgstr "Beág_yazott" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Sending mail" -msgstr "Levél küldése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása az új üzenet törzsében" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Következő – Postafiók áttekintése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Továbbítás _beágyazva" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Következő – Alapértékek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "_Quoted" +msgstr "I_dézet" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Vissza – Fogadás beállításai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Az üzenet továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -#: ../mail/em-account-editor.c:2988 ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Defaults" -msgstr "Alapértékek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Továbbítás i_dézettként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Vissza – Levél küldése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Képek betöltése" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Review account" -msgstr "Postafiók áttekintése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "_Important" +msgstr "_Fontos" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Vissza – Küldés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése fontosként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Google névjegyek beállítása az Evolutionhöz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "_Junk" +msgstr "_Levélszemét" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Google naptár beállítása az Evolutionhöz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése levélszemétként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "Szükség lehet az IMAP hozzáférés engedélyezésére." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Ne_m levélszemét" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 -msgid "Google account settings:" -msgstr "Google fiók beállításai:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem levélszemétként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Yahoo naptár beállítása az Evolutionhöz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "_Read" +msgstr "Ol_vasott" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"A Yahoo naptárak neve vezetéknév_utónév alakú. A program megpróbálta " -"létrehozni a naptárnevet. Erősítse meg, vagy adja meg a naptár nevét ha az " -"nem megfelelő." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Yahoo fiók beállításai:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Nem _fontos" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Yahoo naptár neve:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem fontosként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "_Unread" +msgstr "_Olvasatlan" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "Lap bezárása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasatlanként" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Postafiók-asszisztens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "S_zerkesztés új üzenetként…" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution postafiók-asszisztens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása a szerkesztőben szerkesztésre" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "Ezen a számítógépen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Új ü_zenet írása" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "%s módosítása…" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "Új postafiók hozzáadása…" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "Postafiók-kezelés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása új ablakban" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Át_helyezés mappába…" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Naptáresemény-értesítések" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "A kijelölt üzenetek áthelyezése egy másik mappába" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution riasztásértesítő" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Váltás mappára" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "A szülőmappa megjelenítése" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution levelező és naptár" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Váltás a _következő lapra" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Csoportmunka-szoftver" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Váltás a következő lapra" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "E-mailek, névjegyek és határidők kezelése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Váltás az _előző lapra" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "E-mail fiókok beállítása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Váltás az előző lapra" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "E-mail beállításai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "A jelenlegi l_ap bezárása" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:228 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (megszakítva)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +msgid "Close current tab" +msgstr "A jelenlegi lap bezárása" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (kész)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Következő üzenet" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:235 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s…" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +msgid "Display the next message" +msgstr "A következő üzenet megjelenítése" -#: ../e-util/e-activity.c:240 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% kész)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Következő _fontos üzenet" -#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution hiba" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +msgid "Display the next important message" +msgstr "A következő fontos üzenet megjelenítése" -#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution figyelmeztetés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Következő _szál" -#: ../e-util/e-alert.c:659 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Belső hiba, %s ismeretlen hibakérelem" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +msgid "Display the next thread" +msgstr "A következő szál megjelenítése" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Következő _olvasatlan üzenet" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Balti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "A következő olvasatlan üzenet megjelenítése" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Közép-európai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Előző üzenet" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Az előző üzenet megjelenítése" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirill" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Előző fo_ntos üzenet" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Görög" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Az előző fontos üzenet megjelenítése" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Héber" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "_Előző szál" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Az előző szál megjelenítése" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Előző ol_vasatlan üzenet" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Az előző olvasatlan üzenet megjelenítése" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Török" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +msgid "Print this message" +msgstr "Üzenet nyomtatása" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "A nyomtatandó üzenet nyomtatási képe" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Nyugat-európai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +msgid "Re_direct" +msgstr "Át_irányítás" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Nyugat-európai, új" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "A kijelölt üzenet átirányítása valakinek" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Hagyományos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Melléklet _eltávolítása" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Egyszerűsített" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Mellékletek eltávolítása" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrán" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "_Többszörös üzenetek eltávolítása" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuális" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Többszörös üzenetek keresése a kijelöltek közt" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "Ma" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Vál_asz mindenkinek" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Holnap" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet összes címzettjének" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "Tegnap" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Válasz a _listának" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "%d nap múlva" -msgstr[1] "%d nap múlva" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenethez tartozó levelezőlistára" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d napja" -msgstr[1] "%d napja" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Válasz a _feladónak" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "Területi beállítás alapértelmezésének használata" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "Formátum:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet feladójának" -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Ismeretlen fájlnév)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Mentés mbo_xként…" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "„%s” írása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "A kijelölt üzenetek mentése mbox-fájlként" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "„%s” írása ide: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából…" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Hibanaplók" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a levelezőlistára" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "_Hibák megjelenítése az állapotsorban" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Keresőmappa a _címzettekből…" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "másodpercig." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Keresőmappa létrehozása ezekre a címzettekre" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Naplóüzenetek:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Keresőmappa a _feladóból…" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "Naplózási szint" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a feladóra" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Keresőmappa a _tárgyból…" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -msgid "Close this window" -msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a tárgyra" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +msgid "_Message Source" +msgstr "Üzenet f_orrása" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "Hibák" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Üzenet nyers forrásának megjelenítése" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Hibák és figyelmeztetések" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Üzenettörlés _visszavonása" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "A kijelölt üzenetek törlésének visszavonása" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Hibák, figyelmeztetések és hibakeresési üzenetek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +msgid "_Normal Size" +msgstr "No_rmál méret" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "hét" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Visszaállítja a szöveg eredeti betűméretét" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Hiba történt a nyomtatás során" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Nagyítás" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" -"A nyomtatási rendszer a következő részleteket jelentette a hibával " -"kapcsolatban:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Szöveg betűméretének növelése" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"A nyomtatási rendszer nem jelentett további részleteket a hibával " -"kapcsolatban." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Kicsin_yítés" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatikusan létrehozott" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Szöveg betűméretének csökkentése" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Ok: „{1}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Sza_bály létrehozása" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nem nyitható meg a fájl („{0}”)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Karakterkó_dolás" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nem menthető a fájl („{0}”)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +msgid "F_orward As" +msgstr "_Továbbítás másként" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Felül szeretné írni?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Csoportos válasz" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "A fájl („{0}”) már létezik." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ugrás" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Felülírás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Me_gjelölés mint" -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Nem nyitható meg a hivatkozás." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +msgid "_Message" +msgstr "Üz_enet" -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Nem jeleníthető meg az Evolution súgója." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Nagyítás" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-hiba: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Nyomon _követés…" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Fo_ntos" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "Feladó" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "_Levélszemét" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Válaszcím" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Nem le_vélszemét" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 -#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Ol_vasott" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042 -#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 -#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Rejtett másolat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Nem _fontos" -#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "_Olvasatlan" -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 -msgid "Mailer" -msgstr "Levelező" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "K_urzor mód" -#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Továbbított üzenet --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Villogó kurzor megjelenítése a megjelenített üzenet törzsében" -#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:527 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Az összes üzenet_fejléc" -#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Hírcsoportok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Üzenetek megjelenítése a teljes e-mail fejléccel" -#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Arckép" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nem kérhető le az üzenet" -#: ../em-format/em-format.c:1431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s melléklet" - -#: ../em-format/em-format.c:1503 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nem dolgozható fel az S/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "„%s” üzenet letöltése" -#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nem értelmezhető a MIME-üzenet. Forrásként kerül megjelenítésre." +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: ../em-format/em-format.c:1672 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nem támogatott titkosítási típus a levél titkosított részében" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 +msgid "_Forward" +msgstr "T_ovábbítás" -#: ../em-format/em-format.c:1688 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek" -#: ../em-format/em-format.c:1689 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +msgid "Group Reply" +msgstr "Csoportos válasz" -#: ../em-format/em-format.c:1871 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nem támogatott aláírási formátum" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Válasz írása a levelezőlistára, vagy minden címzettnek" -#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésekor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029 -#: ../em-format/em-format.c:2042 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ismeretlen hiba az aláírás ellenőrzésekor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#: ../em-format/em-format.c:2129 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" -#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 másodperce" -msgstr[1] "%d másodperce" +msgid "Folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-session.c:643 #, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 másodperc múlva" -msgstr[1] "%d másodperc múlva" +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Adja meg %s jelmondatát" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:645 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Adja meg a jelmondatot" + +#: ../mail/e-mail-session.c:648 #, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 perce" -msgstr[1] "%d perce" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Adja meg %s jelszavát" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:650 +msgid "Enter Password" +msgstr "Adja meg a jelszót" + +#: ../mail/e-mail-session.c:701 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 perc múlva" -msgstr[1] "%d perc múlva" +msgid "User canceled operation." +msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../mail/e-mail-session.c:871 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 órája" -msgstr[1] "%d órája" +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nincs megadva a cél cím, az üzenet továbbítása megszakítva." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../mail/e-mail-session.c:880 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 óra múlva" -msgstr[1] "%d óra múlva" +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nem található használható fiók, az üzenet továbbítása megszakítva." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session.c:1284 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 napja" -msgstr[1] "%d napja" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa megnyitása" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session.c:1300 #, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 nap múlva" -msgstr[1] "%d nap múlva" +msgid "Invalid folder: %s" +msgstr "Érvénytelen mappa: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 hete" -msgstr[1] "%d hete" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nem sikerült alkalmazni a kimenő szűrőket: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548 +#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653 #, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 hét múlva" -msgstr[1] "%d hét múlva" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Nem sikerült hozzáfűzni a következőhöz: %s: %s\n" +"A helyi „Elküldött” mappához lesz hozzáfűzve." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673 #, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 hónapja" -msgstr[1] "%d hónapja" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Nem sikerült hozzáfűzni a helyi „Elküldött” mappához: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 hónap múlva" -msgstr[1] "%d hónap múlva" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/mail-ops.c:866 +msgid "Sending message" +msgstr "Üzenet küldése" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850 #, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 éve" -msgstr[1] "%d éve" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Leiratkozás a(z) „%s” mappáról" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 #, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 év múlva" -msgstr[1] "%d év múlva" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Kapcsolat bontása ezzel: „%s”" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -msgid "now" -msgstr "most" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Újrakapcsolódás ehhez: „%s”" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Y. %b %d." +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Jelölő nyomon követéshez" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:275 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Idő megadása" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Nincs titkosítás" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "Válasszon fájlt" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS titkosítás" -#: ../filter/e-filter-rule.c:663 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Szabály ne_ve:" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL titkosítás" -#: ../filter/e-filter-rule.c:693 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "A következő feltételnek megfelelő elemek keresése" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Ha minden feltétel teljesül" +#: ../mail/em-account-editor.c:916 +msgid "Never" +msgstr "Soha" -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Ha bármelyik feltétel teljesül" +#: ../mail/em-account-editor.c:917 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Elemek keresése:" +#: ../mail/em-account-editor.c:918 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Kérdés minden üzenetnél" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:749 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 -msgid "All related" -msgstr "Minden kapcsolódó" +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Levelezés beállítása" -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Válaszok" +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Üdvözli az Evolution levelezésbeállító asszisztense.\n" +"\n" +"A kezdéshez kattintson a „Tovább” gombra." -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Válaszok és szülők" +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Adja meg a nevét és az e-mail címét. Az „Opcionális információk” mezőket " +"csak akkor kell kitöltenie, ha szeretné feltüntetni ezeket az adatokat a " +"kimenő leveleiben." -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nincs válasz vagy szülő" +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2256 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Levelek fogadása" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "S_zálakat is beleértve" +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Adja meg az alábbi fiókbeállításokat." -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "_Feltétel hozzáadása" +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 ../mail/em-account-editor.c:2756 +msgid "Sending Email" +msgstr "Levél küldése" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "Bejövő" +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Adja meg a kimenő leveleit kezelő protokollal kapcsolatos információkat. Ha " +"nem tudja, hogy milyen protokollt kell használnia, kérdezze meg a " +"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót." -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "Kimenő" +#: ../mail/em-account-editor.c:2099 ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Fiókinformációk" -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Adjon meg ehhez a postafiókhoz alább egy leíró nevet.\n" +"Ez a név csak megjelenítési célokra lesz használva." -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Szabály szerkesztése" +#: ../mail/em-account-editor.c:2104 +msgid "Done" +msgstr "Kész" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Hibás reguláris kifejezés: "{0}"." +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gratulálunk, a levelezés beállítása sikerült.\n" +"\n" +"Most már készen áll arra, hogy leveleket küldjön és fogadjon az " +"Evolutionnel.\n" +"\n" +"Kattintson az „Alkalmaz” gombra a beállítások mentéséhez." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "A(z) "{1}" reguláris kifejezés nem értelmezhető." +#: ../mail/em-account-editor.c:2570 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "A(z) "{0}" fájl nem létezik, vagy nem közönséges fájl." +#: ../mail/em-account-editor.c:2578 +msgid "minu_tes" +msgstr "_percenként" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Hiányzó dátum." +#: ../mail/em-account-editor.c:2861 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Válasszon egy mappát jelenlegi fiókból." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Hiányzó fájlnév." +#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Security" +msgstr "Biztonság" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Hiányzó név." +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Fogadás beállításai" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "A(z) "{0}" név már használatban van." +#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Új levelek keresése" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Kérem válasszon egy másik nevet." +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array +#: ../mail/em-composer-utils.c:1173 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-" +"kor ${Sender} ezt írta:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Ki kell választania a dátumot." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1184 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Eredeti üzenet-----" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Meg kell adnia a szűrő nevét." +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1851 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" +"%1$s címzettnek %3$s időpontban küldött „%2$s” tárgyú üzenetét elolvasták." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Meg kell adnia egy fájlnevet." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1905 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Tértivevény ehhez: „%s”" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Összehasonlítás" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2356 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ismeretlen feladó" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Levélszűrők megjelenítése:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2787 +msgid "Posting destination" +msgstr "Címzett címe" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Az üzenet dátuma az itt megadott dátum\n" -"12. órájával lesz összehasonlítva." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2788 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi." -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Az üzenet dátuma a szűrő futtatásának dátumához\n" -"viszonyított dátumhoz lesz hasonlítva." +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339 +msgid "Select Folder" +msgstr "Válasszon mappát" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Az üzenet dátuma a szűrő futtatásakor a jelenlegi\n" -"dátummal lesz összehasonlítva." +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Pontszám beállítása" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Szűrőszabályok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Szín hozzárendelése" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "az idő mostantól számítva" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Pontszám hozzárendelése" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "óta" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "a jövőben" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Hangjelzés" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "hónap" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Befejezve" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "a pontos idő most" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Fogadás dátuma" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "megadott idő" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Küldés dátuma" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "év" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölt" -# fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Melléklet" -msgstr[1] "Melléklet" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "nem végződik" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonnézet" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "nem létezik" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -msgid "List View" -msgstr "Listanézet" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "nem tér vissza" -#: ../mail/e-mail-browser.c:265 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(nincs tárgy)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "nem úgy hangzik, mint" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Hozzá_adás a címjegyzékhez…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "nincs az elején" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "E_rre a címre" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Piszkozat" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "Erről a _címről" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "végződik" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_Keresőmappa létrehozása" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "létezik" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 -msgid "_Label name:" -msgstr "Címke_név:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Kifejezés" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "F_ontos" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Nyomon követés" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "M_unka" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Továbbítás" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "S_zemélyes" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Fontos" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "_Teendő" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "után volt" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "_Később" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "előtte volt" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 -msgid "Add Label" -msgstr "Címke hozzáadása" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "meg van jelölve" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Címke szerkesztése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nincs megjelölve" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Megjegyzés: a címkenévben lévő aláhúzásjel\n" -"hívóbetű-azonosítóként jelenik meg a menüben." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "nincs beállítva" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Színek" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "beállítva" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Junk" +msgstr "Levélszemét" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -msgid "Inbox" -msgstr "Beérkezett üzenetek" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Levélszemét-teszt" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688 -msgid "Drafts" -msgstr "Piszkozatok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Címke" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700 -msgid "Outbox" -msgstr "Postázandó" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Levelezőlista" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702 -msgid "Sent" -msgstr "Elküldött" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Összes illesztése" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:578 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Üzenettörzs" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "Átköltöztetés…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Üzenet fejléce" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "Átköltöztetés" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Az üzenet levélszemét" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "„%s” átköltöztetése:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Az üzenet nem levélszemét" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Mappák átköltöztetése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Üzenet helye" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Az Evolution levélmappák összegzésformátuma átállt SQLite-ra az Evolution " -"2.24 óta.\n" -"\n" -"Kis türelmet, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Átirányítás programhoz" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:796 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Nem hozhatók létre „%s” helyen helyi levélkönyvtárak: %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Hangjelzés" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Válasszon egy mappát" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Read" +msgstr "Olvasott" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Ne kérdezze meg többet" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Címzettek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Mappába másolás" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex illeszkedés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "Má_solás" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Válasz" -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Áthelyezés mappába" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "visszatér" -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "Á_thelyezés" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "visszatér nagyobb mint" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/e-mail-reader.c:1070 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Ne kérdezze meg többé." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "visszatér kisebb mint" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "A _válaszcím mellőzése levelezőlistákhoz mindig." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Program futtatása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Üzenet mentése" -msgstr[1] "Üzenetek mentése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Pontszám" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Üzenet" -msgstr[1] "Üzenetek" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Feladó" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Feladó hozzáadása a _címjegyzékhez" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Feladó vagy címzettek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Címke beállítása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Sze_mét keresése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Állapot beállítása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "A kijelölt üzenetek szűrése levélszemét állapotuk szerint" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Méret (kB)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1506 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Másolás ma_ppába…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "úgy hangzik, mint" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1508 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "A kijelölt üzenetek másolása másik mappába" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Forráspostafiók" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1513 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Üzenet tö_rlése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Adott fejléc" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése töröltként" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "kezdete" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Szűrő a _levelezőlistára…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1522 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező üzeneteket" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Állapot nincs beállítva" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1527 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Szűrő a cí_mzettekre…" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:536 +msgid "Then" +msgstr "Azután" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló üzeneteket" +#: ../mail/em-filter-rule.c:567 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Mű_velet hozzáadása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "S_zűrő a feladóra…" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Olvasatlan üzenet:" +msgstr[1] "Olvasatlan üzenet:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező üzeneteket" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Üzenetek összesen:" +msgstr[1] "Üzenetek összesen:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Szűrő a _tárgyra…" +#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvótahasználat (%s):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú üzeneteket" +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Kvótahasználat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Szűrők alkalmazása" +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Mappa tulajdonságai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt üzenetekre" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "Ke_resés üzenetben…" +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +msgid "C_reate" +msgstr "Lét_rehozás" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Szöveg keresése a megjelenített üzenet törzsében" +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Mappanév:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "J_elölő törlése" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239 +msgid "Search Folders" +msgstr "Keresőmappák" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1564 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "A nyomon követés jelző eltávolítása a kijelölt üzenetről" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "EGYEDÜLÁLLÓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1569 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Befejezve _jelölő" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1571 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "A nyomon követés jelző befejezettre állítása a kijelölt üzeneteken" +#: ../mail/em-folder-tree.c:197 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Mappák pásztázása a következőn: „%s”" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Nyomon követés…" +#: ../mail/em-folder-tree.c:625 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatják a „/” karaktert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1578 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nyomon követésre" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1245 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1583 -msgid "_Attached" -msgstr "_Mellékelve" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Levélmappa-fa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 ../mail/e-mail-reader.c:1592 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek mellékletként" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s mappa áthelyezése" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "_Továbbítás mellékletként" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s mappa másolása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 -msgid "_Inline" -msgstr "Beág_yazott" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Üzenetek áthelyezése a(z) %s mappába" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 ../mail/e-mail-reader.c:1606 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása az új üzenet törzsében" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Üzenetek másolása a(z) %s mappába" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1604 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Továbbítás _beágyazva" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1974 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nem lehet üzeneteket egy felsőszintű tárolóba helyezni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1611 -msgid "_Quoted" -msgstr "I_dézet" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mappa áthelyezése" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 ../mail/e-mail-reader.c:1620 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Az üzenet továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Mappa másolása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Továbbítás i_dézettként" +#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa létrehozása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1625 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Képek betöltése" +#: ../mail/em-folder-utils.c:741 +msgid "Create Folder" +msgstr "Mappa létrehozása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1627 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 -msgid "_Important" -msgstr "_Fontos" +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601 +msgid "Unsigned" +msgstr "Aláíratlan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése fontosként" +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1639 -msgid "_Junk" -msgstr "_Levélszemét" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602 +msgid "Valid signature" +msgstr "Érvényes aláírás" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1641 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése levélszemétként" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy " +"ez az üzenet hiteles." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Ne_m levélszemét" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Érvénytelen aláírás" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1648 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem levélszemétként" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az " +"átvitel során." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1653 -msgid "_Read" -msgstr "Ol_vasott" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Érvényes aláírás, de a feladó nem ellenőrizhető" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1655 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Nem _fontos" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Az aláírás létezik, de nyilvános kulcsot igényel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem fontosként" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "Az üzenet alá van írva, de nincs megfelelő nyilvános kulcs." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1667 -msgid "_Unread" -msgstr "_Olvasatlan" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Titkosítatlan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasatlanként" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való " +"átvitele közben." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "S_zerkesztés új üzenetként…" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Titkosított, gyengén" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1676 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása a szerkesztőben szerkesztésre" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Ez az üzenet titkosítva van, de a titkosítási eljárás gyenge. Egy harmadik " +"személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát " +"elfogadható időn belül visszafejteni." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1681 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Új ü_zenet írása" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613 +msgid "Encrypted" +msgstr "Titkosított" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1683 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az " +"üzenet tartalmát megjeleníteni." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1688 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Titkosított, erősen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1690 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása új ablakban" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Ez az üzenet egy erős titkosítási eljárással van titkosítva. Egy harmadik " +"személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn " +"belül megjeleníteni." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1695 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Át_helyezés mappába…" +#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Tanúsítvány megtekintése" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1697 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "A kijelölt üzenetek áthelyezése egy másik mappába" +#: ../mail/em-format-html-display.c:249 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1702 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Váltás mappára" +#: ../mail/em-format-html-display.c:538 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy a " +"feldolgozáshoz. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő " +"segítségével." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1704 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "A szülőmappa megjelenítése" +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +msgid "Completed on" +msgstr "Befejezve" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1709 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Váltás a _következő lapra" +#: ../mail/em-format-html-display.c:812 +msgid "Overdue:" +msgstr "Lejárt elemek:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1711 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Váltás a következő lapra" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:816 +msgid "by" +msgstr "ekkor:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1716 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Váltás az _előző lapra" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Megjelenítés _formázatlanul" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1718 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Váltás az előző lapra" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "For_mázatlan elrejtése" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1723 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "A jelenlegi l_ap bezárása" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +msgid "O_pen With" +msgstr "Megnyitás e_zzel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1725 -msgid "Close current tab" -msgstr "A jelenlegi lap bezárása" +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%d/%d oldal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1730 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Következő üzenet" +#: ../mail/em-format-html.c:161 +msgid "Formatting message" +msgstr "Üzenet formázása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Display the next message" -msgstr "A következő üzenet megjelenítése" +#: ../mail/em-format-html.c:360 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Üzenet formázása…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1737 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Következő _fontos üzenet" +#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "„%s” letöltése" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1739 -msgid "Display the next important message" -msgstr "A következő fontos üzenet megjelenítése" +#: ../mail/em-format-html.c:1976 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Ismeretlen külső törzs rész." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1744 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Következő _szál" +#: ../mail/em-format-html.c:1984 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Hibás külső törzs rész." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1746 -msgid "Display the next thread" -msgstr "A következő szál megjelenítése" +#: ../mail/em-format-html.c:2014 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1751 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Következő _olvasatlan üzenet" +#: ../mail/em-format-html.c:2025 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely „%s” helyen érvényes" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1753 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "A következő olvasatlan üzenet megjelenítése" +#: ../mail/em-format-html.c:2027 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Mutató helyi fájlra (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Előző üzenet" +#: ../mail/em-format-html.c:2048 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1760 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Az előző üzenet megjelenítése" +#: ../mail/em-format-html.c:2059 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra („%s” típus)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1765 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Előző fo_ntos üzenet" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2763 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Ezt az üzenetet %s küldte %s nevében" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1767 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Az előző fontos üzenet megjelenítése" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Nem áll rendelkezésre HTML adatfolyam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Előző ol_vasatlan üzenet" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Feliratkozás mappákra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Az előző olvasatlan üzenet megjelenítése" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144 +msgid "_Account:" +msgstr "_Postafiók:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 -msgid "Print this message" -msgstr "Üzenet nyomtatása" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159 +msgid "Clear Search" +msgstr "Keresés törlése" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "A nyomtatandó üzenet nyomtatási képe" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "A_z ezt tartalmazó elemek:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 -msgid "Re_direct" -msgstr "Át_irányítás" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Feliratkozás a kijelölt mappára" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "A kijelölt üzenet átirányítása valakinek" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "_Feliratkozás" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Vál_asz mindenkinek" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Leiratkozás a kijelölt mappáról" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet összes címzettjének" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Leiratkozás" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Válasz a _listának" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenethez tartozó levelezőlistára" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Összes mappa összecsukása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Válasz a _feladónak" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Összes össze_csukása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet feladójának" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 +msgid "Expand all folders" +msgstr "Összes mappa kibontása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Mentés mbo_xként…" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 +msgid "E_xpand All" +msgstr "Öss_zes kibontása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "A kijelölt üzenetek mentése mbox-fájlként" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "A mappalista frissítése" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából…" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "A jelenlegi művelet leállítása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a levelezőlistára" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Valóban meg akar nyitni egyszerre %d üzenetet?" +msgstr[1] "Valóban meg akar nyitni egyszerre %d üzenetet?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Keresőmappa a _címzettekből…" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Ne mutassa ezt többé" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Keresőmappa létrehozása ezekre a címzettekre" +#: ../mail/em-utils.c:328 +msgid "Message Filters" +msgstr "Üzenetszűrők" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Keresőmappa a _feladóból…" +#: ../mail/em-utils.c:904 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "A feladó %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a feladóra" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Keresőma_ppák" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Keresőmappa a _tárgyból…" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 +msgid "Add Folder" +msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a tárgyra" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak magassága" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 -msgid "_Message Source" -msgstr "Üzenet f_orrása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak maximalizált állapota" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Üzenet nyers forrásának megjelenítése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak szélessége" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "Üzenettörlés _visszavonása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "„Feliratkozás mappákra” ablak magassága" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "A kijelölt üzenetek törlésének visszavonása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "„Feliratkozás mappákra” ablak maximalizált állapota" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 -msgid "_Normal Size" -msgstr "No_rmál méret" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "„Feliratkozás mappákra” ablak szélessége" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Visszaállítja a szöveg eredeti betűméretét" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak magassága" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Nagyítás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak maximalizált állapota" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Szöveg betűméretének növelése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak szélessége" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Kicsin_yítés" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak magassága" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Szöveg betűméretének csökkentése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak maximalizált állapota" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Sza_bály létrehozása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak szélessége" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Karakterkó_dolás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Mindig kérjen tértivevényt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 -msgid "F_orward As" -msgstr "_Továbbítás másként" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Hiba megjelenítési ideje az állapotsoron ennyi másodpercig." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Csoportos válasz" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" +"Kérdezzen rá az üzenetablak bezárására, ha a felhasználó az ablakban látható " +"üzenetet továbbítja vagy arra válaszol." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ugrás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Attribute message." +msgstr "Üzenet feladójának jelzése." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Me_gjelölés mint" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatikus hangulatjel-felismerés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 -msgid "_Message" -msgstr "Üz_enet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatikus hivatkozás-felismerés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Nagyítás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Új levelek keresése minden aktív postafiókban" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Nyomon _követés…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Új levelek keresése indításkor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Fo_ntos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Érkező levél ellenőrzése, hogy szemét-e" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_Levélszemét" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Idézet kiemelési színe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Nem le_vélszemét" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Idézet kiemelésének színe." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Ol_vasott" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Szerkesztőablak alapértelmezett magassága" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Nem _fontos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Szerkesztőablak alapértelmezett szélessége" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "_Olvasatlan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "A szerkesztő betöltési-/mellékletkönyvtára" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "K_urzor mód" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "" +"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Villogó kurzor megjelenítése a megjelenített üzenet törzsében" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat " +"mezőkben, az address_count kulcsban megadott mértékig." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Az összes üzenet_fejléc" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Felügyeli, hogy a helyi módosítások milyen gyakran kerüljenek " +"szinkronizálásra a távoli levélkiszolgálóval. Az időköznek legalább 30 " +"másodpercnek kell lennie." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Üzenetek megjelenítése a teljes e-mail fejléccel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "A szemét keresésekor használandó egyéni fejlécek." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nem kérhető le az üzenet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"A szemét kereséséhez használandó egyéni fejlécek. A listaelemek formátuma: " +"„fejlécnév=érték”." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail-ops.c:1891 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "„%s” üzenet letöltése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Az üzenetíráskor használt alapértelmezett karakterkészlet" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Az üzenetírás alapértelmezett karakterkészlete." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3041 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 -msgid "_Forward" -msgstr "T_ovábbítás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3042 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3061 -msgid "Group Reply" -msgstr "Csoportos válasz" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "Alapértelmezett továbbítási stílus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3062 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Válasz írása a levelezőlistára, vagy minden címzettnek" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "A szerkesztőablak alapértelmezett magassága." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett magassága." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett maximalizált állapota" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "Alapértelmezett válasz stílusa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "„%s” mappa" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Jelölő nyomon követéshez" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:77 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Nincs titkosítás" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:136 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS titkosítás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "A szál kibontott állapotának alapértelmezett értéke" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL titkosítás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "A szerkesztőablak alapértelmezett szélessége." -#: ../mail/em-account-editor.c:607 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s licencegyezménye" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett szélessége." -#: ../mail/em-account-editor.c:614 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"\n" -"Kérem alaposan olvassa el %s licenc-\n" -"egyezményét alább, majd jelölje be a \n" -"mellette lévő négyzetet az elfogadásához.\n" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:901 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ../mail/em-account-editor.c:985 -msgid "Never" -msgstr "Soha" - -#: ../mail/em-account-editor.c:986 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" - -#: ../mail/em-account-editor.c:987 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Kérdés minden üzenetnél" - -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1723 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +"Meghatározza, hogy a levélszemét szűrésekor csak a helyi címjegyzékben " +"keresendők-e a címek" -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Levelezés beállítása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendő-e a feladó e-mail címe" -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"Üdvözli az Evolution levelezésbeállító asszisztense.\n" -"\n" -"A kezdéshez kattintson a „Tovább” gombra." +"Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendő-e a feladó e-mail címe. Ha " +"megtalálható, akkor ez nem levélszemét. Ez az automatikus kiegészítésre " +"megjelölt címjegyzékekben keres. Ez lassú lehet, ha távoli címjegyzékek " +"(például LDAP) is ki vannak jelölve az automatikus kiegészítéshez." -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -"Adja meg a nevét és az e-mail címét. Az „Opcionális információk” mezőket " -"csak akkor kell kitöltenie, ha szeretné feltüntetni ezeket az adatokat a " -"kimenő leveleiben." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2261 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Levelek fogadása" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Adja meg az alábbi fiókbeállításokat." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2107 ../mail/em-account-editor.c:2743 -msgid "Sending Email" -msgstr "Levél küldése" +"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét vizsgálatához" -#: ../mail/em-account-editor.c:2108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"Adja meg a kimenő leveleit kezelő protokollal kapcsolatos információkat. Ha " -"nem tudja, hogy milyen protokollt kell használnia, kérdezze meg a " -"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2110 -msgid "Account Management" -msgstr "Postafiók-kezelés" +"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét keresésekor. Ha " +"engedélyezett és a fejlécek is meg lettek adva, akkor ez javítani fogja a " +"szemétkeresés sebességét." -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"Kérem adjon meg alább ehhez a postafiókhoz egy leíró nevet.\n" -"Ez a név csak megjelenítési célokra lesz használva." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2115 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +"Meghatározza, hogy a függőleges nézet „Üzenetek” oszlopában ugyanazok a " +"betűkészletek használandók-e a „Feladó” és „Tárgy” sorokban." -#: ../mail/em-account-editor.c:2116 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "" -"Gratulálunk, a levelezés beállítása sikerült.\n" -"\n" -"Most már készen áll arra, hogy leveleket küldjön és fogadjon az " -"Evolutionnel.\n" -"\n" -"Kattintson az „Alkalmaz” gombra a beállítások mentéséhez." +"A szerkesztőben mellékletek betöltéséhez/csatolásához használandó könyvtár." -#: ../mail/em-account-editor.c:2557 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Levélösszetevő fájlok mentési könyvtára." -#: ../mail/em-account-editor.c:2565 -msgid "minu_tes" -msgstr "_percenként" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "A mappanevek csonkításának engedélyezése vagy tiltása az oldalsávban" -#: ../mail/em-account-editor.c:2841 -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Válasszon egy mappát jelenlegi fiókból." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Csak egy bizonyos méretet meg nem haladó üzenetszövegek megjelenítése" -#: ../mail/em-account-editor.c:3111 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nem vehető fel az aláírás-elválasztó" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/em-account-editor.c:3224 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Fogadás beállításai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Helyesírási hibák jelzése beírás közben." -#: ../mail/em-account-editor.c:3157 ../mail/em-account-editor.c:3225 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Új levelek keresése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Levélszemétmappák ürítése kilépéskor" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1729 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" -"%1$s címzettnek %3$s időpontban küldött „%2$s” tárgyú üzenetét elolvasták." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Kuka mappák ürítése kilépéskor" -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1777 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Tértivevény ehhez: „%s”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Minden levélszemétmappa ürítése az Evolutionből történő kilépéskor." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2186 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ismeretlen feladó" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Minden Kuka mappa ürítése az Evolutionből történő kilépéskor." -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2233 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-" -"kor ${Sender} ezt írta:" +"Animált képek engedélyezése HTML levelekben. Sokan zavarónak találják az " +"animált képeket és inkább a statikus képet választják." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2377 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Eredeti üzenet-----" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Kurzor bekapcsolása, levélolvasáskor egy kurzor jelenik meg." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2589 -msgid "Posting destination" -msgstr "Címzett címe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Bűvös szóköz engedélyezése vagy tiltása" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2590 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Kérdés letiltása/engedélyezése több üzenet kijelölésekor." -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "Válasszon mappát" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Gépelés közbeni keresés engedélyezése vagy tiltása" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Pontszám beállítása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Keresőmappák engedélyezése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Szín hozzárendelése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Keresőmappák engedélyezése induláskor." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Pontszám hozzárendelése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Az oldalsáv keresőszolgáltatásának engedélyezése a mappanevek interaktív " +"kereséséhez." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"A szóköz billentyű használatának engedélyezése az üzenetek görgetéséhez az " +"előnézetben, az üzenetlistában és a mappákban." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Hangjelzés" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Befejezve" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Fogadás dátuma" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Küldés dátuma" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "nem végződik" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "nem létezik" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "nem tér vissza" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "nem úgy hangzik, mint" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "nincs az elején" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Piszkozat" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "végződik" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "létezik" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Kifejezés" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Nyomon követés" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Továbbítás" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Fontos" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "után volt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "előtte volt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "meg van jelölve" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nincs megjelölve" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "nincs beállítva" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "beállítva" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Junk" -msgstr "Levélszemét" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Levélszemét-teszt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Címke" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Levelezőlista" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Összes illesztése" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Üzenettörzs" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Üzenet fejléce" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Az üzenet levélszemét" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Az üzenet nem levélszemét" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Üzenet helye" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Átirányítás programhoz" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Hangjelzés" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "Olvasott" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Címzettek" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex illeszkedés" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Válasz" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "visszatér" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "visszatér nagyobb mint" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "visszatér kisebb mint" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Program futtatása" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Pontszám" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" +"A kizárólag a „message_text_part_limit” kulcsban megadott méretet meg nem " +"haladó szöveges üzenetek megjelenítése." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Feladó" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "Hasonló üzenetlista-nézet beállítások használata az összes mappához" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Feladó vagy címzettek" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "Hasonló üzenetlista-nézet beállítások használata az összes mappához." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Címke beállítása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Kurzor mód ki- vagy bekapcsolása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Állapot beállítása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Fájlnevek kódolása Outlook/GMail-szerűen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Méret (kB)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"A fájlnevek kódolása a levélfejlécben az Outlook és GMail által használt " +"módon, hogy az Evolution által küldött fájlneveket ezek is megfelelően " +"jelenítsék meg, mivel az RFC 2231 helyett a helytelen RFC 2047 szabványt " +"követik." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "úgy hangzik, mint" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "Az Elküldött mappa kiürítése a szűrés után" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Forráspostafiók" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Forward message." +msgstr "Üzenet továbbítása." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Adott fejléc" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "A Csoportos válasz a listának válaszol" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "kezdete" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Feldolgozás leállítása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Állapot nincs beállítva" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Elrejti a mappánkénti előnézetet és eltávolítja a kijelölést" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "Azután" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Megerősítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre " +"megnyitni." -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Mű_velet hozzáadása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Ha egy bizonyos, ebben a listában szereplő MIME-típushoz nincs beépített " +"megjelenítő az Evolutionben, de a típushoz szerepel Bonobo " +"komponensmegjelenítő a GNOME MIME-típus adatbázisában, akkor a tartalom " +"megjelenítéséhez az a komponensmegjelenítő lesz felhasználva." -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Olvasatlan üzenet:" -msgstr[1] "Olvasatlan üzenet:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "A lista válaszcímének mellőzése" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Üzenetek összesen:" -msgstr[1] "Üzenetek összesen:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak függőleges " +"átméretezésével változik." -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Kvótahasználat (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"A „Feliratkozás mappákra” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak " +"függőleges átméretezésével változik." -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kvótahasználat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak " +"függőleges átméretezésével változik." -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Mappa tulajdonságai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak " +"függőleges átméretezésével változik." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az ablak " +"függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a " +"kulcsot, mivel a „Szűrőszerkesztő” ablak nem tehető teljes méretűvé." -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "Lét_rehozás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"A „Feliratkozás mappákra” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az " +"ablak függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a " +"kulcsot, mivel a „Feliratkozás mappákra” ablak nem tehető teljes méretűvé." -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Mappanév:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az " +"ablak függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a " +"kulcsot, mivel a „Keresőmappa-szerkesztő” ablak nem tehető teljes méretűvé." -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132 -msgid "Search Folders" -msgstr "Keresőmappák" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az " +"érték az ablak függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem " +"használja ezt a kulcsot, mivel a „Levelek küldése és fogadása” ablak nem " +"tehető teljes méretűvé." -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "EGYEDÜLÁLLÓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak vízszintes " +"átméretezésével változik." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"A „Feliratkozás mappákra” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " +"vízszintes átméretezésével változik." -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Mappák pásztázása a következőn: „%s”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " +"vízszintes átméretezésével változik." -#: ../mail/em-folder-tree.c:601 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatják a „/” karaktert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " +"vízszintes átméretezésével változik." -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1084 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" +"A normál „Válasz mindenkinek” viselkedés helyett ez a beállítás lehetővé " +"teszi a „Csoportos válasz” eszköztárgombnak a válasz küldését csak a " +"levelezőlistának, amelyen keresztül megkapta azon üzenet másolatát, amelyre " +"válaszol." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1318 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Levélmappa-fa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " +"hogy az üzenetek törlése a keresőmappából véglegesen törli az üzeneteket, " +"nem egyszerűen csak a keresőmappából távolítja el." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s mappa áthelyezése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " +"hogy levelezőlistán keresztül érkezett üzenetre magánlevélben próbál " +"válaszolni." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s mappa másolása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " +"hogy sok embernek küld választ." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Üzenetek áthelyezése a(z) %s mappába" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " +"hogy levelezőlistán keresztül érkezett üzenetre magánlevélben próbál " +"válaszolni, de a lista által beállított válaszcím a válaszát visszairányítja " +"a listára." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Üzenetek másolása a(z) %s mappába" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " +"hogy nem levélcímként megadott címzetteknek próbál üzenetet küldeni." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1650 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nem lehet üzeneteket egy felsőszintű tárolóba helyezni" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "A levélszemét törlésének utolsó időpontja" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Mappa áthelyezése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Utolsó kukaürítés ideje" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Mappa másolása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "Elrendezés stílusa" -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "„%s” mappa létrehozása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Az a szint, amely felett az üzeneteket naplózni kell." -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -msgid "Create Folder" -msgstr "Mappa létrehozása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Címkék és a hozzájuk rendelt színek listája" -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"MIME-típusok listája, melyekhez Bonobo komponensmegjelenítőt kell keresni" -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Leiratkozás a(z) „%s” mappáról" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Elfogadott licencek listája" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "Aláíratlan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of accounts" +msgstr "Postafiókok listája" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." +"Az Evolution levelezője által ismert postafiókok listája. A lista könyvtárak " +"neveit tartalmazza, az /apps/evolution/mail/accounts-hoz képest." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "Érvényes aláírás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Az egyéni fejlécek listája, és hogy ezek be vannak-e kapcsolva." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt szótári nyelvi kódok listája." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy " -"ez az üzenet hiteles." +"Az Evolution levelezője által ismert címkék listája. A lista név:szín alakú " +"párokat tartalmaz, ahol a szín a HTML hexa kódolást használva van felírva." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Érvénytelen aláírás" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Protokollnevek listája, amelyek licence el van fogadva." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Képek betöltése HTML üzenetekhez HTTP-n keresztül" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az " -"átvitel során." +"Képek letöltése HTML üzenetekhez HTTP(S) használatával. Lehetséges értékek: " +"„0” - Soha ne töltse le a képeket az internetről, „1” - Képek letöltése, ha " +"a feladó szerepel a címjegyzékben, „2” - Mindig töltse le a képeket az " +"internetről." -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Érvényes aláírás, de a feladó nem ellenőrizhető" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Szűrő műveletek naplózása " -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Szűrő műveletek naplózása a megadott naplófájlba." -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Az aláírás létezik, de nyilvános kulcsot igényel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "Az üzenet alá van írva, de nincs megfelelő nyilvános kulcs." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Titkosítatlan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Levélböngésző magassága" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való " -"átvitele közben." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Levélböngésző maximalizált állapota" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Titkosított, gyengén" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Levélböngésző szélessége" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Ez az üzenet titkosítva van, de a titkosítási eljárás gyenge. Egy harmadik " -"személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát " -"elfogadható időn belül visszafejteni." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "Titkosított" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés." -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Üzenetmegjelenítés szöveghossz-korlátja" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" -"Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az " -"üzenet tartalmát megjeleníteni." +"Üzenet megjelenítési stílusa („normal” (normál), „full headers” (teljes " +"fejléc), „source” (forrás))" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Titkosított, erősen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "A levélszemét két kilépéskori törlése közötti napok minimális száma" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Ez az üzenet egy erős titkosítási eljárással van titkosítva. Egy harmadik " -"személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn " -"belül megjeleníteni." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "A Kuka két kilépéskori ürítése közötti napok minimális száma" -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Tanúsítvány megtekintése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "A szemét két kilépéskori törlése közti minimális idő napokban." -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "A kuka két kilépéskori ürítése közti idő napokban." -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy a " -"feldolgozáshoz. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő " -"segítségével." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Megjelenítendő címek száma a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben" -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "Befejezve" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Original message." +msgstr "Eredeti üzenet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "Lejárt elemek:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "A képgaléria ezen az útvonalon keresi a tartalmát" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr "ekkor:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" +"Lehetséges értékek: „never” - soha ne zárja be a böngészőablakot; „always” - " +"mindig zárja be a böngészőablakot; „ask” (vagy bármely más érték) - kérdezze " +"meg a felhasználót" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Megjelenítés _formázatlanul" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Kérdés a nem levélcímként megadott címzetteknek küldés előtt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "For_mázatlan elrejtése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Kérdés, ha üres a tárgy" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 -msgid "O_pen With" -msgstr "Megnyitás e_zzel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Kérdés mappatörléskor." -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d/%d oldal" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Kérdés, ha tárgy nélküli üzenetet próbál küldeni." -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "Üzenet formázása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Kérdés keresőmappában lévő üzenetek törlésekor" -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Üzenet formázása…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Kérdés, ha a levelezőlista eltéríti a privát válaszokat" -#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "„%s” letöltése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Kérdés, ha listára küldött üzenetekre privát üzenetben válaszol" -#: ../mail/em-format-html.c:1901 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Ismeretlen külső törzs rész." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Kérdés, ha sok címzettnek válaszol" -#: ../mail/em-format-html.c:1909 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Hibás külső törzs rész." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Kérdés törléskor" -#: ../mail/em-format-html.c:1939 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Kérdés, ha csak a Bcc van kitöltve" -#: ../mail/em-format-html.c:1950 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely „%s” helyen érvényes" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Kérdés, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre megnyitni" -#: ../mail/em-format-html.c:1952 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Mutató helyi fájlra (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Kérdés, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." -#: ../mail/em-format-html.c:1973 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Kérdés, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni." -#: ../mail/em-format-html.c:1984 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra („%s” típus)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Kérdés, ha kéretlenül próbál HTML levelet küldeni" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2647 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Ezt az üzenetet %s küldte %s nevében" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Kérdés több üzenet kijelölésekor" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre HTML adatfolyam" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Személyre szabott aláírások elhelyezése a válaszok tetejére" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Ez a tároló nem támogatja a feliratkozásokat vagy azok nincsenek " -"engedélyezve." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "A kurzor válaszok alá vitele" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "Feliratkozva" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Hangulatjelek felismerése a szövegben és helyettesítésük képekkel." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Hivatkozások felismerése és cseréje a szövegben." -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "Válasszon egy kiszolgálót." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Levélszemét keresése a bejövő levelek között." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Save directory" +msgstr "Mentési könyvtár" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Valóban meg akar nyitni egyszerre %d üzenetet?" -msgstr[1] "Valóban meg akar nyitni egyszerre %d üzenetet?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "A feladó fényképének keresése a helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ne mutassa ezt többé" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "Üzenetszűrők" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként." -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "A feladó %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Feladó e-mail címe oszlop az üzenetlistában" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Keresőma_ppák" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Kiszolgáló-szinkronizáció időköze" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -msgid "Add Folder" -msgstr "Mappa hozzáadása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Állítsa igazra, ha levél írásakor nem kíván aláírás-elválasztót tenni az " +"aláírása elé." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak magassága" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "A „Rejtett másolat” mező megjelenítése levél küldésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak maximalizált állapota" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "A „Másolat” mező megjelenítése levél küldésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak szélessége" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "A „Feladó” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak magassága" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "A „Válaszcím” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak maximalizált állapota" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "A „Válaszcím” mező megjelenítése levél küldésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak szélessége" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show Animations" +msgstr "Animációk megjelenítése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak magassága" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak maximalizált állapota" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése levelek olvasásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak szélessége" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Animált képek megjelenítése animációként." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Mindig kérjen tértivevényt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése (áthúzva) az üzenetlistában." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatikus hangulatjel-felismerés" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése az üzenetlistában" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatikus hivatkozás-felismerés" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show image animations" +msgstr "Képanimációk megjelenítése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Érkező levél ellenőrzése, hogy szemét-e" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Az eredeti „Dátum” fejléc értékének megjelenítése." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Idézet kiemelési színe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "A feladó fényképének keresése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Idézet kiemelésének színe." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"A „Rejtett másolat” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " +"vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Szerkesztőablak alapértelmezett magassága" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"A „Másolat” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " +"vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Szerkesztőablak alapértelmezett szélessége" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"A „Feladó” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet " +"menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "A szerkesztő betöltési-/mellékletkönyvtára" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"A „Válaszcím” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet " +"menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben" +"A „Válaszcím” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " +"vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." msgstr "" -"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat " -"mezőkben, az address_count kulcsban megadott mértékig." +"Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista egy külön összegzés " +"oszlopában." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." msgstr "" -"Felügyeli, hogy a helyi módosítások milyen gyakran kerüljenek " -"szinkronizálásra a távoli levélkiszolgálóval. Az időköznek legalább 30 " -"másodpercnek kell lennie." +"Az eredeti „Dátum” fejléc értékének megjelenítése (helyi idővel akkor, ha az " +"időzóna eltér). Ellenkező esetben a „Dátum” fejléc értéke mindig a " +"felhasználó által előnyben részesített formátumban és helyi időzónában " +"jelenik meg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "A szemét keresésekor használandó egyéni fejlécek." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Feladó fényképének megjelenítése az üzenetolvasó ablaktáblán." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." msgstr "" -"A szemét kereséséhez használandó egyéni fejlécek. A listaelemek formátuma: " -"„fejlécnév=érték”." +"Egyes levelezőlisták beállítanak egy válaszcímet, emiatt a felhasználók " +"akkor is a listának válaszolnak, ha az Evolutiont privát válasz küldésére " +"utasítják. Ezen beállítás segítségével az ilyen válaszcím fejlécek figyelmen " +"kívül maradnak, így az Evolution azt fogja tenni, amire kéri. Ha a privát " +"válasz műveletet választja, privát választ fog küldeni, ha a „Válasz a " +"listának” műveletet választja, akkor a listának fog válaszolni. Ez a Reply-" +"To: fejléc és a List-Post: fejléc összehasonlításával működik, ha van ilyen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Az üzenetíráskor használt alapértelmezett karakterkészlet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Beágyazott helyesírás-ellenőrzés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Az üzenetírás alapértelmezett karakterkészlete." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés színe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminál betűkészlete" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "Alapértelmezett továbbítási stílus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Az alapértelmezett levélszemét-bővítmény" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "A szerkesztőablak alapértelmezett magassága." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"A levélszemét ürítésének utolsó időpontja napokban, 1970. január 1. óta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett magassága." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "A kukaürítés utolsó időpontja napokban, 1970. január 1. óta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett magassága." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését az " +"üzenetlistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát az " +"üzenetlista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig az üzenetlista mellé " +"helyezi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett maximalizált állapota" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt terminál-betűkészlet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "Alapértelmezett válasz stílusa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" +"Üzenet továbbításakor beszúrandó szöveg, amely közli, hogy a továbbított " +"üzenet következik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "A szál kibontott állapotának alapértelmezett értéke" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" +"Üzenetre válaszoláskor az üzenet fölé beszúrandó szöveg, amely közli, hogy " +"az eredeti üzenet következik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "A szerkesztőablak alapértelmezett szélessége." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" +"Üzenetre válaszoláskor az üzenet fölé beszúrandó szöveg, amely az eredeti " +"üzenet feladóját jelzi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett szélessége." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt változó szélességű betűkészlet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett szélessége." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Három lehetséges értéke van: „0” (hiba), „1” (figyelmeztetés), " +"„2” (hibakeresési üzenetek)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Ez meghatározza az Evolution alatt megjeleníthető szöveges rész legnagyobb " +"méretét KB egységben megadva. Az alapértelmezés 4096 (4 MB). Ez az érték " +"csak akkor kerül felhasználásra, ha a „force_message_limit” kulcs aktív." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Ez az alapértelmezett levélszemét-bővítmény, ha több bővítmény is " +"engedélyezve van. Ha az alapértelmezettként jelölt bővítmény le van tiltva, " +"akkor nem áll vissza a többi elérhető bővítményre." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Ez a kulcs csak egyszer kerül beolvasásra és ezután „false” értéket kap. Ez " +"megszünteti a levél kiválasztását a listában és eltávolítja a mappa " +"előnézetét." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -"Meghatározza, hogy a levélszemét szűrésekor csak a helyi címjegyzékben " -"keresendők-e a címek" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendő-e a feladó e-mail címe" +"Ennek a kulcsnak kell tartalmaznia az egyéni fejléceket megadó XML " +"struktúrákat és hogy ezek megjelenjenek-e. Az XML struktúra alakja: <" +"header enabled> - a levélnézetben való megjelenítéshez állítsa enabled " +"értékűre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -"Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendő-e a feladó e-mail címe. Ha " -"megtalálható, akkor ez nem levélszemét. Ez az automatikus kiegészítésre " -"megjelölt címjegyzékekben keres. Ez lassú lehet, ha távoli címjegyzékek " -"(például LDAP) is ki vannak jelölve az automatikus kiegészítéshez." +"Ez a beállítás a lookup_addressbook kulcshoz kapcsolódik és megadja, hogy a " +"helyi címjegyzékből levélszemét keresésekor a címek kikeresendők-e, az " +"ismert partnerek által küldött levelek kihagyásához." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Ez a beállítás javítja a lekérés sebességét." + +# fixme: "...azóta várom, hogy bevigyenek a minisztériumba. Hát ilyent én is tudok!" - Hofi +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét vizsgálatához" +"Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendő címek " +"számát, melyeket „…” követ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" -"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét keresésekor. Ha " -"engedélyezett és a fejlécek is meg lettek adva, akkor ez javítani fogja a " -"szemétkeresés sebességét." +"Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben kibontott vagy összecsukott " +"állapotban legyenek-e. Az alkalmazásához az Evolutiont újra kell indítani." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" -"Meghatározza, hogy a függőleges nézet „Üzenetek” oszlopában ugyanazok a " -"betűkészletek használandók-e a „Feladó” és „Tárgy” sorokban." +"Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben szálankénti utolsó üzenet " +"alapján legyenek-e sorba rendezve az üzenetek dátuma helyett. Az Evolutiont " +"újra kell indítani." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." msgstr "" -"A szerkesztőben mellékletek betöltéséhez/csatolásához használandó könyvtár." +"Ez az érték lehet üres karakterlánc, ekkor a rendszer Képek mappáját " +"használja, ez általában a ~/Képek. Ez a mappa kerül felhasználásra akkor is, " +"ha ez a kulcs nem létező mappára mutat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Levélösszetevő fájlok mentési könyvtára." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Üzenetlista szálakra bontása Tárgy szerint" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "A mappanevek csonkításának engedélyezése vagy tiltása az oldalsávban" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "Csak egy bizonyos méretet meg nem haladó üzenetszövegek megjelenítése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Nem vehető fel az aláírás-elválasztó" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID karakterlánc az alapértelmezett postafiókhoz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Helyesírási hibák jelzése beírás közben." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Az elírt szavak aláhúzásának színe beágyazott helyesírás-ellenőrzés " +"használatakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Levélszemétmappák ürítése kilépéskor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Kuka mappák ürítése kilépéskor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Minden levélszemétmappa ürítése az Evolutionből történő kilépéskor." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Egyéni betűkészlet használata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Minden Kuka mappa ürítése az Evolutionből történő kilépéskor." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Egyéni betűkészlet használata levelek megjelenítéséhez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Animált képek engedélyezése HTML levelekben. Sokan zavarónak találják az " -"animált képeket és inkább a statikus képet választják." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Kurzor bekapcsolása, levélolvasáskor egy kurzor jelenik meg." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése (DNS nélkül)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Bűvös szóköz engedélyezése vagy tiltása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "A kurzor az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Kérdés letiltása/engedélyezése több üzenet kijelölésekor." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "Az aláírás az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Gépelés közbeni keresés engedélyezése vagy tiltása" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Variable width font" +msgstr "Változó szélességű betűkészlet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Keresőmappák engedélyezése" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Alapértelmezetten minden üzenethez hozzáadásra kerül-e tértivevény-kérés." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Keresőmappák engedélyezése induláskor." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" +"Keresendők-e új üzenetek minden aktív postafiókban, függetlenül az adott " +"fiók „Az új levelek automatikus lekérdezése X percenként” beállításától az " +"Evolution indításakor. Ez a beállítás csak a „send_recv_on_start” " +"beállítással együtt kerül felhasználásra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." msgstr "" -"Az oldalsáv keresőszolgáltatásának engedélyezése a mappanevek interaktív " -"kereséséhez." +"Keresendők-e új üzenetek az Evolution indításakor. Ez tartalmazza az " +"üzenetek elküldését az Elküldött mappából." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Az oldalsávban a mappanevek csonkításának letiltása." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"A szóköz billentyű használatának engedélyezése az üzenetek görgetéséhez az " -"előnézetben, az üzenetlistában és a mappákban." +"Tárgy szerinti szálakra bontás ki/be, ha az üzenet nem tartalmaz In-Reply-To " +"vagy References fejléceket." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Szálak sorba rendezése a szálban lévő legutóbbi üzenet alapján" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." msgstr "" -"A kizárólag a „message_text_part_limit” kulcsban megadott méretet meg nem " -"haladó szöveges üzenetek megjelenítése." +"A Kimenő üzenetek ürítendő-e a szűrés befejeződésekor. A Kimenő üzenetek " +"ürítése csak akkor történik meg, ha legalább egy „Továbbítás” szűrőművelet " +"használva volt, valamint az utolsó művelethívás után körülbelül egy perccel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "Hasonló üzenetlista-nézet beállítások használata az összes mappához" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "Hasonló üzenetlista-nézet beállítások használata az összes mappához." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Kurzor mód ki- vagy bekapcsolása" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm adatok importálása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Fájlnevek kódolása Outlook/GMail-szerűen" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 +msgid "Mail" +msgstr "Levelek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"A fájlnevek kódolása a levélfejlécben az Outlook és GMail által használt " -"módon, hogy az Evolution által küldött fájlneveket ezek is megfelelően " -"jelenítsék meg, mivel az RFC 2231 helyett a helytelen RFC 2047 szabványt " -"követik." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm-importáló" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Levelek importálása az Elmből." + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Célmappa:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder" +msgstr "Válasszon mappát" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Válassza ki az importálandó adatok célkönyvtárát" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Az Elküldött mappa kiürítése a szűrés után" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Feladó" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "A Csoportos válasz a listának válaszol" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Berkeley Mailbox formátumú mappák importálója" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Postaláda importálása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Elrejti a mappánkénti előnézetet és eltávolítja a kijelölést" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "„%s” importálása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Megerősítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre " -"megnyitni." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s pásztázása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Ha egy bizonyos, ebben a listában szereplő MIME-típushoz nincs beépített " -"megjelenítő az Evolutionben, de a típushoz szerepel Bonobo " -"komponensmegjelenítő a GNOME MIME-típus adatbázisában, akkor a tartalom " -"megjelenítéséhez az a komponensmegjelenítő lesz felhasználva." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Pine adatok importálása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "A lista válaszcímének mellőzése" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +msgid "Address Book" +msgstr "Címjegyzék" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak függőleges " -"átméretezésével változik." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine-importáló" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak " -"függőleges átméretezésével változik." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Levelek importálása a Pine-ból." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak " -"függőleges átméretezésével változik." +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "A címzett %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az ablak " -"függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a " -"kulcsot, mivel a „Szűrőszerkesztő” ablak nem tehető teljes méretűvé." +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "A feladó %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az " -"ablak függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a " -"kulcsot, mivel a „Keresőmappa-szerkesztő” ablak nem tehető teljes méretűvé." +#: ../mail/mail-autofilter.c:264 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "A téma %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az " -"érték az ablak függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem " -"használja ezt a kulcsot, mivel a „Levelek küldése és fogadása” ablak nem " -"tehető teljes méretűvé." +#: ../mail/mail-autofilter.c:303 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s levelezőlista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak vízszintes " -"átméretezésével változik." +#: ../mail/mail-autofilter.c:394 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:492 +#, c-format msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " -"vízszintes átméretezésével változik." +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"A(z) „%s” szűrőszabály módosítva lett, hogy figyelembe vegye ezt a törölt " +"mappát:\n" +"„%s”." +msgstr[1] "" +"A következő szűrőszabályok:\n" +"„%s” módosítva lettek, hogy figyelembe vegyék ezt a törölt mappát:\n" +"„%s”." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " -"vízszintes átméretezésével változik." +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Ú_j aláírás hozzáadása…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"A normál „Válasz mindenkinek” viselkedés helyett ez a beállítás lehetővé " -"teszi a „Csoportos válasz” eszköztárgombnak a válasz küldését csak a " -"levelezőlistának, amelyen keresztül megkapta azon üzenet másolatát, amelyre " -"válaszol." +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "M_indig írja alá az ebből a postafiókból kimenő üzeneteket" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" -"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " -"hogy az üzenetek törlése a keresőmappából véglegesen törli az üzeneteket, " -"nem egyszerűen csak a keresőmappából távolítja el." +"Pri_vát válasz listára való átirányításának engedélyezése levelezőlistának" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " -"hogy levelezőlistán keresztül érkezett üzenetre magánlevélben próbál " -"válaszolni." +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "_Titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " -"hogy sok embernek küld választ." +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Mindig küldjön má_solatot (Cc) ide:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, " -"hogy levelezőlistán keresztül érkezett üzenetre magánlevélben próbál " -"válaszolni, de a lista által beállított válaszcím a válaszát visszairányítja " -"a listára." +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Mindig küldjön _rejtett másolatot (Bcc) ide:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "A levélszemét törlésének utolsó időpontja" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Titkosításkor mindig megbízom a k_ulcstartómon található kulcsokban" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Utolsó kukaürítés ideje" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "_Mindig titkosít nekem is titkosított levelek küldésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Layout style" -msgstr "Elrendezés stílusa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Tértivevény kérése min_dig" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Címkék és a hozzájuk rendelt színek listája" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "_Ugyanazon nézetbeállítások használata minden mappára" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 +msgid "Authentication" +msgstr "Hitelesítés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"MIME-típusok listája, melyekhez Bonobo komponensmegjelenítőt kell keresni" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Han_gulatjelek képeinek automatikus beillesztése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Elfogadott licencek listája" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Karakterkészlet:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "Postafiókok listája" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Az Evolution levelezője által ismert postafiókok listája. A lista könyvtárak " -"neveit tartalmazza, az /apps/evolution/mail/accounts-hoz képest." +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Levél_szemét keresése egyéni fejlécekben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Az egyéni fejlécek listája, és hogy ezek be vannak-e kapcsolva." +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Új _levelek keresése indításkor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt szótári nyelvi kódok listája." +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Új levelek keresése minden aktív p_ostafiókból" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Az Evolution levelezője által ismert címkék listája. A lista név:szín alakú " -"párokat tartalmaz, ahol a szín a HTML hexa kódolást használva van felírva." +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Levélszemét keresése b_eérkezett levelekben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Protokollnevek listája, amelyek licence el van fogadva." +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beírás _közben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Képek betöltése HTML üzenetekhez HTTP-n keresztül" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Törlés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Képek letöltése HTML üzenetekhez HTTP(S) használatával. Lehetséges értékek: " -"„0” - Soha ne töltse le a képeket az internetről, „1” - Képek letöltése, ha " -"a feladó szerepel a címjegyzékben, „2” - Mindig töltse le a képeket az " -"internetről." +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Clea_r" +msgstr "_Törlés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Szűrő műveletek naplózása " +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "He_lytelenül írt szavak színe:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Szűrő műveletek naplózása a megadott naplófájlba." +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Üzenetek írása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl." +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Megerősítés mappa tisztításakor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Mail browser height" -msgstr "Levélböngésző magassága" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Confirmations" +msgstr "Megerősítések" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "Levélböngésző maximalizált állapota" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Dátum/időformátum" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Mail browser width" -msgstr "Levélböngésző szélessége" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Alapértelmezett viselkedés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Ala_pértelmezett karakterkódolás:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés." +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Levél törlése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Levélszemét törlése _kilépéskor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében." +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "A kimenő üzenetek aláírása _digitálisan (alapértelmezett)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "Üzenetmegjelenítés szöveghossz-korlátja" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Megjelenített üzenetfejlécek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"Üzenet megjelenítési stílusa („normal” (normál), „full headers” (teljes " -"fejléc), „source” (forrás))" +"Ne jelölje meg az üzeneteket s_zemétként, ha a feladó a címjegyzékemben van" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "A levélszemét két kilépéskori törlése közötti napok minimális száma" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not quote" +msgstr "Ne idézze" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "A Kuka két kilépéskori ürítése közötti napok minimális száma" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Piszkozatok _mappa:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "A szemét két kilépéskori törlése közti minimális idő napokban." +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-mail _cím:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "A kuka két kilépéskori ürítése közti idő napokban." +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Megjelenítendő címek száma a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben" +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Titk_osítási tanúsítvány:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Kérdés, ha üres a tárgy" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Kim_enő üzenetek titkosítása (alapértelmezett)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Kérdés mappatörléskor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Üzenetek szálakra bontása _tárgy szerint" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Kérdés, ha tárgy nélküli üzenetet próbál küldeni." +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Kérdés keresőmappában lévő üzenetek törlésekor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Üzenetek _HTML formázása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Kérdés, ha a levelezőlista eltéríti a privát válaszokat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Teljes név:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Kérdés, ha listára küldött üzenetekre privát üzenetben válaszol" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "A Csoportos válasz küldése csak a levelezőlistára, ha lehetséges" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Kérdés, ha sok címzettnek válaszol" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML üzenetek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Kérdés törléskor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP Proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Kérdés, ha csak a Bcc van kitöltve" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Headers" +msgstr "Fejlécek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Kérdés, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre megnyitni" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Idézetek kiemelése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Kérdés, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Válaszcím mellőzése levelezőlistákhoz" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Kérdés, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni." +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Inline" +msgstr "Beágyazott" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Kérdés, ha kéretlenül próbál HTML levelet küldeni" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Beágyazott (Outlook stílus)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Kérdés több üzenet kijelölésekor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Címkék" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Személyre szabott aláírások elhelyezése a válaszok tetejére" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Languages Table" +msgstr "Nyelvek táblázata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "A kurzor válaszok alá vitele" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Loading Images" +msgstr "Képek betöltése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Hangulatjelek felismerése a szövegben és helyettesítésük képekkel." +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Levélfejlécek táblázata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Hivatkozások felismerése és cseréje a szövegben." +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Postafiók helye" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Levélszemét keresése a bejövő levelek között." +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Message Display" +msgstr "Üzenetmegjelenítés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "Mentési könyvtár" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Tértivevények" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "A feladó fényképének keresése a helyi címjegyzékekben" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Nincs _proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Ez a beállítás mellőzésre kerül, ha az egyéni szemétfejlécekre van találat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Elhagyható adatok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Feladó e-mail címe oszlop az üzenetlistában" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "S_zervezet:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Kiszolgáló-szinkronizáció időköze" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Állítsa igazra, ha levél írásakor nem kíván aláírás-elválasztót tenni az " -"aláírása elé." +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Jelszó:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "A „Rejtett másolat” mező megjelenítése levél küldésekor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "Szín kiválasztása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "A „Másolat” mező megjelenítése levél küldésekor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "A „Feladó” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "A „Válaszcím” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy beállításai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "A „Válaszcím” mező megjelenítése levél küldésekor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Quoted" +msgstr "Idézett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "Animációk megjelenítése" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Re_member password" +msgstr "Jelszó _megjegyzése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Vá_laszcím:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése levelek olvasásakor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Remember _password" +msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Animált képek megjelenítése animációként." +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Válaszok és továbbítások" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése (áthúzva) az üzenetlistában." +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Required Information" +msgstr "Kötelező adatok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése az üzenetlistában" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "Képanimációk megjelenítése" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Az eredeti „Dátum” fejléc értékének megjelenítése." +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "A feladó fényképének keresése" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"A „Rejtett másolat” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " -"vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az SSL-t" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"A „Másolat” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " -"vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "A fela_dó fényképének keresése csak a helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"A „Feladó” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet " -"menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_elect..." +msgstr "Ki_jelölés…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"A „Válaszcím” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet " -"menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_Tértivevények küldése:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"A „Válaszcím” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " -"vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Szabványos betűkészlet:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista egy külön összegzés " -"oszlopában." +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Az eredeti „Dátum” fejléc értékének megjelenítése (helyi idővel akkor, ha az " -"időzóna eltér). Ellenkező esetben a „Dátum” fejléc értéke mindig a " -"felhasználó által előnyben részesített formátumban és helyi időzónában " -"jelenik meg." +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Feladó fényképének megjelenítése az üzenetolvasó ablaktáblán." +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"Egyes levelezőlisták beállítanak egy válaszcímet, emiatt a felhasználók " -"akkor is a listának válaszolnak, ha az Evolutiont privát válasz küldésére " -"utasítják. Ezen beállítás segítségével az ilyen válaszcím fejlécek figyelmen " -"kívül maradnak, így az Evolution azt fogja tenni, amire kéri. Ha a privát " -"válasz műveletet választja, privát választ fog küldeni, ha a „Válasz a " -"listának” műveletet választja, akkor a listának fog válaszolni. Ez a Reply-" -"To: fejléc és a List-Post: fejléc összehasonlításával működik, ha van ilyen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Feladó fényképe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Beágyazott helyesírás-ellenőrzés" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "_Privát válasz küldése levelezőlista-üzenetre" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés színe" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Nem levélcímként megadott _címzetteknek való üzenetküldés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Ü_res tárgysorú üzenet küldése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett magassága" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Csak rejtett _másolatot kapó címzettekkel rendelkező üzenet küldése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett szélessége" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Válasz _küldése sok címzettnek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminál betűkészlete" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "El_küldött üzenetek mappája:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Az alapértelmezett levélszemét-bővítmény" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"A levélszemét ürítésének utolsó időpontja napokban, 1970. január 1. óta." +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Kiszolgáló beállításai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "A kukaürítés utolsó időpontja napokban, 1970. január 1. óta." +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Kiszolgáló tí_pusa:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését az " -"üzenetlistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát az " -"üzenetlista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig az üzenetlista mellé " -"helyezi." +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "_Aláírási algoritmus:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt terminál-betűkészlet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Aláírások" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt változó szélességű betűkészlet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "_Aláírási tanúsítvány:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Három lehetséges értéke van: „0” (hiba), „1” (figyelmeztetés), " -"„2” (hibakeresési üzenetek)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Aláí_rás:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Ez meghatározza az Evolution alatt megjeleníthető szöveges rész legnagyobb " -"méretét KB egységben megadva. Az alapértelmezés 4096 (4 MB). Ez az érték " -"csak akkor kerül felhasználásra, ha a „force_message_limit” kulcs aktív." +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Signatures" +msgstr "Aláírások" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Ez az alapértelmezett levélszemét-bővítmény, ha több bővítmény is " -"engedélyezve van. Ha az alapértelmezettként jelölt bővítmény le van tiltva, " -"akkor nem áll vissza a többi elérhető bővítményre." +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "Aláírási alg_oritmus:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Ez a kulcs csak egyszer kerül beolvasásra és ezután „false” értéket kap. Ez " -"megszünteti a levél kiválasztását a listában és eltávolítja a mappa " -"előnézetét." +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "Special Folders" +msgstr "Speciális mappák" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Ennek a kulcsnak kell tartalmaznia az egyéni fejléceket megadó XML " -"struktúrákat és hogy ezek megjelenjenek-e. Az XML struktúra alakja: <" -"header enabled> - a levélnézetben való megjelenítéshez állítsa enabled " -"értékűre." +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "_Válaszoláskor a gépelés megkezdése alul" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "Start up" +msgstr "Indítás" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "Típ_us:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Ez a beállítás a lookup_addressbook kulcshoz kapcsolódik és megadja, hogy a " -"helyi címjegyzékből levélszemét keresésekor a címek kikeresendők-e, az " -"ismert partnerek által küldött levelek kihagyásához." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Ez a beállítás javítja a lekérés sebességét." +"Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez van " +"telepítve helyesírás-ellenőrző szótár." -# fixme: "...azóta várom, hogy bevigyenek a minisztériumba. Hát ilyent én is tudok!" - Hofi -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendő címek " -"számát, melyeket „…” követ." +"Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n" +"Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" -"Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben kibontott vagy összecsukott " -"állapotban legyenek-e. Az Evolutiont újra kell indítani." +"E-mail balesetek és kellemetlenségek elkerülése érdekében kérjen " +"megerősítést az alább kijelölt műveletek végrehajtása előtt:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben szálankénti utolsó üzenet " -"alapján legyenek-e sorba rendezve az üzenetek dátuma helyett. Az Evolutiont " -"újra kell indítani." +"Adja meg azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretne erre a postafiókra.\n" +"Például: „Munka” vagy „Személyes”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Üzenetlista szálakra bontása Tárgy szerint" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "_Hitelesítés használata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "User _Name:" +msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID karakterlánc az alapértelmezett postafiókhoz." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Aláírás hozzáadása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Az elírt szavak aláhúzásának színe beágyazott helyesírás-ellenőrzés " -"használatakor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Hitelesítés típusa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata (spamc/spamd)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Alapértelmezett levélszemét-bővítmény:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Egyéni betűkészlet használata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Közvetlen i_nternetkapcsolat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Egyéni betűkészlet használata levelek megjelenítéséhez." +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"_Ne írja alá a találkozó-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitás " +"érdekében)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése." +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Továbbítás stílusa:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése (DNS nélkül)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "S_zemét mappa:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "A kurzor az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "_Válaszoláskor az aláírás elhelyezése az eredeti üzenet felett" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Languages" +msgstr "Nye_lvek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "Az aláírás az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "Képek betöltése csak _ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "Változó szélességű betűkészlet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Keresés csak a _helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Alapértelmezetten minden üzenethez hozzáadásra kerül-e tértivevény-kérés." +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Legyen ez az _alapértelmezett postafiók" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Az oldalsávban a mappanevek csonkításának letiltása." +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Ké_zi proxybeállítás:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Tárgy szerinti szálakra bontás ki/be, ha az üzenet nem tartalmaz In-Reply-To " -"vagy References fejléceket." +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Szálak sorba rendezése a szálban lévő legutóbbi üzenet alapján" +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Path:" +msgstr "Ú_tvonal:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -"A Kimenő üzenetek ürítendő-e a szűrés befejeződésekor. A Kimenő üzenetek " -"ürítése csak akkor történik meg, ha legalább egy „Továbbítás” szűrőművelet " -"használva volt, valamint az utolsó művelethívás után körülbelül egy perccel." +"_Kérdés HTML üzenet olyan címzetteknek küldésekor, akik nem kérnek ilyet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége" +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Válasz stílusa:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége." +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Script:" +msgstr "_Parancsfájl:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm adatok importálása" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 -msgid "Mail" -msgstr "Levelek" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Kiszolgáló:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-importáló" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Animált képek megjelenítése" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Levelek importálása az Elmből." +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "A feladó fé_nyképének megjelenítése az e-mail előnézetben" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Célmappa:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "K_uka mappa:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "Válasszon mappát" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Válassza ki az importálandó adatok célkönyvtárát" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Rendszer alapértelmezéseinek használata" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Feladó" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Berkeley Mailbox formátumú mappák importálója" +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "color" +msgstr "szín" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Postaláda importálása" +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "description" +msgstr "leírás" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "„%s” importálása" +# fixme: megnézni ez hol jön elő +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Az összes aktív távoli mappa" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:295 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s pásztázása" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Az összes helyi és aktív távoli mappa" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine adatok importálása" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "Az összes helyi mappa" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:405 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Hívás" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine-importáló" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Befejezve" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:448 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Levelek importálása a Pine-ból." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitális aláírás" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "A címzett %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ne küldd tovább" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "A feladó %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosítás" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "A téma %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Nyomon követés" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s levelezőlista" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "Tájékoztatásul" -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbítás" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:451 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"A(z) „%s” szűrőszabály módosítva lett, hogy figyelembe vegye ezt a törölt " -"mappát:\n" -"„%s”." -msgstr[1] "" -"A következő szűrőszabályok:\n" -"„%s” módosítva lettek, hogy figyelembe vegyék ezt a törölt mappát:\n" -"„%s”." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licencegyezmény" -#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "(Not Recommended)" -msgstr "(nem ajánlott)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Nem szükséges válaszolni" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Megjegyzés: az alkalmazás újraindítását igényli)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Válasz mindenkinek" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Fiókinformációk" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "Átnézés" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Ú_j aláírás hozzáadása…" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Keresőmappa-források" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "M_indig írja alá az ebből a postafiókból kimenő üzeneteket" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Biztonsági adatok" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "_Titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Specific folders" +msgstr "Megadott mappák" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Mindig küldjön má_solatot (Cc) ide:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Az alábbiakban felsorolt üzeneteket jelölte meg nyomon követésre.\n" +"Válasszon egy nyomon követési tevékenységet a „Jelölő” menüből." + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Licenc elfogadása" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Esedékes:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Mindig küldjön _rejtett másolatot (Bcc) ide:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Jelölő:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Titkosításkor mindig megbízom a k_ulcstartómon található kulcsokban" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Jelölje be ezt a licenc szerződés elfogadásához" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "_Mindig titkosít nekem is titkosított levelek küldésekor" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:789 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s pingelése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Tértivevény kérése min_dig" +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Kijelölt üzenetek szűrése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "_Ugyanazon nézetbeállítások használata minden mappára" +#: ../mail/mail-ops.c:226 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Levelek fogadása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "Hitelesítés" +#: ../mail/mail-ops.c:785 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Han_gulatjelek képeinek automatikus beillesztése" +#: ../mail/mail-ops.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d / %d üzenet elküldése sikertelen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Karakterkészlet:" +#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788 +msgid "Canceled." +msgstr "Megszakítva." -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése" +#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790 +msgid "Complete." +msgstr "Kész." -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Levél_szemét keresése egyéni fejlécekben" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Üzenetek áthelyezése ide: „%s” " -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Levélszemét keresése b_eérkezett levelekben" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Üzenetek másolása ide: „%s” " -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beírás _közben" +#: ../mail/mail-ops.c:1062 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Ellenőrzi, hogy az érkező üzenet szemét-e" +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Továbbított üzenetek" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Törlés" +#: ../mail/mail-ops.c:1295 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Kvótainformációk lekérése a következő mappához: „%s” " -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "_Törlés" +#: ../mail/mail-ops.c:1370 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "„%s” tároló megnyitása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "He_lytelenül írt szavak színe:" +#: ../mail/mail-ops.c:1446 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa eltávolítása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Üzenetek írása" +#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa tárolása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +#: ../mail/mail-ops.c:1678 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "„%s” postafiók eltávolítása és tárolása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Megerősítés mappa tisztításakor" +#: ../mail/mail-ops.c:1679 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "„%s” postafiók tárolása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Alapértelmezett viselkedés" +#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa frissítése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Ala_pértelmezett karakterkódolás:" +#: ../mail/mail-ops.c:1901 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa tisztítása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Levél törlése" +#: ../mail/mail-ops.c:1973 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Kuka ürítése: „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Levélszemét törlése _kilépéskor" +#: ../mail/mail-ops.c:1974 +msgid "Local Folders" +msgstr "Helyi mappák" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "A kimenő üzenetek aláírása _digitálisan (alapértelmezett)" +#: ../mail/mail-ops.c:2147 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d üzenet letöltése" +msgstr[1] "%d üzenet letöltése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Megjelenített üzenetfejlécek" +#: ../mail/mail-ops.c:2240 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d üzenet mentése" +msgstr[1] "%d üzenet mentése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Ne jelenítse _meg a leveleket, ha a szöveg mérete nagyobb, mint" +#: ../mail/mail-ops.c:2336 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "Hiba az üzenetek mentése közben ide: %s\n" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Ne jelölje meg az üzeneteket s_zemétként, ha a feladó a címjegyzékemben van" +#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "A(z) „%s” fiók előkészítése kapcsolat nélküli munkára" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Do not quote" -msgstr "Ne idézze" +#: ../mail/mail-ops.c:2502 +msgid "Checking Service" +msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Piszkozatok _mappa:" +#: ../mail/mail-ops.c:2582 +#, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "%s kapcsolatának bontása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-mail _cím:" +#: ../mail/mail-ops.c:2639 +#, c-format +msgid "Removing attachments" +msgstr "Mellékletek eltávolítása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor" +#: ../mail/mail-ops.c:2686 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "A fájl („%s”) törlésre került." -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Bűvös _szóköz engedélyezése" +#: ../mail/mail-send-recv.c:191 +msgid "Canceling..." +msgstr "Megszakítás…" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Ke_resőmappák engedélyezése" +#: ../mail/mail-send-recv.c:436 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Levelek küldése és fogadása" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Titk_osítási tanúsítvány:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:452 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Mindent megszakít" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Kim_enő üzenetek titkosítása (alapértelmezett)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +msgid "Updating..." +msgstr "Frissítés…" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Rögzített szélességű:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 +msgid "Waiting..." +msgstr "Várakozás…" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:903 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Új levelek keresése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Font Properties" -msgstr "Betűk beállításai" +#: ../mail/mail-tools.c:69 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” várólistakönyvtár: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Üzenetek _HTML formázása" +#: ../mail/mail-tools.c:102 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Movemail-t próbált futtatni „%s” nem mbox forráson" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Teljes név:" +#: ../mail/mail-tools.c:214 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Továbbított üzenet – %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "A Csoportos válasz küldése csak a levelezőlistára, ha lehetséges" +#: ../mail/mail-tools.c:216 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Továbbított üzenet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML üzenetek" +#: ../mail/mail-vfolder.c:86 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Keresőmappa beállítása: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP Proxy:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Keresőmappák frissítése erre: „%s:%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Headers" -msgstr "Fejlécek" +#: ../mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Keresőmappák frissítése ehhez: „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Idézetek kiemelése" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:718 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"A(z) „%s” keresőmappa módosítva lett, hogy figyelembe vegye ezt a törölt " +"mappát:\n" +"„%s”." +msgstr[1] "" +"A következő keresőmappák:\n" +"„%s” módosítva lettek, hogy figyelembe vegyék ezt a törölt mappát:\n" +"„%s”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Válaszcím mellőzése levelezőlistákhoz" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1297 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Keresőmappa szerkesztése" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Inline" -msgstr "Beágyazott" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1408 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Új keresőmappa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Beágyazott (Outlook stílus)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "A „Szemét keresése” meghiúsult" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "A „Szemét jelentése” meghiúsult" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Címkék" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "A „Nem levélszemét jelentése” meghiúsult" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Languages Table" -msgstr "Nyelvek táblázata" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Már létezik „{0}” nevű mappa. Használjon másik nevet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Loading Images" -msgstr "Képek betöltése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Már létezik „{1}” nevű mappa. Használjon másik nevet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Levélfejlécek táblázata" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Már létezik egy nem üres mappa itt: „{1}”.\n" +"\n" +"Választhat, hogy mellőzi ezt a mappát, felülírja vagy hozzáfűzi a tartalmát " +"vagy kilép." -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Postafiók helye" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"„{1}” üzenethez olvasási tértivevényt kértek. Elküldi a tértivevényt a " +"következőnek: {0}?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Message Display" -msgstr "Üzenetmegjelenítés" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Már létezik „{0}” nevű aláírás. Adjon meg másik nevet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Üzenet-betűkészletek" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Egy értelmes Tárgy sor üzenethez adása segít a címzetteknek képet alkotni a " +"levél tartalmáról." -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Tértivevények" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot és az összes proxyját?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Nincs _proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -"Megjegyzés: az első bejelentkezésig nem kap semmilyen figyelmeztetést a " -"jelszó megadására" +"Valóban le akarja tiltani ezt a postafiókot és az összes helyettesítőjét?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Ez a beállítás mellőzésre kerül, ha az egyéni szemétfejlécekre van találat." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Elhagyható adatok" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "S_zervezet:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Jelszó:" +"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet az " +"összes mappából?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet a(z) " +"„{0}” mappából?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Kérdés, ha csak _rejtett másolat szerepel a címzettek között" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Valóban HTML formátumban akarja küldeni az üzenetet?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Nyomtatási betűkészletek" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Valóban érvénytelen címekkel küldi el az üzenetet?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" -msgstr "Kérdés, ha a levelezőlista átirányítja a privát választ a listára" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" -msgstr "Kérdés _privát válasz küldésekor levelezőlista-üzenetekre" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Valóban tárgy nélkül akarja elküldeni az üzenetet?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" -msgstr "Kérdés a _válasz sok címzettnek való elküldésekor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Üres aláírás" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy beállításai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Nem hozható létre a(z) „{0}” keresőmappa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Quoted" -msgstr "Idézett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "A(z) „{0}” mappa nem másolható ide: „{1}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Re_member password" -msgstr "Jelszó _megjegyzése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nem hozható létre a(z) „{0}” mappa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Vá_laszcím:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nem hozható létre az átmeneti mentési könyvtár." -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Remember _password" -msgstr "_Jelszó megjegyzése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nem hozható létre a mentési könyvtár, ok: „{1}”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Required Information" -msgstr "Kötelező adatok" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nem törölhető a(z) „{0}” mappa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nem törölhető a(z) „{0}” rendszermappa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nem szerkeszthető a(z) „{0}” keresőmappa, mivel nem létezik." -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nem mozgatható a(z) „{0}” mappa ide: „{1}” ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{1}” forrás." -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az SSL-t" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{2}” forrás." -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "A fela_dó fényképének keresése csak a helyi címjegyzékekben" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{2}” cél." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "S_elect..." -msgstr "Ki_jelölés…" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Telepítési hiba miatt nem olvasható be a(z) „{0}” licencfájl. Nem " +"használhatja ezt a szolgáltatót, míg nem fogadta el a licencét." -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Üzenet_tértivevények küldése:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nem nevezhető át „{0}” erre: „{1}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Szabványos betűkészlet:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nem nevezhető át vagy mozgatható a(z) „{0}” rendszermappa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nem menthetők a postafiók beállításai." -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Válasszon Piszkozatok mappát" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nem lehet menteni a(z) „{0}” könyvtárba." -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nem lehet menteni a(z) „{0}” fájlba." -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nem állítható be a(z) „{0}” aláírás-parancsfájl." -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Ellenőrizze, hogy nem gépelte-e el a jelszavát. Ne feledje, hogy sok " +"jelszóban a kis- és nagybetűk különböznek, a caps lock lehet, hogy be van " +"kapcsolva." -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Close message window." +msgstr "Üzenetablak bezárása." -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Select Junk Folder" -msgstr "Válasszon Szemét mappát" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nem menthető az aláírásfájl." -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Válasszon Elküldött mappát" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Törli a(z) „{0}” keresőmappa üzeneteit?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Select Trash Folder" -msgstr "Válasszon Kuka mappát" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_Ne tiltsa le" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Feladó fényképe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "Ne kül_dje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Levelek küldése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Ne szinkronizálja" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "El_küldött üzenetek mappája:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Kívánja helyileg szinkronizálni a kapcsolat nélküli használatra megjelölt " +"mappákat?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Elküldött és piszkozat üzenetek" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Az összes üzenetet olvasottnak jelöli meg?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Szeretné menteni a változtatásait?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Kiszolgáló beállításai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Adja meg a jelszót." -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Server _Type:" -msgstr "Kiszolgáló tí_pusa:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Hiba a szűrődefiníciók betöltése közben." -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "_Aláírási algoritmus:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Hiba a művelet végrehajtása közben." -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_Aláírások" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Hiba a következő során: {0}." -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "_Aláírási tanúsítvány:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" +"Az Evolution helyi levélformátuma megváltozott mbox-ról Maildir-re. A helyi " +"leveleit át kell költöztetni az új formátumra az Evolution használatának " +"folytatásához. Szeretné most elvégeztetni a költöztetést?\n" +"\n" +"A régi mbox mappák megőrzése érdekében létrejön egy mbox fiók. A fiókot " +"törölheti, ha meggyőződött az adatai sikeres átköltöztetéséről. Ha a " +"költöztetést választja, akkor győződjön meg róla, hogy van elegendő szabad " +"lemezhely." -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Aláí_rás:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Az Evolution helyi levélformátuma megváltozott." -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Signatures" -msgstr "Aláírások" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "A leiratkozás a mappáról meghiúsult." -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "Aláírási alg_oritmus:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "A fájl már létezik, de nem írható felül." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "A fájl már létezik, de nem közönséges fájl." -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "_Válaszoláskor a gépelés megkezdése alul" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "A mappa („{0}”) nem tartalmaz többszörös üzeneteket." -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "T_ype:" -msgstr "Típ_us:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Ha folytatja, ezeket az üzeneteket később nem állíthatja majd vissza." -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez van " -"telepítve helyesírás-ellenőrző szótár." +"Ha törli a mappát, a tartalma és alkönyvtárainak tartalma véglegesen " +"törlődik." -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n" -"Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja." +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Ha törli a mappát, akkor a teljes tartalma véglegesen törlődik." -#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "Top Posting Option" -msgstr "Az aláírás elhelyezése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Ha folytatja, az összes helyettesítési felhasználói fiók véglegesen törlésre " +"kerül." -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"Adja meg azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretne erre a postafiókra.\n" -"Például: „Munka” vagy „Személyes”" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_Felhasználónév:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "_Hitelesítés használata" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "_Felhasználónév:" +"Ha folytatja, a postafiók információi és az\n" +"összes proxy információ véglegesen törlésre kerül." -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Vá_ltozó szélességű:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Ha folytatja, a postafiók információi véglegesen törlésre kerülnek." -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Aláírás hozzáadása" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Ha kilép, ezek az üzenetek nem kerülnek elküldésre az Evolution " +"újraindításáig." -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Ignore" +msgstr "Kihagy" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Hitelesítés típusa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Érvénytelen hitelesítés" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Alapértelmezett levélszemét-bővítmény:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Levél törlése meghiúsult" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Közvetlen i_nternetkapcsolat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Levélszűrők automatikusan frissítve." -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"_Ne írja alá a találkozó-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitás " -"érdekében)" +"Sok e-mail rendszer a csak rejtett címzetteknek küldött üzenetekhez hozzáad " +"egy Apparently-to fejlécet. Ez a fejléc mindenképpen megjeleníti az összes " +"címzettet az üzenetében. Ennek megelőzése érdekében adjon meg legalább egy " +"Címzett vagy Másolat címet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Továbbítás stílusa:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Missing folder." +msgstr "Hiányzó mappa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "S_zemét mappa:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "N_ever" +msgstr "S_oha" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Válaszoláskor az aláírás elhelyezése az eredeti üzenet felett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Nem találhatók többszörös üzenetek." -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Languages" -msgstr "Nye_lvek" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nincs forrás kiválasztva." -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "Képek betöltése, _ha a feladó szerepel a címjegyzékben" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Túl sok üzenet egyidejű megnyitása sokáig tarthat." -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Keresés csak a _helyi címjegyzékekben" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Ellenőrizze a postafiók beállításait és próbálja újra." -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Legyen ez az _alapértelmezett postafiók" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Engedélyezze a postafiókot vagy küldje másik fiók használatával." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Adjon meg egy érvényes e-mail címet a Címzett: mezőbe. A beviteli mező " +"melletti Címzett gombra kattintva kereshet e-mail címeket." -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Ké_zi proxybeállítás:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Ellenőrizze, hogy a következő címzettek akarnak-e és tudnak-e HTML formátumú " +"leveleket fogadni:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Várakozás az üzenet olvasottként megjelölése előtt:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet az aláírás azonosításához." -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Please wait." +msgstr "Kis türelmet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Path:" -msgstr "Ú_tvonal:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Probléma a(z) „{0}” régi levélmappa átköltöztetése közben." -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -"_Kérdés HTML üzenet olyan címzetteknek küldésekor, akik nem kérnek ilyet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Kérdés, ha ü_res tárggyal akarja elküldeni az üzenetet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Válasz stílusa:" +"A támogatott hitelesítési mechanizmusok listájának lekérdezése a " +"kiszolgálótól." -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Script:" -msgstr "_Parancsfájl:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Olvasási tértivevényt kért." -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Valóban törli „{0}” mappát és minden almappáját?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_Kiszolgáló:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Valóban törli a(z) „{0}” mappát?" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Animált képek megjelenítése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Eltávolítja a többszörös üzeneteket?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "A feladó fé_nyképének megjelenítése az e-mail előnézetben" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "_Privát válasz" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Címzett/másolat/Rejtett másolat fejlécek zsugorítása" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "A keresőmappák automatikusan frissítve lettek." -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "K_uka mappa:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Privát választ küld?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Válaszol minden címzettnek?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Rendszer alapértelmezéseinek használata" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "A tanúsítvány már létezik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "" +"Szinkronizálja helyileg a kapcsolat nélküli használatra megjelölt mappákat?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"A rendszermappák az Evolution megfelelő működéséhez szükségesek és nem lehet " +"őket átnevezni, mozgatni vagy törölni." -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 -msgid "addresses" -msgstr "címre" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"A címzettként megadott címlista a lista címzettjeinek rejtésére van " +"beállítva.\n" +"\n" +"Sok e-mail rendszer az ilyen üzenetekhez hozzáad egy Apparently-to fejlécet. " +"Ez a fejléc megjeleníti az összes címzettet az üzenetében. Ennek " +"megelőzésére adjon meg legalább egy Címzett vagy Másolat címet. " -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"A következő címzett nem ismerhető fel érvényes e-mail címként:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -msgid "color" -msgstr "szín" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"A következő címzettek nem ismerhetők fel érvényes e-mail címként:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -msgid "description" -msgstr "leírás" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "A parancsfájlnak létezőnek és végrehajthatónak kell lennie." -# fixme: megnézni ez hol jön elő -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Az összes aktív távoli mappa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Lehet, hogy ezt a mappát közvetett módon hozta létre, ha szükséges,\n" +"nyissa meg a keresőmappa szerkesztőt és hozza létre közvetlenül." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Az összes helyi és aktív távoli mappa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel a küldéshez kijelölt postafiók nincs " +"engedélyezve" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Az összes helyi mappa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Hívás" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Ez a kiszolgáló nem támogatja ezt a hitelesítési típust és lehet, hogy " +"egyáltalán nem támogatja a hitelesítést." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Befejezve" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Collapse _all" -msgstr "Összes össze_csukása" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Ez az összes üzenetet megjelöli olvasottként a kijelölt mappában és annak " +"almappáiban." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitális aláírás" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Ez az összes üzenetet megjelöli olvasottként a kijelölt mappában." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ne küldd tovább" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a GroupWise kiszolgálóhoz." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "E_xpand all" -msgstr "Összes ki_bontása" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nem nyitható meg az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappa. Szeretné " +"használni a rendszer alapértelmezett piszkozatok mappáját?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nem olvasható be a licencfájl." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Feliratkozás mappákra" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Use _Default" +msgstr "_Alapértelmezett használata" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Nyomon követés" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Az alapértelmezett Piszkozatok mappát használja?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "Tájékoztatásul" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: üzenetek keresőmappából való törlése törölni fogja a " +"tényleges üzenetet a helyi vagy távoli mappák egyikéből.\n" +"Valóban ezt akarja tenni?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbítás" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Be szeretné zárni az üzenetablakot?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licencegyezmény" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Privát levélként válaszol egy levelezőlistán érkezett levélre, de a lista " +"megpróbálja visszairányítani a válaszát a listára. Biztos benne, hogy " +"folytatja?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nem szükséges válaszolni" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"Egy levelezőlistán érkezett levélre válaszol, de a feladónak privát levélben " +"próbál válaszolni, nem pedig a listára. Biztos benne, hogy folytatja?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "Válasz mindenkinek" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"Egy sok címzettnek küldött levélre válaszol. Biztos benne, hogy az ÖSSZES " +"címzettnek válaszolni akar?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "Átnézés" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a levél törléséhez." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Kiszolgáló:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Nem adta meg az összes szükséges információt." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" -msgstr "_Csak ez ezt tartalmazó elemek:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Vannak el nem küldött üzenetek. Valóban kilép?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Keresőmappa-források" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Nem hozhat létre két egyező nevű postafiókot." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "Biztonsági adatok" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Nevet kell adnia ennek a keresőmappának." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "Megadott mappák" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Meg kell adnia egy mappát." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Az alábbiakban felsorolt üzeneteket jelölte meg nyomon követésre.\n" -"Válasszon egy nyomon követési tevékenységet a „Jelölő” menüből." - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Licenc elfogadása" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Esedékes:" +"Meg kell adnia legalább egy mappát forrásként.\n" +"Kiválaszthatja a mappákat egyenként, és/vagy kiválaszthatja az összes helyi " +"vagy távoli mappát, esetleg mindkettőt." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Jelölő:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "A belépése „{0}” kiszolgálóra „{0}” néven sikertelen." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Jelölje be ezt a licenc szerződés elfogadásához" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "_Always" +msgstr "_Mindig" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s pingelése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Append" +msgstr "_Hozzáfűzés" -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Kijelölt üzenetek szűrése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "_Tiltás" -#: ../mail/mail-ops.c:245 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Levelek fogadása" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Változtatások _eldobása" -#: ../mail/mail-ops.c:592 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nem sikerült alkalmazni a kimenő szűrőket: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "K_uka ürítése" -#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"Nem sikerült hozzáfűzni a következőhöz: %s: %s\n" -"A helyi „Elküldött” mappához lesz hozzáfűzve." +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution _bezárása" -#: ../mail/mail-ops.c:654 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Nem sikerült hozzáfűzni a helyi „Elküldött” mappához: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "_Expunge" +msgstr "T_isztítás" -#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866 -msgid "Sending message" -msgstr "Üzenet küldése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "Át_költöztetés most" -#: ../mail/mail-ops.c:782 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d / %d üzenet küldése" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "_No" +msgstr "_Nem" -#: ../mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d / %d üzenet elküldése sikertelen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "_Open Messages" +msgstr "Üzenetek _megnyitása" -#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:783 -msgid "Canceled." -msgstr "Megszakítva." +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "_Tértivevény küldése" -#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:785 -msgid "Complete." -msgstr "Kész." +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Szinkronizálás" -#: ../mail/mail-ops.c:938 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Üzenet mentése a(z) „%s” mappába" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "_Yes" +msgstr "_Igen" -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Üzenetek áthelyezése ide: „%s” " +#: ../mail/message-list.c:1215 +msgid "Unseen" +msgstr "Olvasatlan" -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Üzenetek másolása ide: „%s” " +#: ../mail/message-list.c:1216 +msgid "Seen" +msgstr "Olvasott" -#: ../mail/mail-ops.c:1127 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1217 +msgid "Answered" +msgstr "Megválaszolt" -#: ../mail/mail-ops.c:1235 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Továbbított üzenetek" +#: ../mail/message-list.c:1218 +msgid "Forwarded" +msgstr "Továbbítva" -#: ../mail/mail-ops.c:1276 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "„%s” mappa megnyitása" +#: ../mail/message-list.c:1219 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Több olvasatlan üzenet" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Kvótainformációk lekérése a következő mappához: „%s” " +#: ../mail/message-list.c:1220 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Több üzenet" -#: ../mail/mail-ops.c:1414 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "„%s” tároló megnyitása" +#: ../mail/message-list.c:1224 +msgid "Lowest" +msgstr "Legalacsonyabb" -#: ../mail/mail-ops.c:1485 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "„%s” mappa eltávolítása" +#: ../mail/message-list.c:1225 +msgid "Lower" +msgstr "Alacsonyabb" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "„%s” mappa tárolása" +#: ../mail/message-list.c:1229 +msgid "Higher" +msgstr "Magasabb" -#: ../mail/mail-ops.c:1672 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "„%s” postafiók eltávolítása és tárolása" +#: ../mail/message-list.c:1230 +msgid "Highest" +msgstr "Legmagasabb" -#: ../mail/mail-ops.c:1673 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "„%s” postafiók tárolása" +#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-ops.c:1727 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "„%s” mappa frissítése" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Ma %l.%M %P" -#: ../mail/mail-ops.c:1767 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "„%s” mappa tisztítása" +#: ../mail/message-list.c:1865 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Tegnap %l.%M %P" -#: ../mail/mail-ops.c:1812 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Kuka ürítése: „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1877 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a., %k.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:1813 -msgid "Local Folders" -msgstr "Helyi mappák" +#: ../mail/message-list.c:1885 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b. %d., %k.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d üzenet letöltése" -msgstr[1] "%d üzenet letöltése" +#: ../mail/message-list.c:1887 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y. %b %d." -#: ../mail/mail-ops.c:2105 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d üzenet mentése" -msgstr[1] "%d üzenet mentése" +#: ../mail/message-list.c:2672 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Az összes látható üzenet kijelölése" -#: ../mail/mail-ops.c:2192 -#, c-format -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "Hiba az üzenetek mentése közben ide: %s\n" +#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" -#: ../mail/mail-ops.c:2265 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Melléklet mentése" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4498 ../mail/message-list.c:4922 +msgid "Generating message list" +msgstr "Üzenetlista létrehozása" -#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295 -#, c-format +#: ../mail/message-list.c:4737 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"Nem hozható létre a kimeneti fájl: %s\n" -" %s" +"A keresési feltételnek nem felel meg egy üzenet sem. Törölje a keresést a " +"Keresés → Törlés menüponttal, vagy módosítsa." -#: ../mail/mail-ops.c:2310 -msgid "Could not write data: " -msgstr "Nem írhatók ki az adatok: " +#: ../mail/message-list.c:4739 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Ebben a mappában nincsenek üzenetek." -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Kapcsolat bontása ezzel: „%s”" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Esedékes" -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Újrakapcsolódás ehhez: „%s”" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Jelölő állapota" -#: ../mail/mail-ops.c:2550 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "A(z) „%s” fiók előkészítése kapcsolat nélküli munkára" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Megjelölve" -#: ../mail/mail-ops.c:2636 -msgid "Checking Service" -msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Nyomonkövetés-jelölő" -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "Megszakítás…" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Érkezett" -#: ../mail/mail-send-recv.c:440 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Levelek küldése és fogadása" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Elküldött üzenetek" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: ../mail/mail-send-recv.c:457 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Mindent megszakít" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Tárgy - Csonkítva" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 -msgid "Updating..." -msgstr "Frissítés…" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Body contains" +msgstr "Szövegtörzs tartalmazza" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649 -msgid "Waiting..." -msgstr "Várakozás…" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 +msgid "Message contains" +msgstr "Üzenet tartalmazza" -#: ../mail/mail-send-recv.c:896 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Új levelek keresése" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Címzett tartalmazza" -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Adja meg %s jelmondatát" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +msgid "Sender contains" +msgstr "Feladó tartalmazza" -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Adja meg a jelmondatot" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Subject contains" +msgstr "Tárgy tartalmazza" -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Adja meg %s jelszavát" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Tárgy vagy a címek tartalmazza" -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "Adja meg a jelszót" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik " +"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja az SSL protokollt." -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik " +"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja a TLS protokollt." -#: ../mail/mail-session.c:724 -#, c-format +# fixme exploitra magyar kifejezés? +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nincs megadva a cél cím, az üzenet továbbítása megszakítva." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Ez a beállítás azt jelenti, hogy a kiszolgáló nem támogatja sem az SSL, sem " +"a TLS protokollt. Emiatt a kapcsolat nem lesz biztonságos és sebezhetővé " +"válik a biztonsági hibákkal szemben." -#: ../mail/mail-session.c:733 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nem található használható fiók, az üzenet továbbítása megszakítva." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Használat a S_zületésnapok és évfordulók naptárban" -#: ../mail/mail-tools.c:128 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” várólistakönyvtár: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "" +"A _címjegyzék tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" -#: ../mail/mail-tools.c:161 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Movemail-t próbált futtatni „%s” nem mbox forráson" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Itt kell megadnia azt a portot, amelyen az Evolution kapcsolódik majd az \n" +"LDAP-kiszolgálóhoz. Az általános portok megtalálhatók a listában. Kérdezze \n" +"meg a rendszergazdát, hogy melyik portot kell beállítania." -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Továbbított üzenet – %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Az Evolution az itt megjelölésre kerülő eljárást használja az Ön " +"hitelesítésére. Ne felejtse el, hogy az „E-mail cím használatával” beállítás " +"igényli az azonosító nélküli bejelentkezési lehetőséget az Ön LDAP " +"kiszolgálóján." -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Továbbított üzenet" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"A keresés hatóköre meghatározza, hogy milyen mélységben szeretne keresni " +"lefelé a könyvtárszerkezetben. Egy „sub” keresési hatókör tartalmazza az " +"összes bejegyzést a keresési alaptól lefelé. Egy „one” keresési hatókör csak " +"egy szinttel fog a keresési alap alá menni." -#: ../mail/mail-tools.c:318 -#, c-format -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "Érvénytelen mappa: „%s”" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Server Information" +msgstr "Kiszolgáló-információk" -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Keresőmappa beállítása: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Keresőmappák frissítése erre: „%s:%s”" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Keresés" -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Keresőmappák frissítése ehhez: „%s”" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:675 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"A(z) „%s” keresőmappa módosítva lett, hogy figyelembe vegye ezt a törölt " -"mappát:\n" -"„%s”." -msgstr[1] "" -"A következő keresőmappák:\n" -"„%s” módosítva lettek, hogy figyelembe vegyék ezt a törölt mappát:\n" -"„%s”." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Címjegyzék tulajdonságai" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1185 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Keresőmappa szerkesztése" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 +msgid "New Address Book" +msgstr "Új címjegyzék" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1290 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Új keresőmappa" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Automatikus kiegészítés hossza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "A „Szemét keresése” meghiúsult" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Névjegy-elrendezési stílus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "A „Szemét jelentése” meghiúsult" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése (vízszintes)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "A „Nem levélszemét jelentése” meghiúsult" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése (függőleges)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Már létezik „{0}” nevű mappa. Használjon másik nevet." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Már létezik „{1}” nevű mappa. Használjon másik nevet." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"Már létezik egy nem üres mappa itt: „{1}”.\n" -"\n" -"Választhat, hogy mellőzi ezt a mappát, felülírja vagy hozzáfűzi a tartalmát " -"vagy kilép." +"A névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése vízszintes tájolás esetén." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"„{1}” üzenethez olvasási tértivevényt kértek. Elküldi a tértivevényt a " -"következőnek: {0}?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Már létezik „{0}” nevű aláírás. Adjon meg másik nevet." +"A névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése függőleges tájolás esetén." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Egy értelmes Tárgy sor üzenethez adása segít a címzetteknek képet alkotni a " -"levél tartalmáról." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Primary address book" +msgstr "Elsődleges címjegyzék" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot és az összes proxyját?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Az automatikusan kiegészített név megjelenítése címmel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Előnézet megjelenítése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." msgstr "" -"Valóban le akarja tiltani ezt a postafiókot és az összes helyettesítőjét?" +"A kijelölt (vagy „elsődleges”) címjegyzék UID-ja a „Partnerek” nézet " +"oldalsávjában." -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet az " -"összes mappából?" +"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " +"névjegylistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát a " +"névjegylista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a névjegylista mellé " +"helyezi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" -"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet a(z) " -"„{0}” mappából?" +"A kötelezően beírandó karakterek darabszáma, mielőtt az Evolution " +"megpróbálja automatikusan kiegészíteni." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Valóban HTML formátumban akarja küldeni az üzenetet?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Valóban érvénytelen címekkel küldi el az üzenetet?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"A bejegyzésben mindenképp megjelenjen-e az automatikusan kiegészített " +"partner nevével együtt az e-mail cím." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Megjelenjen-e az előnézeti ablaktábla?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Valóban tárgy nélkül akarja elküldeni az üzenetet?" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Táblázatoszlop:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Üres aláírás" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatikus kiegészítés" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Nem hozható létre a(z) „{0}” keresőmappa." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegészített partner _címe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "A(z) „{0}” mappa nem másolható ide: „{1}”." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP-kiszolgálókon" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nem hozható létre a(z) „{0}” mappa." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Névjegy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nem hozható létre az átmeneti mentési könyvtár." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Új névjegy létrehozása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nem hozható létre a mentési könyvtár, ok: „{1}”" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Címlista" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Nem törölhető a(z) „{0}” mappa." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Új címlista létrehozása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nem törölhető a(z) „{0}” rendszermappa." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Címjegyzék" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nem szerkeszthető a(z) „{0}” keresőmappa, mivel nem létezik." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Új címjegyzék létrehozása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nem mozgatható a(z) „{0}” mappa ide: „{1}” ." +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +msgid "Contacts" +msgstr "Névjegyek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{1}” forrás." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 +msgid "Certificates" +msgstr "Tanúsítványok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{2}” forrás." +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Mentés vCardként" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{2}” cél." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Összes _névjegy másolása…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Telepítési hiba miatt nem olvasható be a(z) „{0}” licencfájl. Nem " -"használhatja ezt a szolgáltatót, míg nem fogadta el a licencét." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek másolása egy másikba" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nem nevezhető át „{0}” erre: „{1}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Címjegyzék _törlése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Nem nevezhető át vagy mozgatható a(z) „{0}” rendszermappa." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "A kijelölt címjegyzék törlése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nem menthetők a postafiók beállításai." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Névjegyek át_helyezése…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nem lehet menteni a(z) „{0}” könyvtárba." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek áthelyezése egy másikba" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nem lehet menteni a(z) „{0}” fájlba." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Ú_j címjegyzék" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nem állítható be a(z) „{0}” aláírás-parancsfájl." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "_Címjegyzék tulajdonságai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy nem gépelte-e el a jelszavát. Ne feledje, hogy sok " -"jelszóban a kis- és nagybetűk különböznek, a caps lock lehet, hogy be van " -"kapcsolva." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "A kijelölt címjegyzék tulajdonságainak megjelenítése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nem menthető az aláírásfájl." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 +msgid "_Rename..." +msgstr "Á_tnevezés…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Törli a(z) „{0}” keresőmappa üzeneteit?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "A kijelölt címjegyzék átnevezése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_Ne tiltsa le" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "_Címjegyzék mentése vCardként" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "Ne kül_dje" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek mentése vCardként" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_Ne szinkronizálja" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "Betöltés leállítása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Kívánja helyileg szinkronizálni a kapcsolat nélküli használatra megjelölt " -"mappákat?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "Né_vjegy másolása…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Az összes üzenetet olvasottnak jelöli meg?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kijelölt névjegyek másolása másik címjegyzékbe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Szeretné menteni a változtatásait?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Névjegy törlése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Adja meg a jelszót." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "Ke_resés névjegyben…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Hiba a szűrődefiníciók betöltése közben." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Szöveg keresése a megjelenített névjegyben" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Hiba a művelet végrehajtása közben." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Névjegy _továbbítása…" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Hiba a következő során: {0}." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "A fájl már létezik, de nem írható felül." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Névjegy át_helyezése…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "A fájl már létezik, de nem közönséges fájl." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Kijelölt névjegyek áthelyezése másik címjegyzékbe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ha folytatja, ezeket az üzeneteket később nem állíthatja majd vissza." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Új _névjegy…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Ha törli a mappát, a tartalma és alkönyvtárainak tartalma véglegesen " -"törlődik." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Új cí_mlista…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Ha törli a mappát, akkor a teljes tartalma véglegesen törlődik." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Névjegy megnyitása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Ha folytatja, az összes helyettesítési felhasználói fiók véglegesen törlésre " -"kerül." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "A jelenlegi névjegy megtekintése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Ha folytatja, a postafiók információi és az\n" -"összes proxy információ véglegesen törlésre kerül." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Üzenet kül_dése ennek a személynek…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Ha folytatja, a postafiók információi véglegesen törlésre kerülnek." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Üzenet küldése a kijelölt partnereknek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Ha kilép, ezek az üzenetek nem kerülnek elküldésre az Evolution " -"újraindításáig." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "_Műveletek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Kihagy" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "_Preview" +msgstr "_Előnézet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Érvénytelen hitelesítés" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Levél törlése meghiúsult" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "T_ulajdonságok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Levélszűrők automatikusan frissítve." +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Mentés VCardként…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Sok e-mail rendszer a csak rejtett címzetteknek küldött üzenetekhez hozzáad " -"egy Apparently-to fejlécet. Ez a fejléc mindenképpen megjeleníti az összes " -"címzettet az üzenetében. Ennek megelőzése érdekében adjon meg legalább egy " -"Címzett vagy Másolat címet." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Névjegy_előnézet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Hiányzó mappa." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Névjegyelőnézet ablak megjelenítése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nincs forrás kiválasztva." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasszikus nézet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Túl sok üzenet egyidejű megnyitása sokáig tarthat." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Névjegy előnézetének megjelenítése a névjegylista alatt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Ellenőrizze a postafiók beállításait és próbálja újra." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Függőleges nézet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Engedélyezze a postafiókot vagy küldje másik fiók használatával." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Névjegy előnézetének megjelenítése a névjegylista mellett" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Adjon meg egy érvényes e-mail címet a Címzett: mezőbe. A beviteli mező " -"melletti Címzett gombra kattintva kereshet e-mail címeket." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "Bármelyik kategória" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy a következő címzettek akarnak-e és tudnak-e HTML formátumú " -"leveleket fogadni:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ki nem válogatott" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet az aláírás azonosításához." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-content.c:634 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Speciális keresés" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Kis türelmet." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Az összes látható névjegy nyomtatása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Probléma a(z) „{0}” régi levélmappa átköltöztetése közben." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"A támogatott hitelesítési mechanizmusok listájának lekérdezése a " -"kiszolgálótól." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Olvasási tértivevényt kért." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Kijelölt névjegyek mentése vCardként" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Valóban törli „{0}” mappát és minden almappáját?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Né_vjegyek továbbítása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Valóban törli a(z) „{0}” mappát?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Né_vjegy továbbítása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "_Privát válasz" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Üzenet küldése _ezeknek a személyeknek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "A keresőmappák automatikusan frissítve lettek." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Üzenet kül_dése a listának" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Privát választ küld?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Üzenet _küldése ennek a személynek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Válaszol minden címzettnek?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Több VCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "A tanúsítvány már létezik" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s VCard-ja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" -"Szinkronizálja helyileg a kapcsolat nélküli használatra megjelölt mappákat?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Névjegy-információk" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"A rendszermappák az Evolution megfelelő működéséhez szükségesek és nem lehet " -"őket átnevezni, mozgatni vagy törölni." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Névjegy-információk a következőhöz: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"A címzettként megadott címlista a lista címzettjeinek rejtésére van " -"beállítva.\n" -"\n" -"Sok e-mail rendszer az ilyen üzenetekhez hozzáad egy Apparently-to fejlécet. " -"Ez a fejléc megjeleníti az összes címzettet az üzenetében. Ennek " -"megelőzésére adjon meg legalább egy Címzett vagy Másolat címet. " +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"A következő címzett nem ismerhető fel érvényes e-mail címként:\n" -"{0}" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"A következő címzettek nem ismerhetők fel érvényes e-mail címként:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Névtelenül" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "A parancsfájlnak létezőnek és végrehajthatónak kell lennie." +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Címjegyzék _tallózása a korlát eléréséig" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Lehet, hogy ezt a mappát közvetett módon hozta létre, ha szükséges,\n" -"nyissa meg a keresőmappa szerkesztőt és hozza létre közvetlenül." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Bejelentkezés:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel a küldéshez kijelölt postafiók nincs " -"engedélyezve" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "Egy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Keresési szűrő" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Ez a kiszolgáló nem támogatja ezt a hitelesítési típust és lehet, hogy " -"egyáltalán nem támogatja a hitelesítést." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "_Keresés kiindulópontja:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Keresési s_zűrő:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Ez az összes üzenetet megjelöli olvasottként a kijelölt mappában és annak " -"almappáiban." +"A keresési szűrő a keresett objektumok típusa. Ennek módosítása nélkül a " +"keresés a „személy” típuson lesz végrehajtva." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Ez az összes üzenetet megjelöli olvasottként a kijelölt mappában." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni a GroupWise kiszolgálóhoz." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Támogatott keresési típusok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nem nyitható meg az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappa. Szeretné " -"használni a rendszer alapértelmezett piszkozatok mappáját?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Megkülönböztető névvel (DN)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nem olvasható be a licencfájl." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "E-mail cím használatával" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "_Alapértelmezett használata" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Letöltési korlát:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Az alapértelmezett Piszkozatok mappát használja?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Lehetséges keresési alapok keresése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Figyelmeztetés: üzenetek keresőmappából való törlése törölni fogja a " -"tényleges üzenetet a helyi vagy távoli mappák egyikéből.\n" -"Valóban ezt akarja tenni?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Bejelentkezési mód:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Privát levélként válaszol egy levelezőlistán érkezett levélre, de a lista " -"megpróbálja visszairányítani a válaszát a listára. Biztos benne, hogy " -"folytatja?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"Egy levelezőlistán érkezett levélre válaszol, de a feladónak privát levélben " -"próbál válaszolni, nem pedig a listára. Biztos benne, hogy folytatja?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Keresés hatóköre:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Egy sok címzettnek küldött levélre válaszol. Biztos benne, hogy az ÖSSZES " -"címzettnek válaszolni akar?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Várakozási idő:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a levél törléséhez." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nem adta meg az összes szükséges információt." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "kártya" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Vannak el nem küldött üzenetek. Valóban kilép?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-" +"mail címből." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nem hozhat létre két egyező nevű postafiókot." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Megjelenítés a nap nézetben)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Nevet kell adnia ennek a keresőmappának." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "5 perc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Meg kell adnia egy mappát." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 perc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Meg kell adnia legalább egy mappát forrásként.\n" -"Kiválaszthatja a mappákat egyenként, és/vagy kiválaszthatja az összes helyi " -"vagy távoli mappát, esetleg mindkettőt." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 perc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "A belépése „{0}” kiszolgálóra „{0}” néven sikertelen." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 perc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "_Hozzáfűzés" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 perc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "_Tiltás" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Változtatások _eldobása" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "N_ap vége:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "K_uka ürítése" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Nap" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "T_isztítás" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Időbeosztást tároló alapértelmezett kiszolgáló" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "Üzenetek _megnyitása" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Tértivevény küldése" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése _csak az értesítési területen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Szinkronizálás" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Óra" -#: ../mail/message-list.c:1170 -msgid "Unseen" -msgstr "Olvasatlan" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Perc" -#: ../mail/message-list.c:1171 -msgid "Seen" -msgstr "Olvasott" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_V" -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Answered" -msgstr "Megválaszolt" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "_Hónapnézet gördítése egy héttel" -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Forwarded" -msgstr "Továbbítva" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Második _zóna:" -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Több olvasatlan üzenet" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Válassza ki a naptárt az értesítéshez a figyelmeztetésekről" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Több üzenet" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Emlékeztető megjelenítése" -#: ../mail/message-list.c:1179 -msgid "Lowest" -msgstr "Legalacsonyabb" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "E_mlékeztető megjelenítése" -#: ../mail/message-list.c:1180 -msgid "Lower" -msgstr "Alacsonyabb" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "_Ismétlődő események megjelenítése dőlttel a bal alsó naptárban" -#: ../mail/message-list.c:1184 -msgid "Higher" -msgstr "Magasabb" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "_Hét számának megjelenítése" -#: ../mail/message-list.c:1185 -msgid "Highest" -msgstr "Legmagasabb" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "M_ai határidejű feladatok:" -#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "_Cs" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Ma %l.%M %P" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "Sablon:" -#: ../mail/message-list.c:1811 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Tegnap %l.%M %P" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "Idő" -#: ../mail/message-list.c:1823 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a., %k.%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "Időformátum:" -#: ../mail/message-list.c:1831 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b. %d., %k.%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "_Rendszer időzónájának használata" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y. %b %d." +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Hét kez_dete:" -#: ../mail/message-list.c:2598 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Az összes látható üzenet kijelölése" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Work Week" +msgstr "Munkahét" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820 -msgid "Generating message list" -msgstr "Üzenetlista létrehozása" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "Munkanapok:" -#: ../mail/message-list.c:4643 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"A keresési feltételnek nem felel meg egy üzenet sem. Törölje a keresést a " -"Keresés → Törlés menüponttal, vagy módosítsa." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 órás (de/du)" -#: ../mail/message-list.c:4645 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Ebben a mappában nincsenek üzenetek." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 órás" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Esedékes" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Megerősítés kérése elemek törlésekor" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Jelölő állapota" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Megjelölve" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Nap kezdete:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Nyomonkövetés-jelölő" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "_P" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Érkezett" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Feladatok elrejtése befejezés után" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Elküldött üzenetek" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "_H" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Tárgy - Csonkítva" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "S_zo" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "Body contains" -msgstr "Szövegtörzs tartalmazza" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "Értekezletek _végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Message contains" -msgstr "Üzenet tartalmazza" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Időo_sztások:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Címzett tartalmazza" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "_K" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "Sender contains" -msgstr "Feladó tartalmazza" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "_Sze" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "Subject contains" -msgstr "Tárgy tartalmazza" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "minden évforduló/születésnap előtt" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Tárgy vagy a címek tartalmazza" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "minden értekezlet előtt" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik " -"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja az SSL protokollt." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Figyelmeztetőprogramok" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik " -"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja a TLS protokollt." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Megerősítés kérése elemek törlésekor" -# fixme exploitra magyar kifejezés? -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Ez a beállítás azt jelenti, hogy a kiszolgáló nem támogatja sem az SSL, sem " -"a TLS protokollt. Emiatt a kapcsolat nem lesz biztonságos és sebezhetővé " -"válik a biztonsági hibákkal szemben." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "A mai határidejű feladatok színe, „#rrggbb” formátumban." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Használat a S_zületésnapok és évfordulók naptárban" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe, „#rrggbb” formátumban." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "" -"A _címjegyzék tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztető" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Itt kell megadnia azt a portot, amelyen az Evolution kapcsolódik majd az \n" -"LDAP-kiszolgálóhoz. Az általános portok megtalálhatók a listában. Kérdezze \n" -"meg a rendszergazdát, hogy melyik portot kell beállítania." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztető mértékegysége" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Az Evolution az itt megjelölésre kerülő eljárást használja az Ön " -"hitelesítésére. Ne felejtse el, hogy az „E-mail cím használatával” beállítás " -"igényli az azonosító nélküli bejelentkezési lehetőséget az Ön LDAP " -"kiszolgálóján." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztető értéke" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"A keresés hatóköre meghatározza, hogy milyen mélységben szeretne keresni " -"lefelé a könyvtárszerkezetben. Egy „sub” keresési hatókör tartalmazza az " -"összes bejegyzést a keresési alaptól lefelé. Egy „one” keresési hatókör csak " -"egy szinttel fog a keresési alap alá menni." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Naptárak, amelyekhez a figyelmeztetőt futtatni kell" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az Idő sávban (hagyja " +"üresen az alapértelmezett színhez)." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "Kiszolgáló-információk" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel a Nap nézetben." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "Keresés" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Megerősítés mappa tisztításakor" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Azok a napok, melyeken a munkanap kezdetét és végét jelezni kell." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Címjegyzék tulajdonságai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Alapértelmezett emlékeztető értekezletekre" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "Új címjegyzék" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Emlékeztető alapértelmezett egységei" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Automatikus kiegészítés hossza" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Emlékeztető alapértelmezett értéke" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Névjegyelrendezési stílus" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Könyvtár a figyelmeztetési hangfájlok mentéséhez" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése (vízszintes)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Időbeosztást tároló kiszolgálók URL címei" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése (függőleges)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Időbeosztási sablon URL" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Befejezett feladatok elrejtése" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "Feladat elrejtéséhez használt időegység" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"A névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése vízszintes tájolás esetén." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "Feladat elrejtéséhez használt érték" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"A névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése függőleges tájolás esetén." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Vízszintes ablaktábla pozíciója" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Az automatikusan kiegészített név megjelenítése címmel" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "A munkanap befejeződésének órája, 24 órás formátumban, 0-23-ig." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Előnézet megjelenítése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "A munkanap kezdetének órája, 24 órás formátumban, 0 és 23 között." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " -"névjegylistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát a " -"névjegylista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a névjegylista mellé " -"helyezi." +"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feljegyzés-előnézet ablaktábla a " +"főablakban." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"A kötelezően beírandó karakterek darabszáma, mielőtt az Evolution " -"megpróbálja automatikusan kiegészíteni." +"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feladatelőnézet ablaktábla a " +"főablakban." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "A Nap és Munkahét nézetben megjelenítendő időközök, percekben." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Utolsó figyelmeztetés időpontja" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"A bejegyzésben mindenképp megjelenjen-e az automatikusan kiegészített " -"partner nevével együtt az e-mail cím." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "A nap nézetben nemrég használt időzónák listája." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Megjelenjen-e az előnézeti ablaktábla?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Kiszolgáló URL címek listája az időbeosztás közzétételéhez." -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -msgid "_Table column:" -msgstr "_Táblázatoszlop:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains vonal" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatikus kiegészítés" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Nap nézet" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegészített partner _címe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Idő sáv" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP-kiszolgálókon" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"A megjegyzendő nemrég használt időzónák maximális száma a „day_second_zones” " +"kulcsban lévő listában" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Névjegy" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "A megjegyzendő nemrég használt időzónák maximális száma." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Új névjegy létrehozása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Feljegyzés elrendezési stílusa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Címlista" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Új címlista létrehozása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója (függőlegesen)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Címjegyzék" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "A munkanap ebben a percben fejeződik be, 0 és 59 között." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Új címjegyzék létrehozása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik, 0 és 59 között." -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "Névjegyek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "A hónapnézet vízszintes ablaktáblájának pozíciója" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "Tanúsítványok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "A függőleges ablaktábla pozíciója a hónapnézetben" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Mentés vCardként" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "" +"A születésnap- és évforduló-emlékeztető meghatározásához használt " +"időegységek száma." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Összes _névjegy másolása…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "" +"Az alapértelmezett emlékeztető meghatározásához használt időegységek száma." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek másolása egy másikba" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "A feladatok elrejtése ennyi időegység eltelte után." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Címjegyzék _törlése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Lejárt határidejű feladatok színe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "A kijelölt címjegyzék törlése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " +"között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Névjegyek át_helyezése…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"A vízszintes panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " +"között, képpontokban, hónapnézet esetén." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek áthelyezése egy másikba" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Ú_j címjegyzék" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "_Címjegyzék tulajdonságai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója függőleges tájolás esetén." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"A függőleges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár " +"között." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " +"között, képpontokban, hónapnézet esetén." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "A kijelölt címjegyzék tulajdonságainak megjelenítése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"A függőleges panel pozíciója a nézet és a dátumnavigátor naptár és a " +"feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 -msgid "_Rename..." -msgstr "Á_tnevezés…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Elsődleges naptár" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "A kijelölt címjegyzék átnevezése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Elsődleges feljegyzéslista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "_Címjegyzék mentése vCardként" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "Elsődleges feladatlista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek mentése vCardként" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programok, melyeket a figyelmeztetések futtathatnak." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Stop loading" -msgstr "Betöltés leállítása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" +"A megjegyzendő, a napnézetben nemrég használt másodlagos időzónák maximális " +"száma." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "Né_vjegy másolása…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Ismétlődő események dőlttel" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kijelölt névjegyek másolása másik címjegyzékbe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Figyelmeztetéshangok mentési könyvtára" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Névjegy törlése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Hónapnézet görgetése egy héttel" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "Ke_resés névjegyben…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Az RSVP mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Szöveg keresése a megjelenített névjegyben" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "A szerep mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Névjegy _továbbítása…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Értekezletek végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" +"A kategóriák mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "Névjegy át_helyezése…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" +"Az ismétlődő eseményeket tartalmazó napok megjelenítése dőlttel a bal alsó " +"naptárban." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Kijelölt névjegyek áthelyezése másik címjegyzékbe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése a figyelmeztető területen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Új _névjegy…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Az állapot mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Új cí_mlista…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Névjegy megnyitása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -msgid "View the current contact" -msgstr "A jelenlegi névjegy megtekintése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Az időzóna mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Üzenet kül_dése ennek a személynek…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "A típus mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Üzenet küldése a kijelölt partnereknek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" +"Hetek számának megjelenítése a nap és munkahét nézetekben, illetve a " +"dátumnavigátorban" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "_Műveletek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Megjeleníti a másodlagos időzónát a napnézetben. Az érték hasonló a " +"„timezone” kulcsban használthoz." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 -msgid "_Preview" -msgstr "_Előnézet" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Feladat elrendezésének stílusa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "_Properties" -msgstr "T_ulajdonságok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója (függőlegesen)" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Mentés VCardként…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Mai határidejű feladatok színe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Névjegy_előnézet" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" +"A kijelölt (vagy „elsődleges”) naptár UID-ja a „Naptár” nézet oldalsávjában." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Névjegyelőnézet ablak megjelenítése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" +"A kijelölt (vagy „elsődleges”) feljegyzéslista UID-ja a „Feljegyzések” nézet " +"oldalsávjában." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasszikus nézet" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" +"A kijelölt (vagy „elsődleges”) feladatlista UID-ja a „Feladatok” nézet " +"oldalsávjában." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Névjegy előnézetének megjelenítése a névjegylista alatt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Az időbeosztási adatokhoz használt tartalék URL sablon, a %u az e-mail cím " +"felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz " +"helyettesítve." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Függőleges nézet" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"A naptárban dátum és idő megjelenítéséhez használt alapértelmezett időzóna, " +"lefordítatlan Olsen időzóna-adatbázis helyként, például: „Europe/Budapest”." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Névjegy előnézetének megjelenítése a névjegylista mellett" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " +"feljegyzéslistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát " +"a feljegyzéslista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a feljegyzéslista " +"mellé helyezi." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "Bármelyik kategória" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " +"feladatlistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát a " +"feladatlista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a feladatlista mellé " +"helyezi." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ki nem válogatott" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "A napnézet második időzónája" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -#: ../shell/e-shell-content.c:467 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Speciális keresés" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Három lehetséges értéke van: 0 - hiba, 1 - figyelmeztetés, 2 - hibakeresési " +"üzenetek." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Az összes látható névjegy nyomtatása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Időosztások" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Az utolsó figyelmeztetés futásának ideje, time_t struktúraként." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Időzóna" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Kijelölt névjegyek mentése vCardként" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Huszonnégy órás időformátum" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Né_vjegyek továbbítása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "" +"A születésnap- vagy évforduló-emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges " +"értékek: „minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Né_vjegy továbbítása" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Az alapértelmezett emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges értékek: " +"„minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Üzenet küldése _ezeknek a személyeknek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"A feladatok elrejtésének meghatározásához használt időegység, lehetséges " +"értékek: „minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "Üzenet kül_dése a listának" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Rendszer időzónájának használata" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Üzenet _küldése ennek a személynek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"A rendszer időzónájának használata az Evolutionben kiválasztott helyett." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Több VCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Függőleges ablaktábla pozíciója" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s VCard-ja" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Hét kezdete" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Névjegy-információk" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "A hét kezdőnapja, Vasárnaptól (0) Szombatig (6)." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Névjegy-információk a következőhöz: %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "A figyelmeztető terület használata a figyelmeztetések megjelenítésére." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Értekezletek vagy feladatok törlésekor megerősítés kérése ki/be." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Értekezletek és feladatok tisztításakor megerősítés kérése ki/be." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Névtelenül" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Hétvégék tömörítése a hónapnézetben ki/be. Ez a szombatot és a vasárnapot " +"egy hétköznap helyén jeleníti meg." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Címjegyzék _tallózása a korlát eléréséig" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Bejelentkezés:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi időnél meghúzott vonal) a " +"naptárban?" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "Egy" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Befejezett feladatok elrejtése a feladatnézetben ki/be." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Keresési szűrő" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "A hónapnézet egy héttel gördüljön-e egy hónap helyett." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Keresés kiindulópontja:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása az értekezletekhez ki/be." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Keresési s_zűrő:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Emlékeztessen-e születésnapokra és évfordulókra." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"A keresési szűrő a keresett objektumok típusa. Ennek módosítása nélkül a " -"keresés a „személy” típuson lesz végrehajtva." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Megjelenjen-e a kategóriák mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Támogatott keresési típusok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Megjelenjen-e a szerep mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Megkülönböztető névvel (DN)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Megjelenjen-e az állapot mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "E-mail cím használatával" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Időpontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Letöltési korlát:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Megjelenjen-e az időzóna mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Lehetséges keresési alapok keresése" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Megjelenjen-e a típus mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Bejelentkezési mód:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Hét számának megjelenítése a naptár különböző helyein." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Munkanapok" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Keresés hatóköre:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "A munkanap ebben az órában végződik" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Várakozási idő:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "A munkanap ebben a percben végződik" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "A munkanap ebben az órában kezdődik" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "kártya" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "I_mport" msgstr "I_mportálás" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 msgid "Select a Calendar" msgstr "Válasszon naptárat" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 msgid "Select a Task List" msgstr "Válasszon feladatlistát" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "I_mportálás naptárba" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "Imp_ortálás a feladatok közé" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 msgid "On The Web" msgstr "A weben" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Születésnapok és évfordulók" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Érte_kezlet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "Új értekezlet létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Egész napos értekezlet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Új egész napos értekezlet létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Találkozó" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Új találkozó-összehívási kérés létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Na_ptár" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Create a new calendar" msgstr "Új naptár létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Naptár és feladatok" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a következőben: %s:\n" -"%s" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading calendars" msgstr "Naptárak betöltése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 msgid "_New Calendar..." msgstr "Új _naptár…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 msgid "Calendar Selector" msgstr "Naptárválasztó" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Naptár megnyitása itt: %s" @@ -14933,7 +14706,7 @@ msgstr "" #. * "Purge events older than <> days" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 msgid "Purge events older than" -msgstr "Ennél régebbi események eltávolítása" +msgstr "Ennél régebbi események eltávolítása:" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" @@ -14945,292 +14718,292 @@ msgstr "Elemek áthelyezése" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 msgid "event" msgstr "Esemény" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Mentés iCalendar-ként" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Copy..." msgstr "_Másolás…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Naptár _törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "A kijelölt naptár törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "Go Back" msgstr "Vissza" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Go Forward" msgstr "Előre" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Select today" msgstr "Mai nap kiválasztása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Select _Date" msgstr "_Dátum kiválasztása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Select a specific date" msgstr "Adott dátum kiválasztása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "_New Calendar" msgstr "Új _naptár" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "Purg_e" msgstr "T_isztítás" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Régi értekezletek és találkozók törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "Re_fresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "A kijelölt naptár frissítése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "A kijelölt naptár átnevezése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Csak ezen _naptár megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Na_ptárba másolás…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Találkozó átruházása…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "_Delete Appointment" msgstr "Értekezlet _törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "Delete selected appointments" msgstr "A kijelölt értekezletek törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Az _előfordulás törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Az előfordulás törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Ú_j egész napos esemény…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Create a new all day event" msgstr "Új egész napos esemény létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "New _Meeting..." msgstr "Új _találkozó…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Create a new meeting" msgstr "Új találkozó létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Á_thelyezés naptárba…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "New _Appointment..." msgstr "Új érte_kezlet…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Ezen előfordulás _mozgathatóvá tétele" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 msgid "_Open Appointment" msgstr "Értekezlet _megnyitása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "View the current appointment" msgstr "A jelenlegi értekezlet megtekintése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Mentés iCalendar-ként…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Találkozó _ütemezése…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Értekezlet találkozóvá alakítása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Érte_kezletté alakítás…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Találkozó értekezletté alakítása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 msgid "Show one day" msgstr "Egy nap megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 msgid "Show as list" msgstr "Listanézet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 msgid "Show one month" msgstr "Egy hónap megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 msgid "Week" msgstr "Hét" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 msgid "Show one week" msgstr "Egy hét megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 msgid "Show one work week" msgstr "Egy munkahét megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktív értekezletek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "A következő 7 nap értekezletei" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "Leírás tartalma" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "Összefoglaló tartalma" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 msgid "Print this calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 msgid "Go To" msgstr "Ugrás" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 msgid "memo" msgstr "Feljegyzés" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "New _Memo" msgstr "Új _feljegyzés" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "Új feljegyzés létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "Feljegyzés _megnyitása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "Kijelölt feljegyzés megtekintése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Weboldal megnyitása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the selected memo" msgstr "Kijelölt feljegyzés nyomtatása" @@ -15238,101 +15011,113 @@ msgstr "Kijelölt feljegyzés nyomtatása" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 msgid "task" msgstr "Feladat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "_Assign Task" msgstr "_Feladat kiosztása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Me_gjelölés készként" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Kijelölt feladatok megjelölése készként" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Megjelölés _befejezetlenként" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Kijelölt feladatok megjelölése befejezetlenként" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "New _Task" msgstr "Új fela_dat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new task" msgstr "Új feladat létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "_Open Task" msgstr "Feladatok _megnyitása" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "View the selected task" msgstr "Kijelölt feladatok megtekintése" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Mentés iCalendar-ként…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "Print the selected task" msgstr "Kijelölt feladat nyomtatása" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Figyelmeztetésekhez kijelölt naptárak" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_Dátum és idő:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +msgid "_Date only:" +msgstr "_Csak dátum:" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Feljegyzés" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Megosztott feljegyzés" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Új megosztott feljegyzés létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Feljegyzés_lista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Create a new memo list" msgstr "Új feljegyzés létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading memos" msgstr "Feljegyzések betöltése" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 msgid "Memo List Selector" msgstr "Feljegyzéslista-választó" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Feljegyzések megnyitása %s-kor" @@ -15342,75 +15127,75 @@ msgstr "Feljegyzések megnyitása %s-kor" msgid "Print Memos" msgstr "Feljegyzések nyomtatása" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Delete Memo" msgstr "Feljegyzés tö_rlése" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "_Find in Memo..." msgstr "Ke_resés feljegyzésben…" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Szöveg keresése a megjelenített feljegyzésben" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Feljegyzéslista tö_rlése" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Kijelölt feljegyzéslista törlése" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_New Memo List" msgstr "Új _feljegyzéslista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "A kijelölt feljegyzéslista frissítése" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "A kijelölt feljegyzéslista átnevezése" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Csak ezen fel_jegyzéslista megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 msgid "Memo _Preview" msgstr "Feljegyzés _előnézete" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Feljegyzés előnézetének megjelenítése a feljegyzéslista alatt" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Feljegyzés előnézetének megjelenítése a feljegyzéslista mellett" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 msgid "Print the list of memos" msgstr "Feljegyzéslista nyomtatása" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "A nyomtatandó feljegyzéslista nyomtatási képe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d feljegyzés" msgstr[1] "%d feljegyzés" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d kiválasztva" @@ -15423,40 +15208,40 @@ msgstr "Feljegyzések törlése" msgid "Delete Memo" msgstr "Feljegyzés törlése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Feladat" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Hozzáren_delt feladat" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Új hozzárendelt feladat létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Fela_datlista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Create a new task list" msgstr "Új feladatlista létrehozása" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading tasks" msgstr "Feladatok betöltése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 msgid "Task List Selector" msgstr "Feladatlista-választó" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor" @@ -15466,7 +15251,7 @@ msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor" msgid "Print Tasks" msgstr "Feladatok nyomtatása" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15478,578 +15263,613 @@ msgstr "" "\n" "Valóban törli ezeket a feladatokat?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 msgid "_Delete Task" msgstr "Feladat tö_rlése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Find in Task..." msgstr "Ke_resés feladatban…" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Szöveg keresése a megjelenített feladatban" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Copy..." msgstr "Másolás…" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "D_elete Task List" msgstr "Feladatlista tö_rlése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Kijelölt feladatlista törlése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "_New Task List" msgstr "Új feljegy_zéslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "A kijelölt feladatlista frissítése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Rename the selected task list" msgstr "A kijelölt feladatlista átnevezése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Csak ezen fela_datlista megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Megjelölés _befejezetlenként" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Befejezett feladatok törlése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 msgid "Task _Preview" msgstr "Feladat előné_zete" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 msgid "Show task preview pane" msgstr "Feladat-előnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Feladat előnézetének megjelenítése a feladatlista alatt" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Feladat előnézetének megjelenítése a feladatlista mellett" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktív feladatok" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Completed Tasks" msgstr "Befejezett feladatok" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "A következő 7 nap feladatai" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Lejárt határidejű feladatok" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Feladatok mellékletekkel" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Feladatlista nyomtatása" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "A nyomtatandó feladatlista nyomtatási képe" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 msgid "Expunging" msgstr "Tisztítás" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d feladat" msgstr[1] "%d feladat" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 msgid "Delete Tasks" msgstr "Feladatok törlése" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 msgid "Delete Task" msgstr "Feladat törlése" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d mellékelt üzenet" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Levél" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Új levél írása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Levél_mappa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Új levélmappa létrehozása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 msgid "Mail Accounts" msgstr "Postafiókok" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 msgid "Mail Preferences" msgstr "Levelezés beállításai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 msgid "Composer Preferences" msgstr "Levélszerkesztő beállításai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 msgid "Network Preferences" msgstr "Hálózat beállításai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953 msgid "_Disable Account" msgstr "_Fiók kikapcsolása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Disable this account" msgstr "Ezen fiók letiltása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes mappából" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "K_eresőmappa létrehozása a keresésből…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Üzenetek _letöltése kapcsolat nélküli módhoz" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "A kapcsolat nélküli munkához megjelölt fiókok és mappák üzeneteinek letöltése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Postázandók elküldése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Ma_ppa másolása…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "A kijelölt mappa másolása másik mappába" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Mappa végleges eltávolítása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "E_xpunge" msgstr "T_isztítás" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása ebből a mappából" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Összes üzenet megjelölése _olvasottként" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Mappa át_helyezése…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "A kijelölt mappa áthelyezése egy másik mappába" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134 msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Új mappa létrehozása levelek tárolására" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "Refresh the folder" msgstr "A mappa frissítése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Mappa nevének megváltoztatása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "A kijelölt üzenettel azonos szálba tartozó üzenetek kijelölése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "A kijelölt üzenetre adott válaszok kijelölése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Leiratkozás" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Leiratkozás a kijelölt mappáról" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "Empty _Trash" msgstr "K_uka ürítése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes fiókból" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 msgid "_New Label" msgstr "Ú_j címke" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "N_one" msgstr "_Nincs" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Feliratkozások kezelése" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Küldés / F_ogadás" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "R_eceive All" +msgstr "Összes f_ogadása" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Új elemek fogadása minden postafiókból" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "_Send All" +msgstr "Összes _küldése" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Várakozó elemek elküldése minden postafiókból" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:311 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Megszakítja a jelenlegi levélműveletet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Összes szál össze_csukása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Összecsukja az összes üzenetszálat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Összes szál ki_bontása" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Expand all message threads" msgstr "Kibontja az összes üzenetszálat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "_Message Filters" msgstr "Ü_zenetszűrők" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "Search F_olders" msgstr "Ke_resőmappák" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Keresőmappák definícióinak létrehozása vagy szerkesztése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Feliratkozások…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "F_older" msgstr "_Mappák" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 msgid "_Label" msgstr "_Címke" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 msgid "_New Folder..." msgstr "Új _mappa…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Üzenet előné_zetének megjelenítése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 msgid "Show message preview pane" msgstr "Üzenet-előnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "_Törölt üzenetek megjelenítése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése áthúzva" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Csoportosítás szálak szerint" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "Threaded message list" msgstr "Téma szerinti üzenetlista" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Üzenet előnézetének megjelenítése az üzenetlista alatt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Üzenet előnézetének megjelenítése az üzenetlista mellett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 msgid "All Messages" msgstr "Minden üzenet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 msgid "Important Messages" msgstr "Fontos üzenetek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Utolsó öt nap üzenetei" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Nem levélszemét üzenetek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Üzenetek mellékletekkel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "No Label" msgstr "Nincs címke" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Read Messages" msgstr "Olvasott üzenetek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 msgid "Recent Messages" msgstr "Legutóbbi üzenetek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Tárgy vagy a Címek tartalmazza" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 msgid "All Accounts" msgstr "Minden postafiók" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 msgid "Current Account" msgstr "Jelenlegi postafiók" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Current Folder" msgstr "Jelenlegi mappa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d kiválasztva, " msgstr[1] "%d kiválasztva, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d törölt" msgstr[1] "%d törölt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d levélszemét" msgstr[1] "%d levélszemét" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d piszkozat" msgstr[1] "%d piszkozat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d postázandó" msgstr[1] "%d postázandó" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d elküldve" msgstr[1] "%d elküldve" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d olvasatlan, " msgstr[1] "%d olvasatlan, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "összesen %d" msgstr[1] "összesen %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Küldés / Fogadás" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 msgid "All Account Search" msgstr "Minden fiók keresése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 msgid "Account Search" msgstr "Fiók keresése" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy _kijelentkezés" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution postafiók-asszisztens" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264 msgid "Account Editor" msgstr "Postafiók-szerkesztő" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506 msgid "Language(s)" msgstr "Nyelvek" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Every time" msgstr "Minden alkalommal" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Once per day" msgstr "Naponta egyszer" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Once per week" msgstr "Hetente egyszer" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per month" msgstr "Havonta egyszer" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:201 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Egyéni levélszemétfejléc hozzáadása" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:209 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 msgid "Header Name:" msgstr "Fejléc neve:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:210 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Fejléc tartalmazza:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:310 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283 msgid "Header" msgstr "Élőfej" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:314 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287 msgid "Contains Value" msgstr "Értéke" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:707 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:778 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "A(z) %s bővítmény elérhető és a bináris telepítve van." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:715 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:787 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "A(z) %s bővítmény nem érhető el. Ellenőrizze, hogy a csomag telepítve van-e." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:751 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 msgid "No junk plugin available" msgstr "Nem áll rendelkezésre levélszemét-bővítmény" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 msgid "_Date header:" msgstr "_Dátum fejléc:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 msgid "Show _original header value" msgstr "_Eredeti fejlécérték megjelenítése" @@ -16065,10 +15885,61 @@ msgstr "" "Az Evolution minden indulásakor ellenőrizze, hogy az-e az alapértelmezett " "levelezőkliens." -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Szeretné beállítani az Evolutiont alapértelmezett e-mail kliensnek?" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "Kattintson a „Munka a hálózatban” gombra a hálózatra csatlakozáshoz." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van, mert a hálózat nem " +"érhető el." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Az Evolution kapcsolat nélküli módban van." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"Az Evolution visszatér online módba, amint a hálózati kapcsolat létrejön." + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Author(s)" +msgstr "Szerzők" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Bővítménykezelő" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" +"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295 +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447 +msgid "Plugin" +msgstr "Bővítmény" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Bővítmények" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Bővítmények ki- és bekapcsolása" + #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "Hello Python" @@ -16085,39 +15956,39 @@ msgstr "Python tesztbővítmény" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Tesztbővítmény a Python EPlugin betöltőhöz." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Válassza ki az információt, amelyet importálni szeretne:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Feladó %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 msgid "Importing Files" msgstr "Fájlok importálása" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importálás megszakítva. A folytatáshoz kattintson a „Tovább” gombra." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importálás kész. A folytatáshoz kattintson a „Tovább” gombra." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution beállítóasszisztens" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlet" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -16146,8 +16017,13 @@ msgstr "" "A mellékletemlékeztető bővítmény által az üzenettörzsben keresendő nyomok " "listája" +#. Check buttons +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:410 +#: ../plugins/templates/templates.c:411 msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" @@ -16187,23 +16063,23 @@ msgstr "Hang beágyazása" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Hangmellékletek közvetlen lejátszása a levelekben." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Válassza ki az Evolution mentési fájl nevét" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Az Evolution újraindítása a biztonsági mentés _után" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution mentési fájl nevét" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Az Evolution újrain_dítása a helyreállítás után" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -16213,151 +16089,150 @@ msgstr "" "naptárakat, feladatokat, feljegyzéseket, névjegyeket. Ezen kívül a személyes " "beállításait, levélszűrőit, stb. is visszaállíthatja." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Az Evolution _visszaállítása mentésből" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution archívumot:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Válassza ki a visszaállítandó fájlt" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 msgid "Restore from backup" msgstr "Helyreállítás mentésből" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "Evolution beállítások biztonsági _mentése…" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Az E_volution adatainak mentése…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "Evolution beállítások _visszaállítása…" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Az _Evolution adatainak visszaállítása…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" "Az Evolution adatainak és beállításainak visszaállítása biztonsági mentésből" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 -msgid "Backup Evolution directory" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Evolution könyvtár biztonsági mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution könyvtár visszaállítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Check Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Evolution mentés ellenőrzése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 msgid "Restart Evolution" msgstr "Az Evolution újraindítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Grafikus felhasználói felülettel" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Az Evolution leállítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Az Evolution fiókok és beállítások mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolution adatok mentése (levelek, névjegyek, naptár, feladatok, " "feljegyzések)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 -msgid "Backup complete" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +msgid "Back up complete" msgstr "A mentés befejeződött" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Az Evolution újraindítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "A jelenlegi Evolution adatok mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 -msgid "Extracting files from backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 +msgid "Extracting files from back up" msgstr "Fájlok kibontása a mentésből" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Az Evolution beállításainak betöltése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Removing temporary backup files" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 +msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Ideiglenes mentési fájlok eltávolítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Helyi források biztosítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Mentés a(z) %s mappába" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Visszaállítás a(z) %s mappából" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +msgid "Evolution Back up" msgstr "Evolution mentés" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution visszaállítás" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Az Evolution adatainak mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Várjon, amíg az Evolution menti az adatokat." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:499 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Az Evolution adatok visszaállítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:500 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Várjon, amíg az Evolution visszaállítja az adatokat." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Ez eltarthat egy ideig, a postafiókjában lévő adatmennyiségtől függően." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" +msgid "Back up and Restore" msgstr "Biztonsági mentés és helyreállítás" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak mentése és visszaállítása." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 @@ -16366,12 +16241,12 @@ msgstr "Valóban be akarja zárni az Evolutiont?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" msgstr "" "Valóban vissza akarja állítani az Evolutiont a kijelölt mentési fájlból?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Backup Evolution" +msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "Az Evolution bezárása és biztonsági mentése" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 @@ -16383,11 +16258,11 @@ msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Elégtelen jogosultságok" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution back up file" msgstr "Érvénytelen Evolution mentési fájl" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid back up file to restore." msgstr "A helyreállításhoz egy érvényes mentési fájlt válasszon ki." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 @@ -16396,7 +16271,7 @@ msgstr "A kijelölt mappa nem írható." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "" -"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" "Az adatok és beállítások biztonsági mentéséhez előbb be kell zárnia az " @@ -16407,8 +16282,8 @@ msgstr "" msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." msgstr "" "Az adatok és beállítások visszaállításához előbb be kell zárnia az " "Evolutiont. A folytatás előtt győződjön meg róla, hogy minden mentetlen " @@ -16466,33 +16341,33 @@ msgstr "" "üzenetekre válaszol. Ezen kívül az azonnaliüzenő-partner információkat is " "kitölti a partnerlistája alapján." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." msgstr "A Bogofilter nem érhető el. Előbb telepítse." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Hiba történt a(z) %s indítása során: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés…" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Az adatátvitel a bogofilterhez meghiúsult, hibakód: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Üzenet szövegének _Unicode-dá alakítása" @@ -16520,15 +16395,15 @@ msgstr "Bogofilter beállításai" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "A levélszemét szűrése Bogofilter segítségével." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "Hitelesítés meghiúsult. A kiszolgáló megfelelő bejelentkezést igényel." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "A megadott URL nem található." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -16537,101 +16412,118 @@ msgstr "" "A kiszolgáló váratlan adatokat adott vissza.\n" "%d - %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 msgid "Failed to parse server response." msgstr "A kiszolgáló válaszának feldolgozása sikertelen." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 msgid "User's calendars" msgstr "Felhasználó naptárai" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 msgid "Failed to get server URL." msgstr "A kiszolgáló URL-címének lekérése nem sikerült." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Felhasználó naptárainak keresése…" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Nem található egyetlen felhasználói naptár sem." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "A korábbi kísérlet meghiúsult: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "A korábbi kísérlet meghiúsult ezzel a kóddal: %d" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 #, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Adja meg %s felhasználó jelszavát %s kiszolgálón" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Nem hozható létre a SOUP üzenet a(z) „%s” URL-címhez" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 msgid "Searching folder content..." msgstr "Mappatartalom keresése…" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "A _kiszolgáló kezeli a találkozómeghívásokat" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 msgid "List of available calendars:" msgstr "Elérhető naptárak listája:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 msgid "Supports" msgstr "Támogatja" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +msgid "User e-_mail:" +msgstr "Felhasználó e-_mail címe:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Nem sikerült a szálat létrehozni: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "A(z) „%s” kiszolgáló-URL nem érvényes" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "CalDAV naptár tallózása" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL használata" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 +msgid "User_name:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "_Naptár tallózása a kiszolgálón" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Frissítés:" @@ -16731,26 +16623,26 @@ msgstr "Időjárás: Tiszta éjszaka" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Időjárás: Viharok" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 msgid "Select a location" msgstr "Válasszon egy helyet" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 msgid "_Units:" msgstr "_Egység:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrikus (Celsius, cm, stb)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Angolszász (Fahrenheit, hüvelyk, stb)" @@ -16779,11 +16671,7 @@ msgstr "A névjegyek helyét megjelenítő térkép megjelenítése, ha lehetsé msgid "Map for contacts" msgstr "Névjegyek térképe" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Válassza ki az importálandó OE mappa célkönyvtárát" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Outlook Express adatok importálása" @@ -16843,39 +16731,51 @@ msgstr "" "elválasztott listája" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Biztonság:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Személyes" + #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Nyilvános" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Védett" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Bizalmas" + #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Titkos" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Szigorúan titkos" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574 msgid "_Custom Header" msgstr "_Egyéni fejléc" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16883,12 +16783,12 @@ msgstr "" "Egyéni fejléc kulcsértékének megadási formátuma:\n" "Az egyéni fejlécértékek ;-vel elválasztott listája." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 msgid "Key" msgstr "Kulcs" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:416 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903 +#: ../plugins/templates/templates.c:417 msgid "Values" msgstr "Értékek" @@ -16912,7 +16812,7 @@ msgstr "" "levélszerkesztőben." #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Automatikus indítás új levél szerkesztésekor" @@ -16924,11 +16824,11 @@ msgstr "Alapértelmezett külső szerkesztő" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "A szerkesztőként használandó alapértelmezett parancs." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "A szerkesztő elindításához használandó parancs:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -16936,8 +16836,8 @@ msgstr "" "Az Emacs-hez az „xemacs”\n" "A VI-hoz a „gvim -f” parancsot használja" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Szerkesztés külső szerkesztővel" @@ -16999,22 +16899,22 @@ msgstr "" "semmi." #: ../plugins/face/face.c:286 -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Válasszon egy PNG képet (720 bájtnál kisebb, 48*48 méretű a legjobb)" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Válasszon ki egy arcképet" #: ../plugins/face/face.c:296 msgid "Image files" msgstr "Képfájlok" -#: ../plugins/face/face.c:355 +#: ../plugins/face/face.c:352 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "_Arckép beszúrása alapértelmezésben" -#: ../plugins/face/face.c:366 +#: ../plugins/face/face.c:363 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Új ar_ckép betöltése" -#: ../plugins/face/face.c:422 +#: ../plugins/face/face.c:420 msgid "Include _Face" msgstr "_Arckép csatolása" @@ -17046,19 +16946,19 @@ msgstr "A fájl nem olvasható" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "A kiválasztott fájl nem tűnik érvényes .png képnek. Hiba: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Adja meg %s felhasználó jelszavát a feliratkozott mappák listájának " "eléréséhez." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17067,17 +16967,17 @@ msgstr "" "Nem olvashatók az adatok a Google kiszolgálóról.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 msgid "Unknown error." msgstr "Ismeretlen hiba." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Naptár:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 msgid "Retrieve _List" msgstr "_Lista letöltése" @@ -17089,10 +16989,20 @@ msgstr "Google naptár támogatás az Evolutionhöz." msgid "Google Calendars" msgstr "Google naptárak" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453 msgid "Checklist" msgstr "Feladatlista" +#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Új megosztott ma_ppa…" @@ -17113,20 +17023,28 @@ msgstr "Üzenet állapotának követése…" msgid "Retract Mail" msgstr "Levelek visszavonása" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Elfogadva" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Elfogadás feltételesen" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Elutasítva" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "_Találkozó újraküldése…" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Create folder" msgstr "Mappa létrehozása" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17151,11 +17069,11 @@ msgstr "" "Kattintson az „Alkalmaz” gombra a megosztott mappa telepítéséhez\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242 msgid "Install the shared folder" msgstr "A megosztott mappa telepítése" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Megosztott mappa telepítése" @@ -17185,7 +17103,7 @@ msgid "_Junk List" msgstr "S_zemétlista" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 msgid "_Remove" msgstr "E_ltávolítás" @@ -17210,6 +17128,11 @@ msgstr "Az üzenet sikeresen visszavonva" msgid "Insert Send options" msgstr "Küldési beállítások beszúrása" +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "A résztvevők a következő értesítést fogják kapni.\n" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Küldési beállítások hozzáadása a GroupWise üzenetekhez" @@ -17333,30 +17256,22 @@ msgstr "É_rtesítési üzenet testreszabása" msgid "Con_tacts..." msgstr "Né_vjegyek…" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Megosztott mappa értesítés" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "A résztvevők a következő értesítést fogják kapni.\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 msgid "Users:" msgstr "Felhasználók:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 msgid "_Not Shared" msgstr "_Nincs megosztva" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 msgid "_Shared With..." msgstr "Me_gosztva…" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "Meg_osztás" - #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 msgid "Access Rights" msgstr "Hozzáférési jogok" @@ -17402,7 +17317,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Helyettesítés" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 msgid "Account Name" msgstr "Fiók neve" @@ -17412,112 +17327,112 @@ msgstr "Helyettesítési név" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAdja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" "A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiókhoz való kapcsolódás után lesz " "elérhető." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiók engedélyezése után lesz " "elérhető." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 msgctxt "GW" msgid "Proxy" msgstr "Helyettesítés" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694 msgid "Add User" msgstr "Felhasználó hozzáadása" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "Speciális küldési beállítások" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Adja meg a felhasználókat és állítsa be a jogosultságokat" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 msgid "Custom Notification" msgstr "Egyéni értesítés" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734 msgid "Add " msgstr "Hozzáadás " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740 msgid "Modify" msgstr "Módosítás" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "Message Status" msgstr "Üzenetállapot" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 msgid "Creation date:" msgstr "Létrehozás dátuma:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208 msgid "Recipient: " msgstr "Címzett: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Delivered: " msgstr "Kézbesítve: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221 msgid "Opened: " msgstr "Megnyitva: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226 msgid "Accepted: " msgstr "Elfogadva: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231 msgid "Deleted: " msgstr "Törölve: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236 msgid "Declined: " msgstr "Elutasítva: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Completed: " msgstr "Befejezve: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246 msgid "Undelivered: " msgstr "Kézbesítetlen: " @@ -17529,12 +17444,12 @@ msgstr "Kép beágyazása" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Képmellékletek megjelenítése közvetlenül a levelekben." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Egyéni fejlécek" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP fejlécek" @@ -17588,136 +17503,141 @@ msgstr "IMAP szolgáltatások" msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "A(z) „%s” naptár betöltése meghiúsult (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "A(z) %s naptár egyik értekezlete ütközik ezzel a találkozóval" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Az értekezlet megtalálható a(z) „%s” naptárban" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nem található egyetlen naptár sem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ez a találkozó nem található egyik naptárban sem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "A feladat nem található meg egyetlen feladatlistában sem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "A feljegyzés nem található meg egyetlen feljegyzéslistában sem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Naptár megnyitása, kis türelmet…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ezen értekezlet egy létező változatának keresése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nem dolgozható fel az elem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nem küldhető el az elem a(z) „%s” naptárnak: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "„%s” naptárnak elküldve elfogadottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "„%s” naptárnak elküldve feltételesként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "„%s” naptárnak elküldve elutasítottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "„%s” naptárnak elküldve lemondottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "A szervező eltávolította %s meghatalmazottat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Lemondási értesítés elküldve a meghatalmazottnak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nem frissíthető a résztvevő: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 msgid "Attendee status updated" msgstr "A résztvevő állapota frissítve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 msgid "Meeting information sent" msgstr "A találkozóinformációk elküldve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 msgid "Task information sent" msgstr "A feladatinformációk elküldve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 msgid "Memo information sent" msgstr "A feljegyzésinformációk elküldve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "A találkozóinformációk nem küldhetők el, a találkozó nem létezik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "A feladatinformációk nem küldhetők el, a feladat nem létezik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "A feljegyzésinformációk nem küldhetők el, a feljegyzés nem létezik" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "calendar.ics" msgstr "Naptár.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Save Calendar" msgstr "Naptár mentése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "A csatolt naptár érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17725,15 +17645,15 @@ msgstr "" "Az üzenet azt állítja, hogy egy naptárt tartalmaz, de a naptár nem egy " "érvényes iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Az elem a naptárban érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17741,11 +17661,11 @@ msgstr "" "Az üzenet tartalmaz egy naptárt, de az nem tartalmaz eseményeket, " "feladatokat vagy időbeosztásokat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "A csatolt naptár több elemet tartalmaz" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17753,31 +17673,40 @@ msgstr "" "Ezen elemek mindegyikének feldolgozásához a fájlt el kell menteni és a " "naptárt importálni" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Feltételesen elfogadva" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 msgid "This meeting recurs" msgstr "Ez az értekezlet ismétlődik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 msgid "This task recurs" msgstr "Ez a feladat ismétlődik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 msgid "This memo recurs" msgstr "Ez a feljegyzés ismétlődik" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Üzenet tö_rlése reagálás után" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 msgid "Conflict Search" msgstr "Ütközéskeresés" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Válassza ki a naptárt ütköző találkozók kereséséhez" @@ -17913,6 +17842,14 @@ msgstr "%Y. %B %d. %A %l.%M %P" msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y. %B %d. %A %l.%M.%S %P" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "Ismeretlen személy" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 @@ -18155,7 +18092,7 @@ msgstr "Kezdés napja:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Start time:" msgstr "Kezdés időpontja:" @@ -18165,7 +18102,7 @@ msgstr "Befejezés napja:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 msgid "End time:" msgstr "Befejezés időpontja:" @@ -18224,41 +18161,41 @@ msgid "_Update" msgstr "_Frissítés" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Válasz a _feladónak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "_Frissítések küldése a résztvevőknek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Alkalmazás min_den előfordulásra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "Show time as _free" msgstr "Megjelenítés _szabadként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Emlékeztető megőrzése" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 msgid "_Inherit reminder" msgstr "E_mlékeztető öröklése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 msgid "_Tasks:" msgstr "Felada_tok:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 msgid "_Memos:" msgstr "_Feljegyzések:" @@ -18360,15 +18297,7 @@ msgstr "Új üzenet érkezésekor az üzenet megjelenítése az ikon felett." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Csak a Beérkezett üzenetek mappába érkezett új üzenetekről értesítsen?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution levélértesítés" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Levélértesítés tulajdonságai" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18385,63 +18314,64 @@ msgstr[1] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Feladó: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tárgy: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "%d új üzenete érkezett." msgstr[1] "%d új üzenete érkezett." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 msgid "New email" msgstr "Új e-mail" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Iko_n megjelenítése az értesítési területen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Üzenet _megjelenítése az ikonnal együtt" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Hangfájl le_játszása új üzenet beérkezésekor" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 msgid "_Beep" msgstr "_Hangjelzés" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "Use sound _theme" msgstr "_Hangtéma használata" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 msgid "Play _file:" msgstr "_Fájl lejátszása:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 msgid "Select sound file" msgstr "Hangfájl kiválasztása" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Értesítés csak a B_eérkezett üzenetek új üzeneteire" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "_D-Bus üzenet előállítása" @@ -18454,12 +18384,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Értesítés új levelek érkezésekor." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "%s leveléből létrehozva" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18468,7 +18398,7 @@ msgstr "" "A kiválasztott mappa már tartalmazza az eseményt („%s”). A régi eseményt " "szeretné szerkeszteni?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18477,7 +18407,7 @@ msgstr "" "A kiválasztott feladatlista már tartalmazza a feladatot („%s”). A régi " "feladatot szeretné szerkeszteni?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18489,7 +18419,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" @@ -18500,7 +18430,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" @@ -18511,7 +18441,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" @@ -18522,7 +18452,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -18539,7 +18469,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -18556,7 +18486,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -18570,25 +18500,25 @@ msgstr[1] "" "A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmaz feljegyzéseket az adott " "levélhez. Mindenképp új feljegyzéseket szeretne létrehozni?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 msgid "[No Summary]" msgstr "[Nincs összefoglaló]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "A kiszolgáló érvénytelen objektumot adott vissza" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Hiba történt a feldolgozás során: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Nem nyitható meg a naptár. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18596,7 +18526,7 @@ msgstr "" "A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre esemény. " "Válasszon másik forrást." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18604,7 +18534,7 @@ msgstr "" "A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre feladat. " "Válasszon másik forrást." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18612,40 +18542,40 @@ msgstr "" "A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre " "feljegyzés. Válasszon másik forrást." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Nem kérhető le a forráslista. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 msgid "Create an _Event" msgstr "_Esemény létrehozása" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Új esemény létrehozása a kijelölt üzenetből" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 msgid "Create a Mem_o" msgstr "_Feljegyzés létrehozása" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Új feljegyzés létrehozása a kijelölt üzenetből" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 msgid "Create a _Task" msgstr "Fela_dat létrehozása" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Új feladat létrehozása a kijelölt üzenetből" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 msgid "Create a _Meeting" msgstr "_Találkozó létrehozása" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Új találkozó létrehozása a kijelölt üzenetből" @@ -18653,60 +18583,60 @@ msgstr "Új találkozó létrehozása a kijelölt üzenetből" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Levél átalakítása feladattá." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294 msgid "Get List _Archive" msgstr "Listaarchívum leké_rése" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" "Azon levelezőlista archívumának lekérése, amelyhez ez az üzenet tartozik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Listahasználati i_nformáció lekérése" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" "Azon levelezőlista használatára vonatkozó szabályok lekérése, amelyhez ez az " "üzenet tartozik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Kapcsolatfelvétel a listatulaj_donossal" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Kapcsolat felvétele azon levelezőlista tulajdonosával, amelyhez ez az üzenet " "tartozik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315 msgid "_Post Message to List" msgstr "Üzenet küldése a li_stának" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Üzenet küldése a levelezőlistára, amelyhez ez az üzenet tartozik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Feliratkozás a listára" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Feliratkozás arra a levelezőlistára, amelyhez ez az üzenet tartozik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Leiratkozás a listáról" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Leiratkozás arról a levelezőlistáról, amelyhez ez az üzenet tartozik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338 msgid "Mailing _List" msgstr "Le_velezőlista" @@ -18809,15 +18739,15 @@ msgstr "" "Csak a jelenlegi mappában, vagy annak almappáiban is olvasottként kívánja " "jelölni az üzeneteket?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "A jelenlegi _mappában és almappáiban" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "_Csak a jelenlegi mappában" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Üzenetek megjelölése _olvasottként" @@ -18829,41 +18759,6 @@ msgstr "Összes jelölése olvasottként" msgid "Mark all messages in a folder as read." msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Az Evolution bővítményeinek kezelése." - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Bővítménykezelő" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "Szerzők" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "Áttekintés" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "Bővítmény" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Bővítmények" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Bővítmények ki- és bekapcsolása" - #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" @@ -18878,19 +18773,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" "Levelek megjelenítése egyszerű szövegként, még ha van is HTML-tartalmuk." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML megjelenítése, ha van" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Az Evolution válassza ki a legjobb megjelenítendő részt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "Show plain text if present" msgstr "Egyszerű szöveg megjelenítése, ha van" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -18898,11 +18793,11 @@ msgstr "" "Az egyszerű szöveg rész megjelenítése, ha van. Ellenkező esetben az " "Evolution választja ki a legjobb megjelenítendő részt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Mindig csak egyszerű szöveg megjelenítése" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." @@ -18910,11 +18805,11 @@ msgstr "" "Mindig az egyszerű szöveg megjelenítése, és a többi rész igény szerinti " "mellékletté alakítása." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "_Elnyomott HTML részek megjelenítése mellékletként" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _mód" @@ -18938,41 +18833,42 @@ msgstr "Outlook PST importáló" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook személyes mappák (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "_Mail" msgstr "_Levél" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 msgid "Destination folder:" msgstr "Célmappa:" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 msgid "_Address Book" msgstr "_Címjegyzék" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 msgid "A_ppointments" msgstr "É_rtekezletek" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Feladatok" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 msgid "_Journal entries" msgstr "_Naplóbejegyzések" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook adatok importálása" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Naptárközzététel" @@ -18984,51 +18880,51 @@ msgstr "Helyek" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Naptárak közzététele a weben." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "%s nem nyitható meg:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "%s nem nyitható meg: Ismeretlen hiba" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Hiba történt a közzétételkor erre: %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "A közzététel %s helyre sikeresen befejeződött" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "%s csatolása meghiúsult:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "E_ngedélyezés" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a helyet?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Nem hozható létre a közzétevő szál." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063 msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Na_ptárinformációk közzététele" +msgstr "Na_ptár-információk közzététele" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Custom Location" @@ -19124,55 +19020,55 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "A naptár nem tehető közzé: A naptár-háttérprogram már nem létezik" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:475 msgid "New Location" msgstr "Új hely" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:477 msgid "Edit Location" msgstr "Hely szerkesztése" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "A SpamAssassin nem található, kód: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Nem sikerült az adatcsatornát létrehozni: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Hiba az indítás után: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés…" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Az adatátvitel a SpamAssassinhoz meghiúsult, hibakód: %d." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "A SpamAssassin nem érhető el. Előbb telepítse." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Ez megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a SpamAssasint" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Tá_voli tesztek is" @@ -19224,6 +19120,10 @@ msgstr "Kezdés" msgid "End" msgstr "Befejezés" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Esedékes" + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "százalék kész" @@ -19309,23 +19209,6 @@ msgstr "A kijelölt feljegyzéslista lemezre mentése" msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "A kijelölt feladatlista lemezre mentése" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Üzenetszálak rendezése tárgy szerint." - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Tárgy szálakra bontása" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Üzenetek szálakra bontása tárgy szerint" - -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Üzenetek szálakra bontása _tárgy szerint" - #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " @@ -19338,15 +19221,15 @@ msgstr "" msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Vázlatokon alapuló sablonbővítmény" -#: ../plugins/templates/templates.c:621 +#: ../plugins/templates/templates.c:635 msgid "No Title" msgstr "Nincs cím" -#: ../plugins/templates/templates.c:715 +#: ../plugins/templates/templates.c:746 msgid "Save as _Template" msgstr "Mentés s_ablonként" -#: ../plugins/templates/templates.c:717 +#: ../plugins/templates/templates.c:748 msgid "Save as Template" msgstr "Mentés sablonként" @@ -19367,27 +19250,27 @@ msgstr "VCard-ok beágyazása" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "vCardok megjelenítése közvetlenül a levelekben." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283 msgid "Show Full vCard" msgstr "Teljes VCard megjelenítése" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Kompakt VCard megjelenítése" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262 msgid "There is one other contact." msgstr "Egy másik névjegy van." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "%d másik névjegy van." msgstr[1] "%d másik névjegy van." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 msgid "Save in Address Book" msgstr "Mentés a címjegyzékbe" @@ -19403,11 +19286,11 @@ msgstr "WebDAV névjegyek" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Az _IfMatch elkerülése (az Apache < 2.2.8 esetén szükséges)" @@ -19573,7 +19456,7 @@ msgstr "Az oldalsáv látható" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "A fejlesztői verzióra figyelmeztető párbeszédablak átugrása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:332 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371 msgid "Start in offline mode" msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" @@ -19733,11 +19616,11 @@ msgstr "Ablak gombjainak stílusa" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Az ablak gombjai láthatóak" -#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529 +#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696 msgid "Searches" msgstr "Keresések" -#: ../shell/e-shell-content.c:571 +#: ../shell/e-shell-content.c:738 msgid "Save Search" msgstr "Keresés mentése" @@ -19745,38 +19628,42 @@ msgstr "Keresés mentése" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:929 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 msgid "Sho_w:" msgstr "_Megjelenítés:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:960 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Keresés:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1021 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 msgid "i_n" msgstr "i_tt:" -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#: ../shell/e-shell-utils.c:257 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 +#: ../shell/e-shell-utils.c:278 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" +#: ../shell/e-shell-view.c:291 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Felhasználói felület állapotának mentése" + #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bán Szabolcs \n" @@ -19786,305 +19673,293 @@ msgstr "" "Tímár András \n" "Zsiráf " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Evolution Website" msgstr "Az Evolution weboldala" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "A Bug Buddy nincs telepítve." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Nem futtatható a Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Információk megjelenítése az Evolutionről" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Az Evolution felhasználói kézikönyvének megnyitása" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _GYIK" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "A gyakran ismételt kérdések honlap megnyitása" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Jelszavak elfelejtése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Az összes megjegyzett jelszó elfelejtése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 msgid "I_mport..." msgstr "_Importálás…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 msgid "Import data from other programs" msgstr "Adatok importálása más programokból" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 msgid "New _Window" msgstr "Új _ablak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "A nézetet megjelenítő új ablak létrehozása" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Az Evolution beállítása" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 msgid "_Quick Reference" msgstr "Rövid _leírás" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Az Evolution gyorsbillentyűinek megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 msgid "Exit the program" msgstr "Kilépés a programból" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Speciális keresés…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Speciális keresés összeállítása" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Keresési paraméterek törlése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Mentett keresések szerkesztése…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Mentett keresések kezelése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kattintson ide a keresési típus megváltoztatásához" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 msgid "_Find Now" msgstr "_Keresés most" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Keresés a jelenlegi paraméterekkel" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 msgid "_Save Search..." msgstr "Ke_resés mentése…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 msgid "Save the current search parameters" msgstr "A jelenlegi paraméterek mentése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Küldés / F_ogadás" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_Hibajelentés elküldése…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Hibajelentés elküldése a Bug Buddy segítségével" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Az Evolution kapcsolat nélküli módba tétele" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 msgid "_Work Online" msgstr "M_unka a hálózatban" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Az Evolution online módba állítása" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 msgid "Lay_out" msgstr "_Elrendezés" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Kapcsoló_gombok megjelenése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 msgid "_Window" msgstr "_Ablak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Oldal_sáv megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 msgid "Show the side bar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Gombok megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "A váltógombok megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Álla_potsor megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 msgid "Show the status bar" msgstr "Az állapotsor megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Es_zköztár megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "Show the tool bar" msgstr "Az eszköztár megjelenítése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 msgid "_Icons Only" msgstr "_Csak ikonok" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak ikonokkal" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 msgid "_Text Only" msgstr "Csak _szöveg" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak szöveggel" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 msgid "Icons _and Text" msgstr "_Ikonok és szöveg" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Ablakgombok megjelenítése ikonokkal és szöveggel" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Esz_köztár stílusa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Ablakgombok megjelenítése a GNOME beállításait használva" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "Define Views..." msgstr "Nézetek definiálása…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "Create or edit views" msgstr "Nézetek létrehozása vagy szerkesztése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "Save Custom View..." msgstr "Egyéni nézet mentése…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Save current custom view" msgstr "Jelenlegi egyéni nézet mentése" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "C_urrent View" msgstr "Jelenlegi _nézet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Custom View" msgstr "Egyéni nézet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Current view is a customized view" msgstr "A jelenlegi egy egyéni nézet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Az aktuális nyomtató oldalbeállításainak módosítása" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Váltás erre: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Ezen keresési paraméterek végrehajtása" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s – Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:419 +#: ../shell/e-shell-window.c:434 msgid "New" msgstr "Új" -#: ../shell/e-shell.c:244 +#: ../shell/e-shell.c:257 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Felkészülés kapcsolat nélküli munkára…" -#: ../shell/e-shell.c:294 +#: ../shell/e-shell.c:310 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Felkészülés online munkára…" -#: ../shell/e-shell.c:353 +#: ../shell/e-shell.c:372 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Felkészülés a kilépésre…" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:181 +#: ../shell/main.c:188 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20120,7 +19995,7 @@ msgstr "" "Reméljük, élvezni fogja kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" "hozzájárulását! \n" -#: ../shell/main.c:205 +#: ../shell/main.c:212 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20128,63 +20003,82 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "Az Evolution Csapat\n" -#: ../shell/main.c:212 +#: ../shell/main.c:219 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne jelenítse meg többé" -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Az Evolution indítása a megadott összetevő aktiválásával" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:365 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"Az Evolution indítása a megadott komponenssel. A lehetséges értékek: „mail”, " +"„calendar”, „contacts”, „tasks” és „memos”" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:369 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Az adott geometria alkalmazása a főablakra" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:373 msgid "Start in online mode" msgstr "Indítás online módban" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:375 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Hálózat elérhetőségének figyelmen kívül hagyása" + +#: ../shell/main.c:377 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Indítás expressz módban" -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:380 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Az Evolution kényszerített bezárása" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:383 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:385 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Minden bővítmény betöltésének kikapcsolása." -#: ../shell/main.c:346 +#: ../shell/main.c:387 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" "A levelező, névjegyek és feladatok előnézeti ablaktáblájának letiltása." -#: ../shell/main.c:350 +#: ../shell/main.c:391 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "A többi paraméterben megadott URI-címek vagy fájlnevek importálása" -#: ../shell/main.c:352 +#: ../shell/main.c:393 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Futó Evolution folyamat kilépésre kérése" -#: ../shell/main.c:476 ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "– Az Evolution PIM- és levelezőkliens" -#: ../shell/main.c:546 +#: ../shell/main.c:627 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: az --online és az --offline kapcsoló nem használható egyszerre.\n" +" Adja ki az „%s --help” parancsot további információk megtekintéséhez.\n" + +#: ../shell/main.c:633 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: az --online és az --offline kapcsoló nem használható egyszerre.\n" -" Használja az %s --help parancsot további információk megtekintéséhez.\n" +" Adja ki az „%s --help” parancsot további információk megtekintéséhez.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" @@ -20240,21 +20134,21 @@ msgstr "" "Ha most a folytatást választja, lehet, hogy nem fog tudni hozzáférni néhány " "régi adatához.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_Tesztelem" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 msgid "Create a new test item" msgstr "Új tesztelem létrehozása" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "Teszt_forrás" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 msgid "Create a new test source" msgstr "Új tesztforrás létrehozása" @@ -20268,56 +20162,56 @@ msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../smclient/eggsmclient.c:224 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "ID" msgstr "AZONOSÍTÓ" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#: ../smclient/eggsmclient.c:251 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" @@ -20450,7 +20344,7 @@ msgstr "" "Kibocsátó:\n" " Tárgy: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 msgid "Select certificate" msgstr "Válassza ki a tanúsítványt" @@ -20947,11 +20841,11 @@ msgstr "Nézetek meghatározása" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "„%s” nézeteinek meghatározása" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 msgid "Table" msgstr "Táblázat" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273 msgid "Save Current View" msgstr "Jelenlegi nézet mentése" @@ -20979,36 +20873,36 @@ msgstr "A nézet típusa" msgid "Type of view:" msgstr "Nézet típusa:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:351 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 msgid "De_fault" msgstr "Ala_pértelmezett" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 msgid "Attachment Properties" msgstr "Melléklet tulajdonságai" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 msgid "_Filename:" msgstr "Fájl_név:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-típus:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "Nem állítható be háttérként" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 msgid "Set as _Background" msgstr "Beállítás _háttérként" @@ -21026,76 +20920,76 @@ msgstr "_Küldés…" msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "A kiválasztott mellékletek elküldése" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 msgid "Saving" msgstr "Mentés" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Mellékletsá_v elrejtése" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése" # fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 msgid "Add Attachment" msgstr "Melléklet hozzáadása" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 msgid "A_ttach" msgstr "_Csatolás" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Melléklet mentése" msgstr[1] "Mellékletek mentése" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 msgid "attachment.dat" msgstr "melléklet.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "S_ave All" msgstr "Összes _mentése" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Melléklet hozzá_adása…" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:401 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399 msgid "_Hide" msgstr "_Elrejtés" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:408 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 msgid "Hid_e All" msgstr "Összes _mentése" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:415 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413 msgid "_View Inline" msgstr "_Megtekintés beágyazva" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:422 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Összes m_egtekintése beágyazva" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:739 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:742 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Melléklet megnyitása ezzel: %s" @@ -21104,48 +20998,48 @@ msgstr "Melléklet megnyitása ezzel: %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 msgid "Attached message" msgstr "Mellékelt üzenet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Már folyamatban van betöltési művelet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Már folyamatban van mentési művelet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "„%s” nem tölthető be" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Nem tölthető be a melléklet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "„%s” nem nyitható meg" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Nem nyitható meg a melléklet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "A melléklet tartalma nincs betöltve" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "„%s” nem menthető" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "A melléklet nem menthető" @@ -21156,72 +21050,72 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-kattintás a következő hivatkozás megnyitásához: " #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229 msgid "%B %Y" msgstr "%Y. %B" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 msgid "Month Calendar" msgstr "Hónap naptár" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 msgid "Character Encoding" msgstr "Karakterkódolás" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Adja meg a használandó karakterkészlet" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 msgid "Other..." msgstr "Egyéb…" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:505 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum és idő" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 msgid "Text entry to input date" msgstr "Dátum bevitelére szolgáló szövegmező" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kattintson erre a gombra a naptár mutatásához" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Legördülődoboz az idő kiválasztásához" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 msgid "No_w" msgstr "M_ost" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 msgid "_Today" msgstr "_Ma" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "_None" msgstr "_Nincs" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1685 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Érvénytelen dátumérték" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Érvénytelen időérték" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -21229,37 +21123,37 @@ msgstr "" "Válassza ki az Evolutionbe importálandó fájlt, és jelölje ki a típusát a " "listából." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 msgid "F_ilename:" msgstr "_Fájlnév:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 msgid "Select a file" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 msgid "File _type:" msgstr "Fájl_típus:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:916 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Válassza ki ezen import célpontját" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Válassza ki a futtatandó importáló típusát:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Adat_ok és beállítások importálása korábbi programokból" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 msgid "Import a _single file" msgstr "Egyetlen fájl importálá_sa" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -21271,37 +21165,37 @@ msgstr "" "kattintson a „Vissza” gombra." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:773 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 msgid "_Cancel Import" msgstr "_Importálás megszakítása" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Az importálandó adatok előnézete" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1350 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1359 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 msgid "Import Data" msgstr "Adatok importálása" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:929 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Válassza ki az importálni kívánt fájl típusát a listából." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution importálóasszisztens" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 msgid "Import Location" msgstr "Hely importálása" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -21311,27 +21205,27 @@ msgstr "" "Ez az asszisztens végigvezeti a külső fájlok Evolutionbe importálásának " "folyamatán." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 msgid "Importer Type" msgstr "Importáló típusa" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 msgid "Select Information to Import" msgstr "Válassza ki az importálandó információkat" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 msgid "Select a File" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az „Alkalmaz” gombra." -#: ../widgets/misc/e-map.c:557 +#: ../widgets/misc/e-map.c:866 msgid "World Map" msgstr "Világtérkép" -#: ../widgets/misc/e-map.c:559 +#: ../widgets/misc/e-map.c:869 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21339,29 +21233,29 @@ msgstr "" "Egéralapú interaktív térképelem időzóna kiválasztásához. Billentyűzetet " "használók az alsó legördülődobozt használhatják helyette." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Az Evolution jelenleg a online. Kattintson erre a gombra a kapcsolat nélküli " "munkához." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van. Kattintson erre a gombra " "a hálózatra kapcsolódáshoz." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van, mert a hálózat nem " "érhető el." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Az Evolution beállításai" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Találatok: %d" @@ -21378,35 +21272,35 @@ msgstr "Kere_sés:" msgid "Clear the search" msgstr "Keresés törlése" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:600 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "A kifejezés előző előfordulásának keresése" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "A kifejezés következő előfordulásának keresése" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 msgid "Mat_ch case" msgstr "Kis- és _nagybetűk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:660 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Az oldal vége elérve, folytatás az elejétől" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:682 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Az oldal eleje elérve, folytatás a végétől" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 msgid "When de_leted:" msgstr "_Törléskor:" @@ -21475,6 +21369,10 @@ msgstr "_Választ várok" msgid "Return Notification" msgstr "Tértivevény" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "Titkos" + #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Álla_potkövetés" @@ -21537,38 +21435,38 @@ msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 msgid "_Save and Close" msgstr "_Mentés és bezárás" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 msgid "Edit Signature" msgstr "Aláírás szerkesztése" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Aláírás neve:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:298 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 msgid "Add Signature Script" msgstr "Aláírás-parancsfájl hozzáadása" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:363 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Aláírás-parancsfájl szerkesztése" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:579 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 msgid "Add _Script" msgstr "_Parancsfájl hozzáadása" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -21577,11 +21475,11 @@ msgstr "" "Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n" "Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 msgid "S_cript:" msgstr "_Parancsfájl:" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 msgid "Script file must be executable." msgstr "A parancsfájlnak végrehajthatónak kell lennie." @@ -21589,41 +21487,41 @@ msgstr "A parancsfájlnak végrehajthatónak kell lennie." msgid "Click here to go to URL" msgstr "Kattintson ide az URL címre ugráshoz" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Hivatkozás _címének másolása" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "A hivatkozás másolása a vágólapra" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 msgid "_Copy Email Address" msgstr "E-mail _cím másolása" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1079 msgid "Select all text and images" msgstr "Az összes szöveg és kép kijelölése az üzenetben" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856 ../widgets/misc/e-web-view.c:858 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kattintson %s felhívásához" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához" @@ -21646,21 +21544,21 @@ msgstr "evolution naptárelem" msgid "popup list" msgstr "felbukkanó lista" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Most" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" @@ -21669,34 +21567,34 @@ msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos értéknek 0 és 100 között kell lennie" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 msgid "click to add" msgstr "kattintson a hozzáadáshoz" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(Növekvő)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(Csökkenő)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "Rendezetlen" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "Nincs csoportosítás" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:654 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Mezők megjelenítése" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:674 msgid "Available Fields" msgstr "Rendelkezésre álló mezők" @@ -21705,7 +21603,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Rendelkezésre álló mezők:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" @@ -21718,7 +21616,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_Minden mező törlése" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" @@ -21817,60 +21715,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d elem)" msgstr[1] "%s (%d elem)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Customize Current View" msgstr "Aktuális nézet testreszabása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Növekvő sorrend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Csökkenő sorrend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "_Unsort" msgstr "_Rendezetlen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "Group By This _Field" msgstr "Cs_oportosítás mező szerint" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Group By _Box" msgstr "Csoportosítás _dobozok szerint" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Remove This _Column" msgstr "Oszlo_p eltávolítása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Oszlop _hozzáadása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 msgid "A_lignment" msgstr "_Igazítás" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551 msgid "B_est Fit" msgstr "_Legjobb illeszkedés" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Format Column_s..." msgstr "Oszlopok _formázása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Jelenlegi nézet testreszabása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617 msgid "_Sort By" msgstr "_Rendezés" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Custom" msgstr "_Egyéni" @@ -21879,11 +21777,6 @@ msgstr "_Egyéni" msgid "popup a child" msgstr "gyermek megjelenítése" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "ezen cella szerkesztésének megkezdése" - #. Translators: description of a "toggle" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 msgid "toggle the cell" @@ -21911,10 +21804,10 @@ msgstr "kattintson" msgid "sort" msgstr "rendezés" -#: ../widgets/text/e-text.c:2536 +#: ../widgets/text/e-text.c:2283 msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" -#: ../widgets/text/e-text.c:2548 +#: ../widgets/text/e-text.c:2295 msgid "Input Methods" msgstr "Beviteli módok" -- cgit v1.2.3