From 7a45edf2b5dbcd98a4b4ae7f9c36dd2f280f06af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hector Garcia Date: Wed, 24 Jan 2001 22:25:26 +0000 Subject: Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=7790 --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 5866 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 3323 insertions(+), 2547 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dc76bf49a4..2fd9160016 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-01-24 Héctor García Álvarez + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2001-01-24 Szabolcs Ban * hu.po: Tons of fixes by Andras and Emese (spelling, diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 41d98a4d8a..c277c9e60d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,148 +3,140 @@ # Héctor García Álvarez , 2000. # Carlos Perelló Marín , 2000. # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-24 23:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No se puede inicializar Bonobo" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:6 +msgid "Add Service" +msgstr "Añadir Servicio" -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:7 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "Añadir un nuevo servicio al Resumen de Trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:8 +msgid "Create a new email" +msgstr "Crear un nuevo mensaje electrónico" -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:9 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "Configuración del Resumen de Trabajo..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "Archivos de correo en formato maildir de Qmail" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:10 +msgid "New Mail" +msgstr "Obtener" -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" +#: executive-summary/component/component-factory.c:159 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution." #: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such message: %s" -msgstr "No existe ese mensaje" +msgstr "No existe el mensaje: %s" -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " "Summary.\n" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" +"Puede elegir una página HTML distinta como fondo del Resumen de Trabajo.\n" +"\n" +"Dejelo vacío para la elección por defecto" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" +msgstr "Abrir %s con la aplicación por defecto de GNOME" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir %s con el navegador web por defecto de GNOME" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send an email to %s" -msgstr "Recogiendo correo de %s" +msgstr "Enviar un correo a %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 #, c-format msgid "Change the view to %s" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la vista a %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 #, c-format msgid "Run %s" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close %s" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Cerrar %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %s to the left" -msgstr "Mover a la carpeta" +msgstr "Mover %s a la izquierda" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #, c-format msgid "Move %s to the right" -msgstr "" +msgstr "Mover %s a la derecha" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Ir al elemento anterior" +msgstr "Mover %s a la fila anterior" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %s into the next row" msgstr "Ir al siguiente elemento" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure %s" -msgstr "_Configurar carpeta..." +msgstr "Configurar %s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format +#: executive-summary/component/e-summary.c:916 +#, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" "%s" msgstr "" -"No pude abrir el archivo %s:\n" +"No pude abrir el archivo HTML:\n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format +#: executive-summary/component/e-summary.c:930 +#, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" -msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s" +msgstr "" +"Error leyendo los datos\n" +"%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 +#: executive-summary/component/e-summary.c:948 msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" +msgstr "El archivo no tiene un lugar para el servicio.\n" #: executive-summary/component/main.c:59 msgid "" @@ -152,42 +144,707 @@ msgid "" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" +"El componente Resumen de Trabajo no pudo innicializar Bonobo.\n" +"Si hubo un mensaje de advertencia sobre el RootPOA, probablemente significa\n" +"que compiló Bonobo con GOAD en lugar de con OAF." -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536 msgid "Error" -msgstr "Sin errores" +msgstr "Error" #: mail/mail-config.c:799 -#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Conexión cancelada" +msgstr "Conectando al servidor" #: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy msgid "Connect to server" -msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s" +msgstr "Conectar al servidor" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "About this application" +msgstr "Acerca de esta aplicación" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Accio_nes" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpiar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "C_ut" +msgstr "C_ortar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Quitar la seleccionada" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 po/tmp/evolution.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Close the current file" +msgstr "Cerrar el archivo actual" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la selección" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar la selección" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/folder-browser.c:684 mail/mail-view.c:150 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:24 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Delete this task" +msgstr "Borrar esta tarea" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Dump XML" +msgstr "Volcar XML" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Volcar la descripción XML de la IU" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: Address _Book..." + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "FIXME: Assig_n Task" +msgstr "FIXME: Asig_nar Tarea" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: Ch_oose Form..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: Chec_k Names" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: D_esign a Form..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "FIXME: Define Print _Styles" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: Desi_gn This Form" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: For_ward" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: Help" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "FIXME: In_complete Task" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "FIXME: Insert File" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: It_em..." + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: Task _Request" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "FIXME: Paste _Special... " + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Print Pre_view" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Publish _Form..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "FIXME: Rec_urrence..." + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "FIXME: Reply to A_ll" +msgstr "FIXME: Reply to A_ll" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: S_end" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "FIXME: S_end Status Report" +msgstr "FIXME: S_end Status Report" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +msgstr "FIXME: S_kip Occurrence" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Save Attac_hments..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: Script _Debugger" -#: notes/component-factory.c:27 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Task _Request" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "FIXME: _Appointment" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Customize..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _File..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Font..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "FIXME: _Formatting" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: _Item" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: _Journal Entry" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Last Item in Folder" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: _Mail Message" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +msgid "FIXME: _Mark Complete" +msgstr "FIXME: _Mark Complete" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: _Memo Style" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Move to Folder..." + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "FIXME: _New Task" +msgstr "FIXME: _New Task" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Object..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: _Paragraph..." + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +msgid "FIXME: _Reply" +msgstr "FIXME: _Reply" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Spelling..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Standard" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Task" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: _Unread Item" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 +msgid "FIXME: _note" +msgstr "FIXME: _note" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "FIXME: what goes here?" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormatear" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +msgid "Find Again" +msgstr "Buscar de nuevo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 +msgid "Find _Again" +msgstr "Buscar de _nuevo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ir al siguiente elemento" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Ir al elemento anterior" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Propiedades las propiedades del archivo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +msgid "N_ext" +msgstr "Sigui_ente" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Pre_vio" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "Previous" +msgstr "Previo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Configurar impr_esión..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configurar impresión" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimir esre elemento" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Rehacer la accción deshecha" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93 +msgid "Replace" +msgstr "Remplazar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94 +msgid "Replace a string" +msgstr "Remplazar una cadena" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:96 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:97 +msgid "Save and Close" +msgstr "Guardar y cerrar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:98 +msgid "Save the current file" +msgstr "Guardar archivo actual" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:99 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Guardar la tarea y cerrar la ventana de diálogo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:100 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:101 +msgid "Search for a string" +msgstr "Buscar una cadena" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:102 +msgid "See online help" +msgstr "Ver la ayuda en línea" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:103 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:104 +msgid "Select everything" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:105 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:106 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:107 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Deshacer la última acción" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:108 +msgid "_About..." +msgstr "_Acerca de..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:109 po/tmp/evolution.xml.h:33 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:110 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:111 +msgid "_Debug" +msgstr "_Depurar" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 +msgid "_Delete" +msgstr "_Borrar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:113 po/tmp/evolution.xml.h:35 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:114 po/tmp/evolution.xml.h:36 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:115 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:116 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formularios" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:117 po/tmp/evolution.xml.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:118 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:119 +msgid "_Object" +msgstr "_Objeto" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:120 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:121 +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:122 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propiedades..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:123 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:124 +msgid "_Replace..." +msgstr "_Remplazar..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:125 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:126 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Barra de _herramientas" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:128 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:129 po/tmp/evolution.xml.h:46 +#: shell/e-storage-set-view.c:338 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Alterar preferencias" + +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crear una nueva tarea" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Crear un nuevo contacto" +#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Save task as something else" +msgstr "Guardar la tarea como otra cosa" -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "No se puede inicializar Bonobo" +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Preferencias de las tareas..." + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "_Save As..." +msgstr "Guardar _como..." #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "Card: " @@ -475,14 +1132,25 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "No se puede inicializar Bonobo" + +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. +#. +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 +msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 @@ -602,23 +1270,31 @@ msgstr "No pude cargar el cursor\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook no esta cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se puede inicializar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "¿Borrar contacto?" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -628,11 +1304,6 @@ msgstr "No pude leer informaci msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" - #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "Tipos de teléfono" @@ -642,7 +1313,13 @@ msgstr "Tipos de tel msgid "New phone type" msgstr "Nuevo tipo de teléfono" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 +#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config.glade.h:10 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -700,6 +1377,7 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontactos..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." @@ -716,6 +1394,7 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Dirección..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 po/tmp/mail-config.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" @@ -760,6 +1439,7 @@ msgid "No_tes:" msgstr "No_tas:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -865,6 +1545,54 @@ msgstr "Correo electr msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 +msgid "Address _2:" +msgstr "Dirección _2:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 +msgid "Check Address" +msgstr "Comprobar Dirección" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 +msgid "Countr_y:" +msgstr "P_aís:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 +msgid "_Address:" +msgstr "_Dirección:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 +msgid "_City:" +msgstr "_Ciudad:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Dirección:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stado/Provincia:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "Código _Postal" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -932,7 +1660,12 @@ msgstr "_Sufijo:" msgid "As _Minicards" msgstr "Como _mini tarjetas" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "Como _Tabla" @@ -1049,6 +1782,7 @@ msgid "Remember this password" msgstr "Recuerda esta contraseña" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:32 msgid "Host:" msgstr "Servidor:" @@ -1065,10 +1799,12 @@ msgid "Search Scope:" msgstr "Rango de busqueda:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:14 msgid "Authentication:" msgstr "Autentificación:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: mail/mail-config-druid.c:460 po/tmp/mail-config.glade.h:51 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" @@ -1093,27 +1829,175 @@ msgstr "" "información relevante acerca de ella." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:44 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" + +#: mail/folder-browser.c:670 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9 +#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config.glade.h:27 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/select-names.glade.h:6 +msgid "Find..." +msgstr "Buscar..." + +#: po/tmp/select-names.glade.h:7 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Lista de destinatarios" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:8 +msgid "Select Names" +msgstr "_Seleccionar nombres" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from:" +msgstr "Seleccionar nombre de:" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Buscar" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alphabet.glade.h:6 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:7 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:8 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:9 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:10 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:11 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:12 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:13 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:14 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:15 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:16 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:17 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:18 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:19 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:20 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:21 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:22 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:23 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:24 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:25 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:26 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:27 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:28 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:29 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:30 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:31 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:32 +msgid "z" +msgstr "z" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -1180,6 +2064,178 @@ msgstr "" "\n" "Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Formularios vacíos al final:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Body" +msgstr "Cuerpo" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Bottom:" +msgstr "Pie:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensiones:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Font..." +msgstr "Fuente..." + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Footer:" +msgstr "Pie:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Format" +msgstr "Formatear" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Cabecera/Pie" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Headings" +msgstr "Cabecera" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Cabeceras para cada carta" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Include:" +msgstr "Incluye:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Left:" +msgstr "Izquierda:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Margins" +msgstr "Margenes" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de columnas:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Configuración de la página:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Paper source:" +msgstr "Fuente del papel:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Reverso en páginas impares" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Right:" +msgstr "Derecha:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Sections:" +msgstr "Secciones:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Shading" +msgstr "Oscureciendo" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Comenzar en una nueva página" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 +msgid "Style name:" +msgstr "Nombre del estilo:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Top:" +msgstr "Encabezado:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:72 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "label26" +msgstr "label26" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution" @@ -1189,13 +2245,13 @@ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" "Utilidad de configuración para el enlace <> de evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" @@ -1207,26 +2263,11 @@ msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Recordatorio de su cita el " - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" -msgstr "Pitido" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - #: calendar/gui/calendar-commands.c:245 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" @@ -1263,19 +2304,20 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 +#: calendar/gui/calendar-model.c:374 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 +#: calendar/gui/calendar-model.c:377 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 +#: calendar/gui/calendar-model.c:380 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" #: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1409,145 +2451,474 @@ msgstr "Notificaci msgid "No summary available." msgstr "No hay un sumario disponible." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Editas una cita" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cita sin título?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "Snooze" +msgstr "Pitido" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Tiempo de pitido (minutos)" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin título?" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin título?" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 horas (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 -msgid "Edit Task" -msgstr "Editar Tarea" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 -msgid "No summary" -msgstr "Sin resumen" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "24 hour" +msgstr "24 horas" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarea - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrada del diario - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Las alarmas cesan tras" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios?" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarmas auditivas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -msgid "Completion Date" -msgstr "Fecha de vencimiento" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Preferencias del calendario" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha fin" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de Inicio" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Comprimir fines de semana" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Opciones de la fecha del navegador" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Defaults" +msgstr "Valores predeterminados" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Display options" +msgstr "Mostrar opciones" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de plazo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Posición geográfica" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Habilitar pitido para" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "Precent complete" -msgstr "Porcentaje completado" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "Fin del día:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "First day of week:" +msgstr "Primer día de la semana:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Fri" +msgstr "Vier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +#: calendar/gui/event-editor.c:440 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Highlight" +msgstr "Marcar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Elementos de plazo hoy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir..." +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Elementos con plazo para hoy:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Abrir la tarea" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Elementos dentro de plazo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Marcar como completa" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Elementos dentro del plazo:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marcar la tarea como completa" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Delete the task" -msgstr "Borrar la tarea" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Elementos fuera de plazo" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisiones por minuto" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Elementos fuera de plazo:" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Pick a color" +msgstr "Elije un color" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Recuerdame todas las citas" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatorios" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: calendar/gui/event-editor.c:441 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Mostrar los numeros de las semanas" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Start of day:" +msgstr "Comienzo del día:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: calendar/gui/event-editor.c:442 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "TaskPad" +msgstr "Tabla de tares" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Tiempo hasta el plazo" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Divisiones de tiempo:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato del tiempo:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Alarmas visuales" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Wed" +msgstr "Mier" + +#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Work week" +msgstr "Semana laboral" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minutos antes de que ocurra." + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "seconds." +msgstr "segundos." + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cita sin título?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin título?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin título?" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:46 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "¿Desea guardar los cambios?" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% Comp_leto:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "C_lassification:" +msgstr "C_lasificación:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelar" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Fecha Completada:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "In Progress" +msgstr "En proceso" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Low" +msgstr "Baja" + +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:674 mail/mail-account-editor.c:676 +#: mail/mail-account-editor.c:725 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:872 po/tmp/mail-config.glade.h:46 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1116 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Not Started" +msgstr "Sin comenzando" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "S_ummary" +msgstr "Res_umen" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Fecha de Ini_cio:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Undefined" +msgstr "Sin definir" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Contactos..." + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Fecha _de Fin:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioridad:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_Status:" +msgstr "E_stado:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "dialogo del editor de tareas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:692 +msgid "Edit Task" +msgstr "Editar Tarea" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:698 calendar/gui/event-editor.c:338 +msgid "No summary" +msgstr "Sin resumen" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:344 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:347 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tarea - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:710 calendar/gui/event-editor.c:350 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Entrada del diario - %s" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificación" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +msgid "Completion Date" +msgstr "Fecha de vencimiento" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +msgid "End Date" +msgstr "Fecha fin" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Posición geográfica" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +msgid "Precent complete" +msgstr "Porcentaje completado" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 +msgid "Open..." +msgstr "Abrir..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +msgid "Open the task" +msgstr "Abrir la tarea" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +msgid "Mark Complete" +msgstr "Marcar como completa" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Marcar la tarea como completa" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Delete the task" +msgstr "Borrar la tarea" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisiones por minuto" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %b de %B" @@ -1590,6 +2961,7 @@ msgid "Edit this appointment..." msgstr "Editar esta cita..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" @@ -1605,8 +2977,8 @@ msgstr "Borrar esta ocurrencia" msgid "Delete all occurrences" msgstr "Borrar todas las ocurrencias" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 +#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454 +#: calendar/gui/e-tasks.c:487 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -1614,12 +2986,12 @@ msgstr "Todo" msgid "Category:" msgstr "Categorías:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 +#: calendar/gui/e-tasks.c:284 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-tasks.c:296 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" @@ -1631,113 +3003,276 @@ msgstr "El m msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar Cita" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Evento para todo e_l día" -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" -msgstr "en" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Bases de la citas" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "día" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Recurrencia personalizada" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepciones" -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Mail _to:" +msgstr "Enviar _a:" -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" -#: calendar/gui/event-editor.c:561 -msgid "on the" -msgstr "en el" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "No recurrence" +msgstr "Sin recurrencia" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 -msgid "th" -msgstr "º" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 -msgid "occurrences" -msgstr "ocurrencias" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vado" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blico" -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "No puedo cargar la carpeta en `%s'" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regla de recurrencia" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatorio" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Recurrencia simple" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resu_men:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mier" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Vier" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Contacts" +msgstr "_Contactos" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Display" +msgstr "_Mostrar" -#: calendar/gui/main.c:50 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "No se puede inicializar GNOME" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de _fin:" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "1st" -msgstr "1º" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correo" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "_Program" +msgstr "_Programa" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "_Run program:" +msgstr "Ejecuta_r programa:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora de _inicio:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "_Starting date:" +msgstr "Fecha de Ini_cio:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "event-editor-dialog" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "for" +msgstr "para" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "forever" +msgstr "siempre" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "label21" +msgstr "label21" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "until" +msgstr "hasta" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:49 +msgid "year(s)" +msgstr "año(s)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:332 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Editar Cita" + +#: calendar/gui/event-editor.c:410 +msgid "on" +msgstr "en" + +#: calendar/gui/event-editor.c:435 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "día" + +#: calendar/gui/event-editor.c:562 +msgid "on the" +msgstr "en el" + +#: calendar/gui/event-editor.c:569 +msgid "th" +msgstr "º" + +#: calendar/gui/event-editor.c:723 +msgid "occurrences" +msgstr "ocurrencias" + +#: calendar/gui/event-editor.c:840 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." + +#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 +#, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "Go To Date" +msgstr "Ir a una fecha" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "Go To Today" +msgstr "Ir a hoy" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: calendar/gui/main.c:50 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "No se puede inicializar GNOME" + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "1st" +msgstr "1º" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "2nd" @@ -1923,7 +3458,7 @@ msgstr "A msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 +#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1032 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -1931,10 +3466,20 @@ msgstr "Vista previa" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMJVS" +#: camel/camel-filter-search.c:151 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:620 camel/camel-filter-search.c:626 +#, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Error ejecuntando la búsqueda del filtro: %s" + #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 #: camel/camel-movemail.c:183 @@ -2036,7 +3581,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" @@ -2128,7 +3673,7 @@ msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -2416,66 +3961,66 @@ msgstr "" msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta `%s' no esta vacia. No fue borrada." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: resumiendo desda la posición %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Parseado erroneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "No pude abrir la carpeta para resumirla: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso despues de una sincronización" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Error la escribir al archivo temporal: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconocido: %s" @@ -2662,6 +4207,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:61 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -2710,20 +4256,107 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Envio de correo via el programa sendmail" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 po/tmp/mail-config.glade.h:57 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Para enviar correo contectandose a un servidor de correo usando SMTP." +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" +"Para enviar correo contectandose a un servidor de correo usando SMTP.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Comando no implementado" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Parametro del comando no implementado" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Help message" +msgstr "Mensaje de ayuda" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Service ready" +msgstr "Servicio preparado" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "Acci¤on de correo requerida en orden, completada" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a " + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" +"Acción solicitada del correo no relizada: el mailbox no está disponible" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Acción solicitada no relizada: el mailbox no está disponible" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try " +msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con " + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" +"Acción solicitada no relizada: la capacidad del sistema es insuficiente" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "Acción solicitada no relizada: execió la capacidad de almacenamiento" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "Acción solicitada no relizada: nombre no permitido para mailbox" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalize con ." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Fallo en la transacción" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Mensaje de bienvenida erroneo: %s: posiblemente no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 msgid "No authentication required" msgstr "No se requiere autentificación:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 msgid "" "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." @@ -2731,109 +4364,110 @@ msgstr "" "Esta opción es para conectar con servidores SMTP sin usar autentificación. " "Esto debería ser suficiente para la mayoría de los servidores SMTP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:15 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 msgid "" "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor SMTP usando autentificación CRAM-MD5." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envio de correo SMTP via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no definida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envio de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " "no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Respuesta de error a DATA: terminación del mensaje: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal" @@ -2876,11 +4510,12 @@ msgid "attachment" msgstr "adjunto" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -2896,40 +4531,68 @@ msgstr "Incluir adjunto..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: mail/message-list.c:1109 po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "Attachment" +msgstr "Adjunto" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Propiedades del adjunto" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "File name:" +msgstr "Nombre del fichero:" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "Inline attachment" +msgstr "Adjunto en línea" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:12 +msgid "Send as:" +msgstr "Enviar como:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:148 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 #: mail/mail-format.c:624 msgid "From:" msgstr "De:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:628 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:630 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2937,15 +4600,15 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:632 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Escriba el asunto del mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:430 +#: composer/e-msg-composer.c:497 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -2954,38 +4617,38 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo de firma %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:598 +#: composer/e-msg-composer.c:665 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:609 +#: composer/e-msg-composer.c:676 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:629 +#: composer/e-msg-composer.c:696 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:718 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:653 +#: composer/e-msg-composer.c:720 msgid "Save changes to message..." msgstr "Guardar cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:761 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Error guardando el mensaje en 'Drafts': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:758 +#: composer/e-msg-composer.c:825 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2995,27 +4658,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:783 +#: composer/e-msg-composer.c:850 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:909 +#: composer/e-msg-composer.c:976 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:919 +#: composer/e-msg-composer.c:986 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:929 +#: composer/e-msg-composer.c:996 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:939 +#: composer/e-msg-composer.c:1006 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:961 +#: composer/e-msg-composer.c:1028 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3023,19 +4686,19 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:982 +#: composer/e-msg-composer.c:1049 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1362 +#: composer/e-msg-composer.c:1225 composer/e-msg-composer.c:1446 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1439 +#: composer/e-msg-composer.c:1525 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" -#: composer/evolution-composer.c:346 +#: composer/evolution-composer.c:360 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution." @@ -3171,20 +4834,20 @@ msgstr "entrante" msgid "outgoing" msgstr "saliente" -#: filter/filter-editor.c:456 +#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar filtros" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-filter.c:403 msgid "Then" msgstr "Entonces" -#: filter/filter-filter.c:414 +#: filter/filter-filter.c:416 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" -#: filter/filter-filter.c:420 +#: filter/filter-filter.c:422 msgid "Remove action" msgstr "Quitar acción" @@ -3217,13 +4880,6 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -msgstr "" -"Fallo al realizar la busqueda por expresiones regulares en la cabecera del " -"mensaje: %s" - #: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" msgstr "Prueba" @@ -3274,6 +4930,30 @@ msgstr "Importante" msgid "Read" msgstr "Leído" +#: po/tmp/filter.glade.h:10 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Editar carpeta virtual" + +#: po/tmp/filter.glade.h:11 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Reglas para los filtro" + +#: po/tmp/filter.glade.h:12 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrando" + +#: po/tmp/filter.glade.h:13 +msgid "Outgoing" +msgstr "Saliente" + +#: po/tmp/filter.glade.h:15 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Carpetas virtuales" + +#: po/tmp/filter.glade.h:16 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Fuentes de la carpeta virtual" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" @@ -3460,11 +5140,11 @@ msgstr "A msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Editar regla de VFolder" -#: mail/component-factory.c:284 +#: mail/component-factory.c:291 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:320 +#: mail/component-factory.c:326 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" @@ -3472,148 +5152,178 @@ msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" msgid "Store search as vFolder" msgstr "Guardar la busqueda como una carpeta virtual" -#: mail/folder-browser.c:238 +#: mail/folder-browser.c:239 +msgid "Sender contains" +msgstr "Remitente contiene" + +#: mail/folder-browser.c:240 msgid "Body or subject contains" msgstr "El cuerpo y el asunto contienen" -#: mail/folder-browser.c:239 +#: mail/folder-browser.c:241 msgid "Body contains" msgstr "El cuerpo contiene" -#: mail/folder-browser.c:240 +#: mail/folder-browser.c:242 msgid "Subject contains" msgstr "El asunto contiene" -#: mail/folder-browser.c:241 +#: mail/folder-browser.c:243 msgid "Body does not contain" msgstr "El cuerpo no contiene" -#: mail/folder-browser.c:242 +#: mail/folder-browser.c:244 msgid "Subject does not contain" msgstr "El asunto no contiene" -#: mail/folder-browser.c:645 +#: mail/folder-browser.c:656 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder según el asunto" -#: mail/folder-browser.c:646 +#: mail/folder-browser.c:657 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder según el remitente" -#: mail/folder-browser.c:647 +#: mail/folder-browser.c:658 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder según los destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:649 +#: mail/folder-browser.c:660 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrar según el asunto" -#: mail/folder-browser.c:650 +#: mail/folder-browser.c:661 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrar según el remitente" -#: mail/folder-browser.c:651 +#: mail/folder-browser.c:662 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrar según los destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 +#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:658 +#: mail/folder-browser.c:669 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: mail/folder-browser.c:660 +#: mail/folder-browser.c:671 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: mail/folder-browser.c:663 +#: mail/folder-browser.c:674 msgid "Reply to Sender" msgstr "Resp. Remitente" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 +#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 +#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:666 +#: mail/folder-browser.c:677 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Forward inline" msgstr "Reenviar dentro del mensaje" -#: mail/folder-browser.c:668 +#: mail/folder-browser.c:679 msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" -#: mail/folder-browser.c:669 +#: mail/folder-browser.c:680 msgid "Mark as Unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: mail/folder-browser.c:671 +#: mail/folder-browser.c:682 msgid "Move to Folder..." msgstr "Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:672 +#: mail/folder-browser.c:683 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:674 +#: mail/folder-browser.c:685 msgid "Undelete" msgstr "Recuperar" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 +#: mail/folder-browser.c:689 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:680 +#: mail/folder-browser.c:691 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Crear una regla con el mensaje" -#: mail/folder-browser.c:768 +#: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/local-config.glade.h:6 +msgid "Current store format:" +msgstr "Formato de almacenamiento actual:" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:7 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Formato Mailbox" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:8 +msgid "New store format:" +msgstr "Nuevo formato de almacenamiento:" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:9 +msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +msgstr "Nota: Cuando se convierte entre distintos tipos de formato, fallos\n" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:10 +msgid "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +msgstr "(como la falta de espacio en disco) puede que no sean recuperados\n" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:11 +msgid "recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "automaticamente. Por favor use esta opción con cuidado." + +#: po/tmp/local-config.glade.h:12 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:13 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:14 +msgid "mh" +msgstr "mh" #: mail/mail-accounts.c:115 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "Valores predeterminados" +msgstr "(valores predeterminados)" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 +#: mail/mail-accounts.c:349 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Administrador de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-editor.c:274 +#: mail/mail-account-editor.c:265 msgid "" "One or more of your servers are not configured correctly.\n" "Do you wish to save anyway?" msgstr "" +"Uno o más de sus servidores no está correctamente configurado.\n" +"¿Desea guardar de todos modos?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 +#: mail/mail-account-editor.c:625 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" @@ -3637,7 +5347,7 @@ msgstr "Correo de %s" msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-callbacks.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:82 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -3649,7 +5359,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:136 +#: mail/mail-callbacks.c:135 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3657,7 +5367,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: mail/mail-callbacks.c:147 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3665,15 +5375,11 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:223 +#: mail/mail-callbacks.c:191 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "No tiene Outbox configurado" - -#: mail/mail-callbacks.c:279 +#: mail/mail-callbacks.c:224 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3681,27 +5387,27 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:345 +#: mail/mail-callbacks.c:290 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:365 +#: mail/mail-callbacks.c:310 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:594 +#: mail/mail-callbacks.c:534 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:675 +#: mail/mail-callbacks.c:615 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:677 +#: mail/mail-callbacks.c:617 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:812 +#: mail/mail-callbacks.c:752 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3709,11 +5415,11 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 +#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:79 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3721,15 +5427,15 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:893 +#: mail/mail-callbacks.c:833 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:895 +#: mail/mail-callbacks.c:835 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: mail/mail-callbacks.c:943 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3738,30 +5444,275 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 +#: mail/mail-callbacks.c:992 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1075 +#: mail/mail-callbacks.c:1039 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/mail-config.glade.h:6 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:7 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de la cuenta" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Management" +msgstr "Gestión de la cuenta" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Properties" +msgstr "Propiedades de la cuenta" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:11 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificación" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:13 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Tipo de autentificación:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:16 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +msgstr "Enhorabuena, se ha completado la configuración de su correo.\n" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:17 po/tmp/mail-config.glade.h:20 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:76 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:18 +msgid "You are now ready to send and receive email \n" +msgstr "Ahora esta listo para recivir y enviar mensajes de correo \n" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:19 +msgid "using Evolution. \n" +msgstr "usando Evolution. \n" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:21 +msgid "Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "Pulsa \"Fin\" para guardar la configuración." + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:22 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:23 +msgid "Default" +msgstr "Valores predeterminados" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:25 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:26 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "Dirección de correo:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:28 +msgid "Email Address:" +msgstr "Dirección de correo:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:29 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Configuración del correo de Evolution" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:30 +msgid "Full Name:" +msgstr "Nombre completo:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:33 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nombre del servidor:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:34 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:35 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Servidor del correo de entrada" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:36 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Dejar mensajes en el servidor" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:37 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:38 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:39 +msgid "Mail Account" +msgstr "Cuenta de correo" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:40 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuración del correo" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:41 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Ayudante para la configuración del correo" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:42 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:43 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelanea" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:45 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:47 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:48 +msgid "Organization:" +msgstr "Organización:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:49 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Servidor de correo de salida" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "Clave:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:52 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto plano" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:53 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Reciviendo mensajes" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:54 +msgid "Remember my password" +msgstr "Recuerda mi contraseña" + +#: mail/mail-format.c:626 po/tmp/mail-config.glade.h:55 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder a:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:56 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:58 +msgid "Save password" +msgstr "Guardar clave" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:59 +msgid "Select signature file" +msgstr "Elegir archivo de firma" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:60 +msgid "Sending Email" +msgstr "Enviando correo" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:62 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuración del servidor" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:63 +msgid "Server Type: " +msgstr "Tipo de servidor:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:64 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "El servidor requiere autentificación" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:65 +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:66 +msgid "Signature file:" +msgstr "Archivo de firma:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:67 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:68 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:69 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Este servidor requiere una conexión segura (SSL)" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:70 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:71 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" +"Escriba el nombre por el cual le gustatía referirse a estos servidores. Por " +"ejemplo: \"Trabajo\" o \"Casa\"." + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:73 +msgid "User Information" +msgstr "Información del usuario" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:74 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:75 +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +msgstr "Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution.\n" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:77 +msgid "Click \"Next\" to begin. " +msgstr "Pulse \"Siguiente\" para comenzar. " + #: mail/mail-config-druid.c:363 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" "You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" +"Fallo al verificar la configuración del correo entrante.\n" +"Puede que tenga problemas obteniendo su correo de %s" + +#: mail/mail-config-druid.c:458 +msgid "Namespace:" +msgstr "Espacio de nombres:" -#: mail/mail-config-druid.c:629 +#: mail/mail-config-druid.c:643 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" "You may experience problems sending your mail using %s" msgstr "" +"Fallo al verificar la configuración del correo saliente.\n" +"Puede que tenga problemas para enviar sus mensajes usando %s" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 +#: mail/mail-config-druid.c:992 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Configurador de cuentas de Evolution" @@ -3819,10 +5770,6 @@ msgstr "Ocultar" msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder a:" - #: mail/mail-format.c:856 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" @@ -3835,31 +5782,41 @@ msgstr "Mensaje encriptado" msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1438 +#: mail/mail-format.c:1265 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." + +#: mail/mail-format.c:1273 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" +"Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " +"autenticidad." + +#: mail/mail-format.c:1477 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1450 +#: mail/mail-format.c:1489 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1454 +#: mail/mail-format.c:1493 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1488 +#: mail/mail-format.c:1527 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1493 +#: mail/mail-format.c:1532 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-format.c:1663 +#: mail/mail-format.c:1703 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "El %s, %s escribió:\n" @@ -3928,7 +5885,7 @@ msgstr "" "No pude registrar la carpeta '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:85 +#: mail/mail-mt.c:87 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -3937,7 +5894,7 @@ msgstr "" "Error mientras `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:87 +#: mail/mail-mt.c:89 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -3946,147 +5903,116 @@ msgstr "" "Error mientras hacia:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 +#: mail/mail-mt.c:372 mail/mail-mt.c:401 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: mail/mail-ops.c:107 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Recogiendo correo de %s" - -#: mail/mail-ops.c:109 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Recoger correo de %s" - -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "No hay correo nuevo en %s" - -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtrando correo bajo demanda" - -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtrar correo bajo demanda" - -#: mail/mail-ops.c:563 +#: mail/mail-ops.c:510 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:565 +#: mail/mail-ops.c:512 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Enviando cola de correo" - -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Enviar cola" - -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 +#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-ops.c:747 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Añadiendo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 +#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-ops.c:750 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:912 +#: mail/mail-ops.c:833 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:835 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:838 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:840 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:950 +#: mail/mail-ops.c:871 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:953 +#: mail/mail-ops.c:874 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:973 +#: mail/mail-ops.c:894 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1048 +#: mail/mail-ops.c:969 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 +#: mail/mail-ops.c:1035 mail/subscribe-dialog.c:356 msgid "(No description)" msgstr "(Sin descripción)" -#: mail/mail-ops.c:1179 +#: mail/mail-ops.c:1100 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 +#: mail/mail-ops.c:1141 mail/mail-ops.c:1210 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: mail/mail-ops.c:1272 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1401 +#: mail/mail-ops.c:1322 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1450 +#: mail/mail-ops.c:1371 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recogiendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1517 +#: mail/mail-ops.c:1438 msgid "Retrieving messages" msgstr "Recogiendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1527 +#: mail/mail-ops.c:1448 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1675 +#: mail/mail-ops.c:1596 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "Cargando carpeta %s para %s" -#: mail/mail-ops.c:1677 +#: mail/mail-ops.c:1598 #, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Cargar carpeta %s para %s" -#: mail/mail-ops.c:1843 +#: mail/mail-ops.c:1764 msgid "Saving messages" msgstr "Guardando mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1922 +#: mail/mail-ops.c:1843 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -4095,12 +6021,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1949 +#: mail/mail-ops.c:1870 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -4109,6 +6035,10 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -4151,59 +6081,30 @@ msgstr "No pude crear la ventana de di msgid "User cancelled query." msgstr "El usuario cancelo la consulta." -#: mail/mail-tools.c:189 +#: mail/mail-tools.c:192 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 +#: mail/mail-tools.c:250 #, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Examinado %s" +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"No pude leer el UID del archivo \"%s\". Puede que reciva mensajes duplicados." - -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Escribiendo mensaje %d de %d" - -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Guardando cambios en %s" - -#: mail/mail-tools.c:381 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" - -#: mail/mail-tools.c:391 +#: mail/mail-tools.c:260 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:427 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:530 +#: mail/mail-tools.c:380 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -4212,37 +6113,37 @@ msgstr "" "No puedo acceder a `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:149 +#: mail/mail-vfolder.c:150 msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:298 +#: mail/mail-vfolder.c:302 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:141 +#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:144 +#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-view.c:148 +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" -#: mail/mail-view.c:150 +#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" @@ -4301,10 +6202,6 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Flagged" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" - #: mail/message-list.c:1110 msgid "From" msgstr "De" @@ -4325,37 +6222,37 @@ msgstr "A" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format +#: mail/openpgp-utils.c:77 +#, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Por favor introduzca su frase %s %s%s" +msgstr "Por favor introduzca su frase de paso%s %s" -#: mail/openpgp-utils.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: mail/openpgp-utils.c:80 +#, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Por favor introduzca su frase %s %s%s" +msgstr "Por favor introduzca su frase de paso %s" -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 +#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 +#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP." -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 +#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 +#: mail/openpgp-utils.c:894 msgid "No password provided." msgstr "No se dio contraseña" -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 +#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 +#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 +#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 msgid "No recipients specified" msgstr "No ha especificado destinatarios" -#: mail/openpgp-utils.c:1065 +#: mail/openpgp-utils.c:1060 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "No pude crear archivo temporal: %s" @@ -4513,19 +6410,19 @@ msgstr "Nuevo..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +#: shell/e-shell-view-menu.c:127 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 +#: shell/e-shell-view-menu.c:133 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy" -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 +#: shell/e-shell-view-menu.c:185 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 +#: shell/e-shell-view-menu.c:187 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -4535,34 +6432,34 @@ msgstr "" "groupware para manejar el correo, el calendario y la\n" "lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 +#: shell/e-shell-view-menu.c:347 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir a la carpeta..." -#: shell/e-shell-view.c:140 +#: shell/e-shell-view.c:143 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrandose)" -#: shell/e-shell-view.c:468 +#: shell/e-shell-view.c:471 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1121 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1123 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1238 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -4572,2141 +6469,1016 @@ msgstr "" "Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." #: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre del grupo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"¿Realmente quiere quitar el grupo\n" -"`%s' del menú de atajos?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" -msgstr "No quitar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icono_s pequeños" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Iconos _grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nuevo grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Quitar este grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Quitar este grupo de atajos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Ocultar la barra de atajos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Ocultar la barra de atajos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Activar este atajo" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Error guardando atajos." - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Ver la carpeta seleccionada" - -#: shell/e-storage.c:138 -msgid "(No name)" -msgstr "(Sin nombre)" - -#: shell/e-storage.c:389 -msgid "No error" -msgstr "Sin errores" - -#: shell/e-storage.c:391 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genérico" - -#: shell/e-storage.c:393 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" - -#: shell/e-storage.c:395 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido" - -#: shell/e-storage.c:397 -msgid "I/O error" -msgstr "Error de I/O" - -#: shell/e-storage.c:399 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" - -#: shell/e-storage.c:401 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "No se encontro la carpeta especificada" - -#: shell/e-storage.c:403 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Función sin implementar en este manejador" - -#: shell/e-storage.c:405 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" - -#: shell/e-storage.c:407 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación no soportada" - -#: shell/e-storage.c:409 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador" - -#: shell/main.c:74 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de " -"prueba\n" -"de la suite de groupware Evolution.\n" -"\n" -"Desde la última liberación, nuestro objetivo a sido hacer Evolution usable.\n" -"Muchos de los desarrolladores de Evolution están ya usando Evolution\n" -"para leer su correo de forma habitual. Usted tambien podria. (Asegurese\n" -"de tener una copia de seguridad.)\n" -"\n" -"Pero aunque hemos arreglado muchos fallos que afectaban a su estabilidad\n" -"su seguridad, todavía tiene la denegación de responsabilidad:\n" -"Evolution: se rompera, perderá su correo cuando usted no quiera, se negará\n" -"a borrar su correo cuando usted quiera, dejará procesos corriendo, " -"consumirá\n" -"el 100% de la CPU, se bloqueará, enviará correo en formato HTML a listas de\n" -"correo al azar, y le pondrá en situaciónes embarazosas delante de sus \n" -"amigos y compañeros de trabajo. Uselo asumiendo usted las consecuencias.\n" -"\n" -"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n" -"esperamos sus contribuciones\n" - -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Grácias\n" -"El equipo de Evolution\n" - -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." - -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "Deshabilitado." - -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: _New Appointment" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Task _Request" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Mail Message" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Task" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Task _Request" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: _Journal Entry" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Note" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Ch_oose Form..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: _Memo Style" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Define Print _Styles" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: S_end" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Save Attac_hments..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Move to Folder..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Configuración de la página:" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Print Pre_view" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Paste _Special... " - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Marcar como no leído" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Objeto" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Item" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: _Unread Item" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Last Item in Folder" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Standard" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: _Formatting" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Customize..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Pre_vio" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Siguiente" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barra de _herramientas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _File..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: It_em..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Object..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Font..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Paragraph..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Desi_gn This Form" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: D_esign a Form..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publish _Form..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: Script _Debugger" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Spelling..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formularios" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" - -# -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: _Spelling..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: _Journal Entry" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: _Mail Message" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: _Mail Message" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: Forward as v_Calendar" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: For_ward" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insertar" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormatear" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Accio_nes" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Previo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ir al elemento anterior" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: _Note" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ir al siguiente elemento" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativa" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fuera de la oficina" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Sin información" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitar a otros..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opciones" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Mostrar quitando _Zoom" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Auto seleccionar" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Todas las personas y los recursos" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Todas las _personas y un recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Personas _requeridas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personas requeridas y _un recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _fin de la reunión:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Todos los participantes" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMJVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Ahora" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Bus_car" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupo %i" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "¿Borrar contacto?" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Dirección _2:" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Comprobar Dirección" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "P_aís:" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlandia" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Dirección:" - -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Ciudad:" - -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_Dirección:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "E_stado/Provincia:" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "Código _Postal" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Buscar..." - -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Lista de destinatarios" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "_Seleccionar nombres" - -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Seleccionar nombre de:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Formularios vacíos al final:" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Cuerpo" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Pie:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensiones:" - -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Fuente..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fuentes" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Pie:" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formatear" - -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Cabecera" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Cabecera/Pie" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Cabecera" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Cabeceras para cada carta" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Alto:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" - -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Incluye:" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Horizontal" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Izquierda:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Margenes" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Número de columnas:" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opciones" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientación" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Pagina" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papel" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Fuente del papel:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Vertical" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Vista previa:" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Reverso en páginas impares" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Derecha:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Secciones:" - -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Oscureciendo" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Tamaño:" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Comenzar en una nueva página" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Nombre del estilo:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Encabezado:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipo:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ancho:" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" - -#~ msgid "Error loading calendar:
Calendar in use." -#~ msgstr "Error cargando el calendario:
Calendario en uso." - -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Editas una cita" - -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Tiempo de pitido (minutos)" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minutos" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minutos" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 horas (am/pm)" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minutos" - -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 horas" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minutos" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minutos" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Las alarmas cesan tras" - -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Alarmas auditivas" - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Calendario" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Preferencias del calendario" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Colores" - -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Comprimir fines de semana" - -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Opciones de la fecha del navegador" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Valores predeterminados" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Mostrar opciones" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Habilitar pitido para" - -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Fin del día:" - -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Primer día de la semana:" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Marcar" - -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "Elementos de plazo hoy" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Elementos con plazo para hoy:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Elementos dentro de plazo" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Elementos dentro del plazo:" - -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "Elementos fuera de plazo" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Elementos fuera de plazo:" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Elije un color" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Recuerdame todas las citas" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Recordatorios" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Mostrar" - -#~ msgid "Show appointment end times" -#~ msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" - -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Mostrar los numeros de las semanas" - -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Comienzo del día:" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Tabla de tares" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Tiempo hasta el plazo" - -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Divisiones de tiempo:" - -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Formato del tiempo:" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Alarmas visuales" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Semana laboral" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minutos antes de que ocurra." - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "segundos." - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% Comp_leto:" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "C_lasificación:" - -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Completado" - -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Fecha Completada:" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "En proceso" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baja" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Sin comenzando" - -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "Res_umen" - -#~ msgid "Sta_rt Date:" -#~ msgstr "Fecha de Ini_cio:" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tarea" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Sin definir" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Contactos..." - -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "Fecha _de Fin:" - -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Prioridad:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "E_stado:" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "dialogo del editor de tareas" - -#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -#~ msgstr "No puedo crear un archivo de tareas en `%s'" - -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Evento para todo e_l día" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Bases de la citas" - -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Recurrencia personalizada" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Días" - -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Cada" - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Excepciones" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Horas" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Enviar _a:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutos" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Modificar" - -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Sin recurrencia" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vista previa" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vado" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Pú_blico" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Recurrencia" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Regla de recurrencia" - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Recordatorio" - -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Recurrencia simple" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Resu_men:" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Audio" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Confidencial" - -#~ msgid "_Contacts" -#~ msgstr "_Contactos" - -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Mostrar" - -#~ msgid "_End time:" -#~ msgstr "Hora de _fin:" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Correo" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Programa" - -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "Ejecuta_r programa:" - -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "Hora de _inicio:" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Fecha de Ini_cio:" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "día(s)" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "para" - -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "siempre" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mes(es)" - -#~ msgid "until" -#~ msgstr "hasta" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "semana(s)" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "año(s)" - -#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" -#~ msgstr "No puedo crear una carpeta en `%s'" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Diciembre" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Febrero" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Ir a una fecha" - -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Ir a hoy" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Enero" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julio" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junio" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marzo" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mayo" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Noviembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octubre" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septiembre" - -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Propiedades del adjunto" - -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Nombre del fichero:" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Tipo MIME:" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Editar carpeta virtual" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Reglas para los filtro" - -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "Entrando" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Saliente" - -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Carpetas virtuales" - -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "Fuentes de la carpeta virtual" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Formato de almacenamiento actual:" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Formato Mailbox" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Nuevo formato de almacenamiento:" - -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Cuando se convierte entre distintos tipos de formato, fallos\n" - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Cuenta" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Información de la cuenta" - -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "Gestión de la cuenta" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Propiedades de la cuenta" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzado" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentificación" - -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Tipo de autentificación:" - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Enhorabuena, se ha completado la configuración de su correo.\n" - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Hecho" - -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "Dirección de correo:" - -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "Dirección de correo:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Configuración del correo de Evolution" - -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Nombre completo:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nombre del servidor:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identidad" - -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Servidor del correo de entrada" - -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Correo" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Cuenta de correo" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Configuración del correo" - -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Ayudante para la configuración del correo" - -#~ msgid "Make this my default account" -#~ msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Miscelanea" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Noticias" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opcional" - -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organización:" - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Servidor de correo de salida" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Clave:" - -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Texto plano" - -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "Reciviendo mensajes" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Recuerda mi contraseña" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Requerido" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Guardar clave" - -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Elegir archivo de firma" - -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Enviando correo" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Configuración del servidor" - -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Tipo de servidor:" - -#~ msgid "Server requires authentication" -#~ msgstr "El servidor requiere autentificación" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servidores" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Archivo de firma:" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Firma:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Fuentes" - -#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Este servidor requiere una conexión segura (SSL)" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Escriba el nombre por el cual le gustatía referirse a estos servidores. Por " -#~ "ejemplo: \"Trabajo\" o \"Casa\"." - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Información del usuario" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nombre:" - -#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -#~ msgstr "Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution.\n" - -#~ msgid " for " -#~ msgstr " para " - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Borrar un contacto" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Buscar" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Buscar un contacto" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Imprimir contactos" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Parar" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Parar la carga" +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Ver todo" +#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre del grupo:" -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Ver todos los contactos" +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"¿Realmente quiere quitar el grupo\n" +"`%s' del menú de atajos?" -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "_Configuración de la agenda de direcciones..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Don't remove" +msgstr "No quitar" -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "Im_primir contactos..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_Small Icons" +msgstr "Icono_s pequeños" -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "Bu_scar contactos" +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 Días" +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Iconos _grandes" -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Alterar preferencias" +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ca_lendario" +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Nuevo grupo..." -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Preferencias del calendario..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Crear una nueva cita" +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "_Quitar este grupo..." -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Creando un nuevo calendario" +#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Día" +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Volver en el tiempo" +#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Ocultar la barra de atajos" -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Avanzar en el tiempo" +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ir a" +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Activar este atajo" -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Ir a una fecha específica" +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Ir al momento actual" +#: shell/e-shortcuts.c:375 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Error guardando atajos." -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Mes" +#: shell/e-storage-set-view.c:338 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Ver la carpeta seleccionada" -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Abrir un calendario" +#: shell/e-storage.c:160 +msgid "(No name)" +msgstr "(Sin nombre)" -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Previo" +#: shell/e-storage.c:411 +msgid "No error" +msgstr "Sin errores" -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Imprimir este calendario" +#: shell/e-storage.c:413 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genérico" -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Guardar el calendario como otra cosa" +#: shell/e-storage.c:415 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Mostrar 1 día" +#: shell/e-storage.c:417 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido" -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Mostrar un mes" +#: shell/e-storage.c:419 +msgid "I/O error" +msgstr "Error de I/O" -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Mostrar 1 semana" +#: shell/e-storage.c:421 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Mostrar un semana laboral" +#: shell/e-storage.c:423 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "No se encontro la carpeta especificada" -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Semana" +#: shell/e-storage.c:425 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Función sin implementar en este manejador" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nuevo" +#: shell/e-storage.c:427 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Abrir calendario" +#: shell/e-storage.c:429 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación no soportada" -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "Im_primir este calendario" +#: shell/e-storage.c:431 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Guardar _como..." +#: shell/main.c:74 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" +"be sure to keep a backup.)\n" +"\n" +"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" +"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" +"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" +"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" +"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" +"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" +"Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de " +"prueba\n" +"de la suite de groupware Evolution.\n" +"\n" +"Desde la última liberación, nuestro objetivo a sido hacer Evolution usable.\n" +"Muchos de los desarrolladores de Evolution están ya usando Evolution\n" +"para leer su correo de forma habitual. Usted tambien podria. (Asegurese\n" +"de tener una copia de seguridad.)\n" +"\n" +"Pero aunque hemos arreglado muchos fallos que afectaban a su estabilidad\n" +"su seguridad, todavía tiene la denegación de responsabilidad:\n" +"Evolution: se rompera, perderá su correo cuando usted no quiera, se negará\n" +"a borrar su correo cuando usted quiera, dejará procesos corriendo, " +"consumirá\n" +"el 100% de la CPU, se bloqueará, enviará correo en formato HTML a listas de\n" +"correo al azar, y le pondrá en situaciónes embarazosas delante de sus \n" +"amigos y compañeros de trabajo. Uselo asumiendo usted las consecuencias.\n" +"\n" +"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n" +"esperamos sus contribuciones\n" -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Borrar este elemento" +#: shell/main.c:101 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Grácias\n" +"El equipo de Evolution\n" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Borrar..." +#: shell/main.c:132 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda" +#: shell/main.c:178 +msgid "Disable." +msgstr "Deshabilitado." -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Imprimir ca_becera..." +#: shell/main.c:198 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Imprimir esre elemento" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crear un nuevo contacto" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimir..." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Borrar un contacto" -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Guardar _como..." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Find a contact" +msgstr "Buscar un contacto" -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Guardar y cerrar" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimir contactos" -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#~ msgid "Se_nd contact to other..." -#~ msgstr "E_nviar el contacto a otro..." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar la carga" -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Ver la ayuda en línea" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "View All" +msgstr "Ver todo" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Archivo" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "View all contacts" +msgstr "Ver todos los contactos" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Im_primir..." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "_Configuración de la agenda de direcciones..." -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Guardar" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "Im_primir contactos..." -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Acerca de esta aplicación" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "Bu_scar contactos" -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Acerca de..." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Días" -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Limpiar" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ca_lendario" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "C_ortar" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Preferencias del calendario..." -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpiar" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crear una nueva cita" -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Quitar la seleccionada" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Creando un nuevo calendario" -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Cerrar esta cita" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Day" +msgstr "Día" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go back in time" +msgstr "Volver en el tiempo" -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Copiar la selección" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Avanzar en el tiempo" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Cortar la selección" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Ir a una fecha específica" -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Volcar XML" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Go to present time" +msgstr "Ir al momento actual" -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Volcar la descripción XML de la IU" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "FIXME: Address _Book..." +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Abrir un calendario" -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "FIXME: Chec_k Names" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Prev" +msgstr "Previo" -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "FIXME: Help" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimir este calendario" -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "FIXME: In_complete Task" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Guardar el calendario como otra cosa" -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "FIXME: Insert File" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Mostrar 1 día" -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "FIXME: Rec_urrence..." +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Mostrar un mes" -#~ msgid "FIXME: what goes here?" -#~ msgstr "FIXME: what goes here?" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Mostrar 1 semana" -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Buscar de nuevo" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostrar un semana laboral" -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Buscar de _nuevo" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Propiedades las propiedades del archivo" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Sigui_ente" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:43 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Pegar" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Abrir calendario" -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "Im_primir este calendario" -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Configurar impr_esión..." +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Delete this item" +msgstr "Borrar este elemento" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Configurar impresión" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 +msgid "Delete..." +msgstr "Borrar..." -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propiedades" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Rehacer" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Imprimir ca_becera..." -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Rehacer la accción deshecha" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Remplazar" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "E_nviar el contacto a otro..." -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Remplazar una cadena" +# +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primir..." -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Cerrar esta cita" -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Guardar archivo actual" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "FIXME: Forward as v_Calendar" -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Concertar encuentro" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: _New Appointment" -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Concertar un _encuentro" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Note" -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Programas algún tipo de encuentro" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Concertar encuentro" -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Buscar una cadena" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Concertar un _encuentro" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Seleccionar todo" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Programas algún tipo de encuentro" -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Seleccionar todo" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 +msgid "Compose" +msgstr "Nuevo" -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Escribir un nuevo mensaje" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Deshacer" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Deshacer la última acción" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Create Rule" +msgstr "Crear una regla" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Acerca de..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "F_older" +msgstr "_Carpetas" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Cerrar" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltrar según el remitente" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copiar" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrar según los dest_inatarios" -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Depurar" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Olvidar _contraseña" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Get Mail" +msgstr "Obtener" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Buscar..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ayuda" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ocultar mensajes _borrados" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Pegar" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Ocultar mensajes _leidos" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Im_primir" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtros de correo..." -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Propiedades..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Administrar suscripciones..." -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Rehacer" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mar_car como leído" -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Remplazar..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Marcar como _no leído" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Deshacer" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Nuevo" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta" -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Escribir un nuevo mensaje" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Vista previa del mensaje..." -#~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Crear una regla" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Carpetas" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Print message..." +msgstr "Imprimir mensaje..." -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltrar según el remitente" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Re: _Todos" -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtrar según los dest_inatarios" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Resp. _Remitente" -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Olvidar _contraseña" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "S_ource" +msgstr "F_uente" -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Obtener" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" -#~ msgid "Hide _Deleted Messages" -#~ msgstr "Ocultar mensajes _borrados" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "Show _All Messages" +msgstr "Mostrar _todos los mensajes" -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Ocultar mensajes _leidos" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Lista de mensajes encadenados" -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "_Filtros de correo..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VFolder según el _remitente" -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Administrar suscripciones..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VFolder según los _destinatarios" -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Mar_car como leído" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Ver las fuentes del mensaje" -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Marcar como _no leído" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Aplicar filtro" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Mover" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Editar mensaje" -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Vista previa del mensaje..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Comprimir" -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrar según el asunto" -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Imprimir mensaje..." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenviar" -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Re: _Todos" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertir selección" -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Resp. _Remitente" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "_Configuración del correo..." -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "F_uente" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_Message" +msgstr "_Mensaje" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Seleccionar _todo" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mover a la carpeta..." -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Abrir en una nueva ventana" -#~ msgid "Show _All Messages" -#~ msgstr "Mostrar _todos los mensajes" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 +msgid "_Print Message" +msgstr "Im_primir mensaje" -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Lista de mensajes encadenados" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "_Guardar mensaje como..." -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "VFolder según el _remitente" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Encadenados" -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "VFolder según los _destinatarios" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Ver las fuentes del mensaje" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:70 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_VFolder según el asunto" -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Aplicar filtro" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:71 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Copiar a la carpeta..." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Attach" +msgstr "Adjuntar" -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Editar mensaje" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Encriptar este mensaje con PGP" -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Comprimir" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrar según el asunto" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Insertar un archivo como textp en el mensaje" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Reenviar" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Insertar un archivo de texto..." -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Invertir selección" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_Configuración del correo..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Encriptar con PGP" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Mensaje" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Firmar con PGP" -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Mover a la carpeta..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Abrir en una nueva ventana" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Guardar _Borrador" -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "Im_primir mensaje" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Guardar mensaje como..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Guardar en carpeta..." -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Encadenados" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Recuperar" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica" -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_VFolder según el asunto" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send _Later" +msgstr "Enviar _mas tarde" -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Adjuntar" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send _later" +msgstr "Enviar _mas tarde" -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Cerrar el archivo actual" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Encriptar este mensaje con PGP" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Send the message later" +msgstr "Enviar el mensaje más tarde" -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Send the message now" +msgstr "Enviar el mensaje ahora" -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Insertar un archivo como textp en el mensaje" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Send this message now" +msgstr "Enviar este mensaje ahora" -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Insertar un archivo de texto..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos" -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Abrir un archivo" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Mostar _adjuntos" -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "Encriptar con PGP" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Show attachments" +msgstr "Mostar adjuntos" -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "Firmar con PGP" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Guardar como" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgid "Save _Draft" -#~ msgstr "Guardar _Borrador" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir..." -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Save in _folder... (FIXME)" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Security" +msgstr "_Seguridad" -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Guardar en carpeta..." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas" -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Refresh List" +msgstr "Regenerar la lista" -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Regenerar la lista de carpetas" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas" -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Enviar _mas tarde" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Enviar _mas tarde" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Dessucribir" -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution.xml.h:6 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Acerca de Evolution..." -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Enviar el mensaje más tarde" +#: po/tmp/evolution.xml.h:8 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Enviar el mensaje ahora" +#: po/tmp/evolution.xml.h:9 +msgid "Customi_ze..." +msgstr "Personali_zar..." -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Enviar este mensaje ahora" +#: po/tmp/evolution.xml.h:10 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos" +#: po/tmp/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Persoalizar barras de herramientas" -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Mostar _adjuntos" +#: po/tmp/evolution.xml.h:12 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Mostrar una carpeta distinta" -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Mostar adjuntos" +#: po/tmp/evolution.xml.h:13 +msgid "E_xit" +msgstr "_Salir" -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP" +#: po/tmp/evolution.xml.h:14 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Barra de _atajos de Evolution" -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Insert text file... (FIXME)" +#: po/tmp/evolution.xml.h:15 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Abrir..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:16 +msgid "Exit the program" +msgstr "Salir del programa" -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Seguridad" +#: po/tmp/evolution.xml.h:17 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Comenzando" -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas" +#: po/tmp/evolution.xml.h:18 +msgid "Import an external file format" +msgstr "Importar un formato de archivo externo" -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Regenerar la lista" +#: po/tmp/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal" -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Regenerar la lista de carpetas" +#: po/tmp/evolution.xml.h:20 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas" +#: po/tmp/evolution.xml.h:21 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Mostrar la barra de _carpetas" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Suscribir" +#: po/tmp/evolution.xml.h:22 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Mostrar la barra de _atajos" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Dessucribir" +#: po/tmp/evolution.xml.h:23 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Enviar reporte de fallo" -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Mostrar una carpeta distinta" +#: po/tmp/evolution.xml.h:24 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Enviar reporte de _fallo" -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Salir" +#: po/tmp/evolution.xml.h:25 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy." -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Barra de _atajos de Evolution" +#: po/tmp/evolution.xml.h:26 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Salir del programa" +#: po/tmp/evolution.xml.h:27 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Comenzando" +#: po/tmp/evolution.xml.h:28 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" -#~ msgid "Import an external file format" -#~ msgstr "Importar un formato de archivo externo" +#: po/tmp/evolution.xml.h:29 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Usando el _calendario" -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" +#: po/tmp/evolution.xml.h:30 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Usando el _correo" -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Mostrar la barra de _carpetas" +#: po/tmp/evolution.xml.h:31 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Acerca de Evolution..." -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Mostrar la barra de _atajos" +#: po/tmp/evolution.xml.h:32 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Appointment (FIXME)" -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Enviar reporte de _fallo" +#: po/tmp/evolution.xml.h:34 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy." +#: po/tmp/evolution.xml.h:37 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" +#: po/tmp/evolution.xml.h:38 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Ir a la carpeta..." -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" +#: po/tmp/evolution.xml.h:40 +msgid "_Import file..." +msgstr "_Importar archivo..." -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" +#: po/tmp/evolution.xml.h:41 +msgid "_Index" +msgstr "_Indexar" -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Usando el _calendario" +#: po/tmp/evolution.xml.h:42 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Enviar mensaje" -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Usando el _correo" +#: po/tmp/evolution.xml.h:44 +msgid "_Settings" +msgstr "_Configuración" -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Acerca de Evolution..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:45 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Task (FIXME)" -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Appointment (FIXME)" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Contact (FIXME)" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativa" -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Carpeta" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Ir a la carpeta..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fuera de la oficina" -#~ msgid "_Import file..." -#~ msgstr "_Importar archivo..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Sin información" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Indexar" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Invitar a otros..." -#~ msgid "_Mail message" -#~ msgstr "_Enviar mensaje" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Opciones" -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Configuración" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo" -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Task (FIXME)" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Mostrar quitando _Zoom" -#~ msgid "Server disconnected." -#~ msgstr "Servidor desconectado." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado" -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Mostrar todo lo oculto" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Ocultar la selección" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Auto seleccionar" -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Ocultar lo leído" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Ocultar lo borrado" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Todas las personas y los recursos" -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Ocultar el asunto" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Todas las _personas y un recurso" -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Ocultar el remitente" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Personas _requeridas" -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Ocultar mensajes" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Personas requeridas y _un recurso" -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Ocultar asunto \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" -#~ msgid "Hide from Sender <%s>" -#~ msgstr "Ocultar del remitente <%s>" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Hora de _fin de la reunión:" -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Fuente" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Todos los participantes" -#~ msgid "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ msgstr "(como la falta de espacio en disco) puede que no sean recuperados\n" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" -#~ msgid "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "automaticamente. Por favor use esta opción con cuidado." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2736 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "You are now ready to send and receive email \n" -#~ msgstr "Ahora esta listo para recivir y enviar mensajes de correo \n" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Ahora" -#~ msgid "using Evolution. \n" -#~ msgstr "usando Evolution. \n" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings." -#~ msgstr "Pulsa \"Fin\" para guardar la configuración." +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Responder a:" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 +msgid "Sear_ch" +msgstr "Bus_car" -#~ msgid "Click \"Next\" to begin. " -#~ msgstr "Pulse \"Siguiente\" para comenzar. " +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupo %i" -- cgit v1.2.3