From 739487dea76fb485a5c735a95a0e0442b3a07d09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Neumair Date: Sun, 22 Aug 2004 17:45:25 +0000 Subject: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=26989 --- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 600 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 306 insertions(+), 298 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ed14c11e50..6e56abbe92 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-22 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + 2004-08-22 Kjartan Maraas * nb.po: Update diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0b2f33f697..606222abd7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.5.9\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-22 19:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Neumair \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,8 +194,6 @@ msgstr "" # CHECK #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" @@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F2" -msgstr "" +msgstr "*Control*F2" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" @@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -335,19 +333,17 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811 msgid "New Address Book" msgstr "Neues Adressbuch" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "Address _Book" -msgstr "Adress_buch:" +msgstr "A_dressbuch" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new address book" -msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" +msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." @@ -441,14 +437,14 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " "fortfahren möchten?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 @@ -459,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." @@ -566,9 +562,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Address Book" -msgstr "Adressbuch" +msgstr "Adressbuch hinzufügen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" @@ -617,9 +612,8 @@ msgid "General" msgstr "Allgemein" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "Anmelden" +msgstr "Anm_eldename:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 @@ -752,9 +746,8 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "Immer, wenn möglich" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Add Address Book" -msgstr "Adressbuch" +msgstr "Adressbuch _hinzufügen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" @@ -766,7 +759,7 @@ msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" -msgstr "_Anmeldemethode:" +msgstr "An_meldemethode:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -2145,20 +2138,19 @@ msgstr "Beschreibbare Felder" msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:" -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 msgid "No image" msgstr "Kein Bild" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2166,27 +2158,10 @@ msgstr "" "Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontakt ungültig." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" -"Der Kontakt konnte nicht im gewählten Adressbuch gespeichert werden. Wollen " -"Sie die vorgenommenen Änderungen verwerfen?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte " -"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine " -"Kopie speichern?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakt schnell hinzufügen" @@ -2423,8 +2398,8 @@ msgid "" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Die geänderte E-Mail-Adresse bzw. der geänderte Namen dieses\n" -"Kontakts existiert bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn\n" -"dennoch hinzufügen?" +"Kontakts existiert bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch\n" +"hinzugefügt werden?" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2440,7 +2415,7 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" -"bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn dennoch hinzufügen?" +"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 @@ -3077,7 +3052,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 msgid "Error adding contact" msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" @@ -3094,68 +3069,75 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "Error removing contact" msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d\n" +"zusätzliches Fenster geöffnet wird.\n" +"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?" +msgstr[1] "" "Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d\n" "zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n" "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" # CHECK der Kontakt -> diesen? -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s existiert bereits\n" -"Möchten Sie ihn überschreiben?" +"Soll er überschrieben werden?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 msgid "list" msgstr "Liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakt kopieren nach" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontakte kopieren nach" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Select target addressbook." msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mehrere VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard für %s" @@ -3583,7 +3565,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Treffen werden gelöscht und können " +"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-cancel-task secondary @@ -3745,22 +3727,19 @@ msgstr "Änderungen speichern" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Speichern unter" +msgstr "Aufgabe speichern" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?" +msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "" -"Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht " +"Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht " "gespeichert." #. calendar:prompt-meeting-invite primary @@ -3884,11 +3863,11 @@ msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F3" -msgstr "" +msgstr "*Control*F3" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "*Control*F4" -msgstr "" +msgstr "*Control*F4" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" @@ -4287,13 +4266,11 @@ msgid "New Calendar" msgstr "Neuer Kalender" #: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a, %d. %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y" #: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 #: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -4316,12 +4293,13 @@ msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert." #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Treffen " +"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen " "geöffnet werden" #: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Treffen verfügbar" +msgstr "" +"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" #: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New appointment" @@ -4352,7 +4330,6 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "Neuer Ganztagstermin" #: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ganztagstermin" @@ -4833,9 +4810,8 @@ msgid "Add Calendar" msgstr "Kalender hinzufügen" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen" +msgstr "Aufgabenliste hinzufügen" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" @@ -4850,9 +4826,8 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "Kalender _hinzufügen" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen" +msgstr "Aufgabenliste _hinzufügen" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" @@ -5186,9 +5161,8 @@ msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Locat_ion:" -msgstr "Standort:" +msgstr "_Standort:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 @@ -5327,14 +5301,12 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Att_endees" -msgstr "Teilnehmer " +msgstr "_Teilnehmer" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Organisator ändern" +msgstr "Organisa_tor ändern" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 @@ -5342,9 +5314,8 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "_Kontakte..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organisator:" +msgstr "Or_ganisator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5641,9 +5612,8 @@ msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "_Beschreibung:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" @@ -6133,17 +6103,16 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -#, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Diesen Treffer löschen" +msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Diesen _Treffer löschen" +msgstr "_Diese Wiederholung löschen" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "_Alle Treffer löschen" +msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 msgid "Go to _Today" @@ -6383,11 +6352,15 @@ msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" +"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern " +"gefunden werden" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" +"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten " +"gefunden werden" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 @@ -7306,28 +7279,24 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" #: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "Aufgabe zuweisen" +msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen" #: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -#, fuzzy msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Aufgabe zuweisen" +msgstr "_Zugewiesene Aufgabe" #: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" +msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen" #: calendar/gui/tasks-component.c:1063 msgid "New task list" msgstr "Neue Aufgabenliste" #: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -#, fuzzy msgid "Task l_ist" -msgstr "Aufgabenliste" +msgstr "Aufgabenl_iste" #: calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Create a new task list" @@ -7396,11 +7365,11 @@ msgid "" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution hat GNOME Calendar-Dateien gefunden.\n" -"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" +"Sollen sie in Evolution importiert werden?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME Calendar" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -8936,36 +8905,32 @@ msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Signieren wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" #: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy msgid "Signing message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" +msgstr "Nachricht wird signiert" #: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Prüfen wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" #: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy msgid "Verifying message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" +msgstr "Nachricht wird verifiziert" #: camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Verschlüsseln wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" #: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy msgid "Encrypting message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" +msgstr "Nachricht wird verschlüsselt" #: camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Entziffern wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" #: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy msgid "Decrypting message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" +msgstr "Nachricht wird entschlüsselt" #: camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" @@ -9034,7 +8999,7 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Weiterleitung an »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" @@ -10213,7 +10178,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Möchten Sie akzeptieren?" +"Möchten Sie es akzeptieren?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format @@ -10320,25 +10285,22 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Adressbuch und Kalender" # CHECK #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Postbeamten (POA)-SOAP-Port:" +msgstr "Post-Office-Agent:" # CHECK #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Postbeamten (POA)-SOAP-Port:" +msgstr "Post-Office-Agent-SOAP-Port:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -#, fuzzy msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "_Sichere Verbindung (SSL) verwenden:" +msgstr "Sichere Verbindung (SSL) verwenden" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" @@ -12581,9 +12543,8 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Die Groupware-Suite Ximian Evolution" +msgstr "Die Groupware-Suite Evolution" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -13092,7 +13053,7 @@ msgstr "Regelname " #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F1" -msgstr "" +msgstr "*Control*F1" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" @@ -13828,9 +13789,7 @@ msgstr "" msgid "Unencrypted" msgstr "Nicht verschlüsselt" -# CHECK #: mail/em-format-html-display.c:650 -#, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -14759,7 +14718,7 @@ msgid "" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution hat Elm-E-Mail-Dateien gefunden.\n" -"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" +"Sollen sie in Evolution importiert werden?" #: mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" @@ -14876,7 +14835,7 @@ msgid "" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution hat Netscape-E-Mail-Dateien gefunden.\n" -"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" +"Sollen sie in Evolution importiert werden?" #: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" @@ -14896,7 +14855,7 @@ msgid "" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution hat Pine-E-Mail-Dateien gefunden.\n" -"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" +"Sollen sie in Evolution importiert werden?" #: mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" @@ -15842,78 +15801,77 @@ msgstr "mit allen lokalen Ordnern" msgid "Invalid authentication" msgstr "Legitimation ungültig" +# CHECK #. mail:camel-service-auth-invalid secondary #: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht." +"Dieser Server unterstützt diesen Legitimationsmechanismus nicht - " +"möglicherweise unterstützt er keinerlei Legitimation." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr "Das Anmelden am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie " -"eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern " -"wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre " -"Dauerumschalttaste aktiv." +"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben. Zur " +"Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß-/Kleinschreibung " +"unterschieden; Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv." #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine HTML-Nachricht verschicken wollen?" #. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Sie verschicken eine HTML-formatierte Nachricht. Bitte stellen Sie sicher,\n" -"dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen können und wollen:\n" -"%s verschicken?" +"Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen " +"können und wollen:\n" +"{0}\n" +"Dennoch abschicken?" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Abschicken" +msgstr "Ab_schicken" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" -"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " -"verschicken." +"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?" +# CHECK #. mail:ask-send-no-subject secondary #: mail/mail-errors.xml.h:19 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" +"Das Hinzufügen einer Betreffzeile zu Ihren Nachrichten verschafft den " +"Empfängern eine Vorstellung, wovon Ihre E-Mail handelt." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht verschicken wollen, die nur an " +"Blindkopie-Empfänger gerichtet ist?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -15925,6 +15883,14 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"Die zu verschickende Kontaktliste ist so konfiguriert, dass Listenempfänger " +"verborgen werden.\n" +"\n" +"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten " +"hinzu, die ausschließlich Blindkopie-Empfänger angeben. Diese Kopfzeile " +"enthält - falls sie hinzugefügt wird - sämtliche Empfänger Ihrer Nachricht. " +"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-" +"Empfänger hinzufügen.«" #. mail:ask-send-only-bcc secondary #: mail/mail-errors.xml.h:31 @@ -15934,12 +15900,19 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" +"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten " +"hinzu, die ausschließlich Blindkopie-Empfänger angeben. Diese Kopfzeile " +"enthält - falls sie hinzugefügt wird - sämtliche Empfänger Ihrer Nachricht. " +"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-" +"Empfänger hinzufügen.«" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" +"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger " +"angegeben haben" #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -15947,57 +15920,59 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach " +"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld " +"anklicken." #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Pfad zum Vorgabe-Kontaktordner" +msgstr "Vorgabe-Entwurfsordner verwenden?" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden.\n" -"Möchten Sie den voreingestellten Entwurfsordner verwenden?" +"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll " +"stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?" #: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "Vorgabe" +msgstr "_Vorgabe verwenden" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus dem " +"Ordner »{0}« entfernen wollen?" #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht mehr " +"wiederherstellen." #: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Expunge" msgstr "_Säubern" #. mail:ask-empty-trash primary #: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen " +"Ordnern entfernen wollen?" #: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_Müll leeren" @@ -16005,21 +15980,22 @@ msgstr "_Müll leeren" #: mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" +"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch " +"beenden?" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " -"wurde." +"Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, " +"solange Evolution nicht neu gestartet wurde." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" +msgstr "Ihre Nachricht mit dem Betreff »{0}« wurde nicht zugestellt." #. mail:camel-exception secondary #: mail/mail-errors.xml.h:59 @@ -16029,15 +16005,16 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" +"Diese Nachricht wurde mit Hilfe der externen Anwendung »sendmail« " +"verschickt. Sendmail lieferte folgenden Fehler: Status 67: E-Mail nicht " +"verschickt.\n" +"Die Nachricht befindet sich im Ausgangsordner. Überprüfen Sie sie auf Fehler " +"und verschicken Sie sie erneut." #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"Fehler bei folgendem Vorgang:\n" -" %s:\n" -"%s" +msgstr "Fehler bei {0}." #. mail:async-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:64 @@ -16046,11 +16023,8 @@ msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"Fehler bei folgendem Vorgang:\n" -"%s" +msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 @@ -16069,58 +16043,46 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen." #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s." +msgstr "Speichern in Verzeichnis »{0}« gescheitert." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" -"In »%s« konnte nicht gespeichert werden:\n" -" %s" +msgstr "In Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s." +msgstr "Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«." #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "Das Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden." #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Datei existiert, überschreiben?" +msgstr "Die Datei existiert, das Überschreiben ist jedoch nicht möglich." #. mail:no-write-path-notfile secondary #: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Datei »%s« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei" +msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei" #. mail:no-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n" -"%s" +msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." #. mail:no-delete-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Lokaler Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden." +msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary #. mail:no-rename-spethal-folder secondary @@ -16129,12 +16091,13 @@ msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Ximian Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren und " +"können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Lokaler Ordner konnte nicht umbenannt werden." +msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 @@ -16143,9 +16106,8 @@ msgstr "»{0}« löschen?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Ordner »%s« und alle Unterordner wirklich löschen?" +msgstr "Ordner »{0}« und alle Unterordner wirklich löschen?" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -16153,21 +16115,21 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt sowie der Inhalt " +"seiner Unterordner dauerhaft verloren." #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Der Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." +msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"Es existiert bereits ein Ordner namens »%s«. Bitte verwenden Sie einen " +"Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen " "anderen Namen." #. mail:no-rename-folder secondary @@ -16179,47 +16141,41 @@ msgstr "Grund: »{2}«." #. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Der Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." +msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Die Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Das Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Ordner konnte nicht kopiert werden: %s" +msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden." #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s" +msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden." #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden." +msgstr "Änderungen an Konto konnten nicht gespeichert werden." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 @@ -16245,17 +16201,16 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?" #: mail/mail-errors.xml.h:168 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht." #: mail/mail-errors.xml.h:169 -#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Löschen _rückgängig" +msgstr "Nicht löschen" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden: %s" +msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden." #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 @@ -16264,36 +16219,29 @@ msgstr "Grund: »{0}«." #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden." +msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden." #. mail:signature-notscript secondary #: mail/mail-errors.xml.h:177 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein." # CHECK #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "Änderungen verwerfen" +msgstr "Änderungen verwerfen?" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n" -"\n" -"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?" +msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert" # CHECK #: mail/mail-errors.xml.h:184 @@ -16302,9 +16250,8 @@ msgstr "Änderungen verwerfen" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht." +msgstr "VOrdner »{0}« konnte nicht abgerufen werden, da er nicht existiert." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -16312,23 +16259,22 @@ msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" +"Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, " +"können Sie zum Editor für virtuelle Ordner gehen, um ihn explizit " +"hinzuzufügen." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 -#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "" -"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n" -"%s" +msgstr "VOrdner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden." #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" +msgstr "vOrdner automatisch aktualisiert." #. mail:vfolder-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:196 -#, fuzzy msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -16337,18 +16283,18 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" "Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n" -"%sverwenden den gelöschten Ordner:\n" -" »%s«\n" -"Und wurden aktualisiert." +"{0}\n" +"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n" +" »{1}«\n" +"Und wurde(n) aktualisiert." #. mail:filter-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:202 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert." #. mail:filter-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -16356,7 +16302,11 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n" +"Die folgende(n) Filteregel(n):\n" +"{0}\n" +"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n" +" »{1}«\n" +"Und wurde(n) aktualisiert.Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n" "%sverwenden den gelöschten Ordner:\n" " »%s«\n" "Und wurden aktualisiert." @@ -16381,6 +16331,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen vFolder vergeben." msgid "No sources selected." msgstr "Keine Quellen gewählt." +# CHECK #. mail:vfolder-no-source secondary #: mail/mail-errors.xml.h:220 msgid "" @@ -16388,11 +16339,14 @@ msgid "" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" "all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben.\n" +"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner, und/oder " +"durch das Wählen aller lokalen oder aller entfernten Ordner, oder beider." #. mail:ask-migrate-existing primary #: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«." #. mail:ask-migrate-existing secondary #: mail/mail-errors.xml.h:226 @@ -16402,19 +16356,22 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"Es existiert bereits ein nichtleerer Ordner unter »{1}«.\n" +"\n" +"Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen " +"oder abbrechen.\n" #: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorieren" #: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben" #: mail/mail-errors.xml.h:232 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "Ö_ffnen" +msgstr "An_hängen" #. mail:gw-accountsetup-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 @@ -16422,6 +16379,9 @@ msgid "" "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " "need to setup the account again" msgstr "" +"Verbindungsaufnahme mit {0} gescheitert - unvollständige Groupwise-" +"Konteneinrichtung. Möglicherweise ist die erneute Einrichtung dieses Kontos " +"erforderlich" #: mail/mail-folder-cache.c:795 #, c-format @@ -16776,7 +16736,7 @@ msgstr "%d. %b, %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:3380 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" @@ -16931,10 +16891,10 @@ msgstr "" "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in Evolution-Entwicklerversionen kein " "Warndialog angezeigt." +# CHECK #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Evolution-Konfigurationsversion" +msgstr "Zuletzt aktualisierte Evolution-Konfigurationsversion" # CHECK #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 @@ -17448,7 +17408,7 @@ msgstr "" #. shell:upgrade-nospace primary #: shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "Unzureichender Plattenplatz für Aktualisierung." #. shell:upgrade-nospace secondary #: shell/shell-errors.xml.h:4 @@ -17459,6 +17419,11 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" +"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} " +"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n" +"\n" +"Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner " +"bereitstsllen." #. shell:upgrade-failed primary #: shell/shell-errors.xml.h:8 @@ -17466,6 +17431,8 @@ msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" msgstr "" +"Aktualisieren von vorheriger Version gescheitert:\n" +"{0}" #. shell:upgrade-failed secondary #: shell/shell-errors.xml.h:11 @@ -17475,17 +17442,20 @@ msgid "" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise " +"auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Verbindung wird hergestellt" +msgstr "Fortfahren" #. shell:upgrade-remove-1-4 title #. shell:upgrade-remove-1-4 primary #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "Alte Daten von Version {0} löschen?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 @@ -17497,22 +17467,27 @@ msgid "" "then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " "convenience.\n" msgstr "" +"Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort " +"gespeichert.\n" +"\n" +"Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die " +"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich " +"dafür entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von " +"»evolution« jederzeit manuell entfernen.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Erinnerung" +msgstr "_Später erinnern" #: shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "Daten _beibehalten" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary #: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Really delete old data?" -msgstr "Ordner »%s« wirklich löschen?" +msgstr "Alte Daten wirklich löschen?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary #: shell/shell-errors.xml.h:32 @@ -17527,21 +17502,27 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft " +"zu löschen.\n" +"\n" +"Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell " +"sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden " +"sind, und dass diese Evolution-Version korrekt arbeitet.\n" +"\n" +"Sobald diese gelöscht sind, können Sie ohne manuelle Eingriffe nicht zur " +"vorherigen Evolution-Version zurückkehren.\n" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "" -"Auf die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht zugegriffen werden." +msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution-Kontoassistent" +msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden." #. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:43 @@ -17550,6 +17531,10 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"Ihre Systemkonfiguration stimmt nicht mit Ihrer Evolution-Konfiguration " +"überein.\n" +"\n" +"Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten." #. shell:noshell-reason secondary #: shell/shell-errors.xml.h:51 @@ -17560,6 +17545,12 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"Ihre Systemkonfiguration stimmt nicht mit Ihrer Evolution-Konfiguration " +"überein:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten." #: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 #, c-format @@ -18301,19 +18292,19 @@ msgstr "Listenansicht" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" -msgstr "Einen Tag anzeigen" +msgstr "Tagesansicht" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" -msgstr "Einen Monat anzeigen" +msgstr "Monatsansicht" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" -msgstr "Eine Woche anzeigen" +msgstr "Wochenansicht" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" -msgstr "Die Arbeitswoche anzeigen" +msgstr "Arbeitswochenansicht" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 #: widgets/misc/e-dateedit.c:435 @@ -19806,9 +19797,8 @@ msgid "Choose Image" msgstr "Bild wählen" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "endet auf" +msgstr "Synchronisieren mit:" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" @@ -19854,7 +19844,7 @@ msgstr "Datei »{0}« existiert." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" +msgstr "Soll sie überschrieben werden?" #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 @@ -19876,22 +19866,6 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "Gruppe _hinzufügen" - -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution (instabil)" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "An dieses Passwort erinnern" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort erinnern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Piepston" - #~ msgid "New Contacts Group" #~ msgstr "Neue Kontaktgruppe" @@ -19937,9 +19911,27 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" #~ msgid "_Log in:" #~ msgstr "A_nmelden:" +#~ msgid "" +#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +#~ "discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Der Kontakt konnte nicht im gewählten Adressbuch gespeichert werden. " +#~ "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen verwerfen?" + +#~ msgid "" +#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it " +#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte " +#~ "dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine " +#~ "Kopie speichern?" + #~ msgid "Add Tasks Group" #~ msgstr "Aufgabengruppe hinzufügen" +#~ msgid "_Add Group" +#~ msgstr "Gruppe _hinzufügen" + #~ msgid "L_ocation:" #~ msgstr "_Ort:" @@ -19961,6 +19953,24 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" #~ msgid "Got BYE response" #~ msgstr "BYE-Antwort erhalten" +#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" +#~ msgstr "Ximian Evolution (instabil)" + +#~ msgid "Remember this password" +#~ msgstr "An dieses Passwort erinnern" + +#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort erinnern" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Ausgang" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Entwürfe" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Verschickt" + #~ msgid "mail" #~ msgstr "E-Mail" @@ -20211,12 +20221,6 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" #~ msgid "Folder name:" #~ msgstr "Ordner_name:" -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Ausgang" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Verschickt" - #~ msgid "Checkbox" #~ msgstr "Kontrollkästchen" @@ -21381,7 +21385,7 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" #~ msgstr "(SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt)" #~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Kontoinformationen" +#~ msgstr "Konteninformationen" #~ msgid "Composing Messages" #~ msgstr "Nachrichten verfassen" -- cgit v1.2.3