From 737a5080ef0065df853cc456e458f20e08a41bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jamil Ahmed Date: Fri, 29 Jan 2010 00:27:16 +0600 Subject: Updated Bengali translation --- po/bn.po | 38658 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 20244 insertions(+), 18414 deletions(-) diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index e42f052c5a..15f8603369 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -11,16 +11,17 @@ # Runa Bhattacharjee , 2008. # Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. # Maruf Ovee , 2009. +# Sadia Afroz , 2010. # -#: ../shell/main.c:631 +#: ../shell/main.c:511 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" +"Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-12 10:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:14+0700\n" -"Last-Translator: Maruf Ovee \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-19 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:14+0600\n" +"Last-Translator: Sadia Afroz \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,315 +29,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "Evolution ঠিকানাবই" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %1$s'র মধ্যে %2$d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" -msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "খুলুন" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "পরিচিতি তালিকা: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "পরিচিতি: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution মিনিকার্ড" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "এর অ্যালারম আছে।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "এটি একটি সভা।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ক্যালেন্ডারের ঘটনা: সারসংক্ষেপ %s।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ক্যালেন্ডারের অনুসূচী: সারসংক্ষেপ উপস্থিত নেই।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "ক্যালেন্ডার অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুসূচী" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুসূচী" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "নতুন সভা" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d-টি অনুসূচী উপস্থিত রয়েছে।" -msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "কোনো অনুসূচী উপস্থিত নেই।" - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী ক্যালেন্ডার প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে ক্যালেন্ডার প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%1$A %2$d %3$b %4$Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%1$a %2$d %3$b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%1$a %2$d %3$b %4$Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%1$d %2$b %3$Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%1$d %2$b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome ক্যালেন্ডার" - -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "অনুসন্ধান বার" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার অনুসন্ধান বার" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "জাম্প বোতাম" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "অতিরিক্ত অনুসূচী অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "পপ-আপ" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "সম্পাদনা" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "এই ঘর সম্পাদন করা আরম্ভ করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "টগল" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "ঘর টগল করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "প্রসারণ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান ঘর ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "সঙ্কুচিত" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "টেবিলের সেল" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "যোগ করতে ক্লিক করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "ক্লিক করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "সাজানো" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%1$d %2$B %3$Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ক্যালেন্ডার: %1$s থেকে %2$s অবধি" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির আইটেম" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "কম্বো বোতাম" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "ডিফল্ট সক্রিয় করুন" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "পপ-আপ মেনু" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -404,54 +96,45 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ঠিকানা বই '{0}' কি মুছে ফেলতে চান?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "ঠিকানাবই লোড করতে সমস্যা।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} থেকে {1}: {2}-এ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1259 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ" # FIXME -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise ঠিকানা বই নির্মাণ:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP সার্ভারের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বৈধ স্কীমার তথ্য উপস্থিত নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "সার্ভারের সংস্করণ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "আপনার বর্তমান সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার সম্ভাবনা রয়েছে" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে " "চান?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -461,15 +144,15 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হয় না অথবা সার্ভারটি সঠিকররূপে কনফিগার করা হয়নি। সমর্থিত " "অনুসন্ধানের স্থান সম্পর্কে জানতে আপনার প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "এই ঠিকানাবই খোলা যায়নি।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারের জন্য কোনো প্রস্তাবিত অনুসন্ধানের স্থান উল্লিখিত নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -477,31 +160,31 @@ msgstr "" "সম্ভবত এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারটির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা যাচ্ছে না অথবা সার্ভারের " "নাম সঠিকভাবে লেখা হয়নি অথবা আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ সক্রিয় নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ঠিকানাবইটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "এই সার্ভারে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমর্থন করে হয় না।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "ঠিকানাবই খোলা যায়নি" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া চালানো সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -510,7 +193,7 @@ msgstr "" "করছেন, কিন্তু উৎস থেকে তা সরানো সম্ভব নয়। এর পরিবর্তে আপনি কি অনুলিপি সংরক্ষণ করতে " "চান?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -520,19158 +203,21731 @@ msgstr "" "ফলে Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " "সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "এই ঠিকানাবইয়ের পরিচিতিদের তথ্য মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "আপনি এই পরিচিতির তথ্যে কিছু পরিবর্তন করেছেন। পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে চান?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য বিদ্যমান হবে না।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "বাতিল করুন (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "পরিচিতি (_o)" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "সার্টিফিকেট" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "বার্ষিকী" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:110 +msgid "Birthday" +msgstr "জন্মদিন" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "পরিচিতি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution ঠিকানাবই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Calendar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা পপ-আপ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা প্রদর্শক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +msgid "Contact Editor" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের কার্ড প্রদর্শক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#| msgid "_Free/Busy:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট পরিচালনা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "হোম" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#| msgid "_Home Page:" +msgid "Home Page:" +msgstr "হোম পেজ:" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "এই কম্পিউটারের মধ্যে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "চিত্র" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#| msgid "Instant Messaging" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "কাজ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "পরিচিতি (_C)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "মেইল লেখার ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি তৈরি করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +#| msgid "Miscelleneous" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "বিবিধ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ডাকনাম: (_k)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা তৈরি করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকানাবই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ঠিকানাবই (_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "নতুন ঠিকানা বই তৈরি করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "টেলিফোন" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার হালনাগাদ করতে ব্যর্থ।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#| msgid "_Video Chat:" +msgid "Video Chat:" +msgstr "ভিডিও চ্যাট:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"যদি LDAP সার্ভার SSL সমর্থন করে তবে এই অপশন নির্বাচনের ফলে Evolution শুধুমাত্র " -"আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#| msgid "Web Addresses" +msgid "Web Addresses" +msgstr "ওয়েব ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"যদি LDAP সার্ভার TLS সমর্থন করে তবে এই অপশন নির্বাচনের ফলে Evolution শুধুমাত্র " -"আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#| msgid "_Web Log:" +msgid "Web Log:" +msgstr "ওয়েব লগ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"এই অপশনটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত " -"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের " -"শিকার হতে পারেন।" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:954 +msgid "Work" +msgstr "কর্ম" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "ভিত্তি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা: (_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "ধরন: (_T)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "বার্ষিকী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কাজের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে অনুলিপি করুন (_b)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "সহকারী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"LDAP সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। আদর্শ পোর্টের একটি " -"তালিকা প্রদান করা হলো। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা উচিৎ তা জানতে হলে আপনার " -"সিস্টেম প্রশাসককে জিজ্ঞাসা করুন।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "জন্মদিন:(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে " -"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা " -"আবশ্যক।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +msgid "_Calendar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি ট্রি এর কতো গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " -"চালানো হবে। অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের " -"ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে। এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে যদি হয় " -"\"one\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ পর্যন্ত অনুসন্ধান " -"চালানো হবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "শহর:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "কোম্পানি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "ঠিকানা-বই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "দেশ:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "বিভাগ:(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "হোম পেজ(_H):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "ম্যানেজার(_M):" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "কার্যালয়(_O) :" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "পেশা(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP সার্ভার" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী সংস্করণে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution -এর দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরম্যাট পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-এর দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution-এর দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-এর দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক (_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution-এর Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-এর দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " -"করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "ওয়েব লগ (_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "কোথায় (_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড (_Z):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে '/' লেখা যাবে না।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 +#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +msgid "Editable" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "জ্যাবার" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "পরিচিতির উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "গ্রুপওযাইস" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%1$s-র(ব্যবহারকারী %2$s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +msgid "Error adding contact" +msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "URI তালিকা সম্পূর্ণ করার জন্য ব্যবহৃত EFolderList xml" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "URI তালিকার সম্পূর্ণ করতে জন্য ব্যবহৃত EFolderList XML" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "উৎস বই" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " -"প্রাকদর্শন পেনের মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "গন্তব্যর বই" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা নাম প্রদর্শন করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি হল" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-এর দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " -"প্রচেষ্টা করা হবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "আবশ্যক মান" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "পরিবর্তিত" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "উল্লম্ব পেনের অবস্থান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +msgid "_No image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই (_N)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা " -"প্রদর্শন করা হবে কি না।" +"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অকার্যকর:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' এর বিন্যাস অকার্যকর" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%1$s'%2$s'-এর বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%1$s'%2$s' ফাঁকা" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -#, fuzzy -msgid "Date/Time Format" -msgstr "তারিখ/সময়" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +msgid "Invalid contact." +msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -#, fuzzy -msgid "Table column:" -msgstr "টেবিলের মডেল" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "১" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"৩৮৯\n" -"৬৩৬\n" -"৩২৬৮" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "ই-মেইল(_m)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "৫" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:675 +#| msgid "Seychelles" +msgid "Shell" +msgstr "সেশিল্স" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:676 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "The EShell singleton" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "ড." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "এস্কোয়ের." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "প্রথম" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"অজ্ঞাতভাবে\n" -"ইমেইল ঠিকানা ব্যবহার করে\n" -"পৃথক নাম ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "তৃতীয়" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "জুনিয়র" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-এর দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " -"ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "কুমারী/বেগম" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "লগ-ইন: (_g)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "শ্রী/জনাব" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"এক\n" -"বিষয়" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "শ্রীমতি/বেগম" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"SSL এনক্রিপশন\n" -"TLS এনক্রিপশন\n" -"কোনো এনক্রিপশন নয়" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "সুশ্রী" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "সিনিয়র" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "অনুসন্ধানের ভিত্তি: (_b)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "প্রথম (_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক:(_f)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "শেষ (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত বস্তুর ধরনগুলো পরিশোধক দ্বারা সনাক্ত করা হয়। পরিশোধকের মান " -"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক objectclass-র ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "মধ্য (_M):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "অধিযোজন (_S):" -# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের পৃথককরণ নাম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল স্থান " -"নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রি এর মূল স্থানে এই অনুসন্ধান আরম্ভ " -"করা হয়।" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণ নাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +#| msgid "_Members" +msgid "Members" +msgstr "সদস্য (_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-বইটির " -"ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "এই তালিকায় মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে। এটি শুধুমাত্র " -"প্রদর্শনের জন্য। " +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "তালিকার নাম (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785 +msgid "Contact List Members" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345 +msgid "_Members" +msgstr "সদস্য (_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "পোর্ট: (_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185 +msgid "Error adding list" +msgstr "তালিকা যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199 +msgid "Error modifying list" +msgstr "তালিকা পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "সার্ভার: (_S)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213 +msgid "Error removing list" +msgstr "তালিকা মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "সময়সীমা: (_T)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "বই" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277 +msgid "Is New List" +msgstr "হলো নতুন তালিকা" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "কার্ড" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "মিনিট" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "হোম" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। যাইহোক " +"আপনি কি এটি যোগ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "নতুন পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "কাজ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "মূল পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n" +"আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "নোট" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "একত্রিত করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +msgid "Any field contains" +msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "ওয়েব ঠিকানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +msgid "Email begins with" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "কর্ম" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +msgid "Name contains" +msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "পরিচিতি" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d পরিচিতি" +msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "চিত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Interrupted" +msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "মেইল লেখার ঠিকানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:752 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-task-table.c:1349 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3349 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 +#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ডাকনাম: (_k)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "নোট" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#| msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কাজ প্রতিলেপন করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "বার্ষিকী:(_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#| msgid "Select all contacts" +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "সহকারী:(_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1107 ../calendar/gui/e-task-table.c:1366 +#| msgid "Select View: %s" +msgid "Shell View" +msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "জন্মদিন:(_B)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 +msgid "Source" +msgstr "উৎস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতির\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "শহর:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1281 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতির\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "কোম্পানি:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact list (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি পরিচিতিদের\n" +"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "দেশ:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" +"মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ:(_D)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" +"মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" +"(%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1454 +#| msgid "" +#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +#| "Do you really want to display this contact?" +#| msgid_plural "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%1$d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %2$d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি আসলেই এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "হোম পেজ(_H):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459 +msgid "_Don't Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "ম্যানেজার(_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "কার্যালয়(_O) :" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "সহকারী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "সহকারীর ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "পেশা(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "শিরোনাম (_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "গাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক (_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "ওয়েব লগ (_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "কোথায় (_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড (_Z):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "সম্পাদনযোগ্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "এভাবে ফাইল করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "জ্যাবার" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "বাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "বাড়ির ফোন ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "গ্রুপওযাইস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "সাময়িকী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "ব্যবস্থাপক" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "কর্ম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "হোম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "ডাকনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "উৎস বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "গন্তব্যর বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি হল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "অন্য ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "পেজার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "আবশ্যক মান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "প্রথম ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "পরিবর্তিত" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই (_N)" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অকার্যকর:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "টেলেক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' এর বিন্যাস অকার্যকর" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:748 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%1$s'%2$s'-এর বিন্যাস বৈধ নয়" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "একক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%1$s'%2$s' ফাঁকা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ওয়েব সাইট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +msgid "Width" +msgstr "প্রস্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 +#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "ই-মেইল(_m)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "টেক্সট মডেল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি পরিচিতিদের\n" -"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে চান?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "কলামের প্রস্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতির\n" -"তালিকা মুছে ফেলতে চান?" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" -"(%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" +"\n" +"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এখানে ডবল ক্লিক করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" -"মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"\n" +"\n" +"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" +"\n" +"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে ডবল ক্লিক করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"জনাব\n" -"জনাবা" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "প্রথম (_F):" +"\n" +"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মতো কোনো আইটেম নেই।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "শেষ (_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "অ্যাডাপ্টার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "মধ্য (_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "অধিযোজন (_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "বাড়ির ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "সদস্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "নির্বাচিত" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন ..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "কার্সার আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "এই তালিকায় মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "Evolution ঠিকানাবই" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "তালিকার নাম (_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %1$s'র মধ্যে %2$d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" +msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "সদস্য (_M)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "পরিচিতি তালিকা: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "হলো নতুন তালিকা" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" - -# FIXME -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution মিনিকার্ড" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। যাইহোক " -"আপনি কি এটি যোগ করতে চান?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "নতুন পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#| msgid "Copy things to the clipboard." +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "মূল পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n" -"আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +#| msgid "Convert a mail message to a task." +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কাজে রূপান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "একত্রিত করুন (_M)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(ম্যাপ)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "ম্যাপ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "তালিকার সদস্যবৃন্দ" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "বিভাগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "পেশা" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিও চ্যাট" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d পরিচিতি" -msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "মডেল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "উৎস" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "ওয়েব লগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "ধরন" +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "কাজের শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "খুলুন (_O)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "সাফল্য" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি সামনের দিকে নিন (_F)" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "পরিচিতি সামনের দিকে নিন (_F)" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "মুদ্রণ করুন (_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুলিপি করুন...(_y)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "কাটুন (_t)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "অনুলিপি করুন (_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "প্রতিলেপন করুন (_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "যেকোনো শ্রেণী" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "গরমিল" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "পরিচিতির ID ইতোমধ্যে বিদ্যমান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "সহকারী" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "সহকারীর ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:217 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 +msgid "Canceled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS বিদ্যমান নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "গাড়ির ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "এরকম কোনো উৎস নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে বিদ্যমান নয়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "কোম্পানি" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানির ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "সার্ভারের সংস্করণ অকার্যকর" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ই-মেইল ২" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রক্রিয়া" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ই-মেইল ৩" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " +"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন মোডে এই " +"ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "পারিবারিক নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " +"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "এভাবে ফাইল করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution এর এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution এর " +"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "প্রদত্ত নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " +"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি বার্তা:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "বাড়ির ফোন" +# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n" +"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে " +"বেশি।\n" +"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি " +"করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "বাড়ির ফোন ২" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"এই অনুসন্ধান চালানোর সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n" +"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক সুনির্দিষ্ট বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "সাময়িকী" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "ব্যবস্থাপক" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "ডাকনাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "নোট" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +msgid "list" +msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +msgid "Move contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +msgid "Copy contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে অনুলিপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "অন্য ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "পেজার" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে অনুলিপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "প্রথম ফোন" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "কার্ড ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "রেডিও" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "ভূমিকা" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "টেলেক্স" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "একক" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ওয়েব সাইট" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDAP ইম্পোর্টার" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "ক্ষেত্র" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "ক্ষেত্রের নাম" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "টেক্সট মডেল" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান..." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" -"\n" -"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এখানে ডবল ক্লিক করুন।" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" -"\n" -"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে ডবল ক্লিক করুন।" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[ভিকার্ড|csv]" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "অসমকালীন মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।" +"অসমকালীন মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মতো কোনো আইটেম নেই।" +"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --সহায়তা অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " +"দেখুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "অ্যাডাপ্টার" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard বিন্যাস সমর্থন করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "অসমকালীন মোডে, আউটপুট অবশ্যই ফাইল হতে হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "বাড়ির ই-মেইল" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "নির্বাচিত" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "কার্সার আছে" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%1$s-র(ব্যবহারকারী %2$s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "লিঙ্কের স্থান অনুলিপি করুন (_C)" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' ক্যালেন্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি " +"প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_E)" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' ক্যালেন্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " +"ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(ম্যাপ)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "ম্যাপ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " +"জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "তালিকার সদস্যবৃন্দ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "বিভাগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "পেশা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "ভিডিও চ্যাট" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Phone" -msgstr "ফোন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -msgid "Fax" -msgstr "ফ্যাক্স" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "আপনি কি '{0}' কাজ-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -msgid "Home Page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -msgid "Web Log" -msgstr "ওয়েব লগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "জন্মদিন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলো নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "বার্ষিকী" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 -msgid "Job Title" -msgstr "কাজের শিরোনাম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 -msgid "Home page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 -msgid "Blog" -msgstr "ব্লগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "সাফল্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজটি মুছে ফেলতে চান?" -# FIXME -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া মেমোটি সংরক্ষণ করতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" +# FIXME +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "ক্যালেন্ডারের রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "পরিচিতির ID ইতোমধ্যে বিদ্যমান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' ক্যালেন্ডার মুছে ফেলতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 -msgid "Canceled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' মেমো তালিকা মুছে ফেলতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কাজের তালিকা মুছে ফেলা হবে কি?" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Authentication Required" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ডাউনলোড বর্তমানে চলছে। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS বিদ্যমান নেই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ডাউনলোড বর্তমানে চলছে। আপনি কি কাজটি সংরক্ষণ করতে চান?" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "এরকম কোনো উৎস নেই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "সম্পাদক লোড করা যায়নি।" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে বিদ্যমান নয়" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কাজটি গ্রহণ " +"করতে পারবেন।" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " +"পাঠাতে পারবেন।" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "সার্ভারের সংস্করণ অকার্যকর" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার লোড করতে সমস্যা" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রক্রিয়া" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "মেমো তালিকা লোড করতে সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "কাজের তালিকা লোড করতে সমস্যা" + +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " -"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন মোডে এই " -"ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বাতিলের কোনো নোটিশ আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল " +"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " -"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বাতিলের কোনো নোটিশ আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Evolution এর এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution এর " -"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " -"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি বার্তা:" +"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " +"রাখতে পারেন।" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." msgstr "" -"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n" -"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে " -"বেশি।\n" -"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি " -"করুন।" +"অংশগ্রহণকারীদেরকে হালনাগাদ করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি " +"হালনাগাদ করে রাখতে পারেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"এই অনুসন্ধান চালানোর সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n" -"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক সুনির্দিষ্ট বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" +"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " +"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কাজ সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " +"বস্তুগুলি কাজের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " +"সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ক্যালেন্ডারটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "তালিকা যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ক্যালেন্ডারগুলো অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution'র মেমো অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "তালিকা পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-র কাজগুলো অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "ক্যালেন্ডারটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "তালিকা মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "কাজ অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%1$d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %2$d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" -"আপনি কি আসলেই এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে চান?" -msgstr[1] "" -"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ক্যালেন্ডারটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "ল্যালেন্ডার লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "লেখা-প্রতিস্থাপন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "পরিচিতি" -msgstr[1] "পরিচিতি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "আপনি কি এই কাজের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "list" -msgstr "তালিকা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "এই মেমো বাতিল সংক্রান্ত কোনো নোটিশ কি আপনি প্রেরণ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 -msgid "Move contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "বাতিলের নোটিশ কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Copy contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে অনুলিপি করুন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 -msgid "Move contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "আপনি কি এই কাজটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে অনুলিপি করুন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "একাধিক vCard" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "আপনি কি কাজ সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s -র জন্য vCard" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " +"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " +"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "পরিচিতির তথ্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই কাজে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই কাজে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "কার্ড ভিউ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "আপনি এই মেমোতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার ক্যালেন্ডারগুলো বিদ্যমান হবে না।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার মেমো বিদ্যমান হবে না।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কাজগুলো বিদ্যমান হবে না।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করুন (_D)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "সূচনা প্রদান করুন (_S)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDAP ইম্পোর্টার" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুসূচীগুলোকে ভাগ করা হবে:" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "পাইলটের ক্যালেন্ডার অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের মেমো অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের মেমো অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের ToDo অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের ToDo অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[ভিকার্ড|csv]" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "অসমকালীন মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "আরম্ভের সময়" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"অসমকালীন মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --সহায়তা অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " -"দেখুন।" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard বিন্যাস সমর্থন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "অসমকালীন মোডে, আউটপুট অবশ্যই ফাইল হতে হবে।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "বাতিল করুন (_D)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "ঘুম (_S)" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' ক্যালেন্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি " -"প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' ক্যালেন্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " -"ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " -"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " -"জানতে সক্ষম হবেন।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +msgid "No summary available." +msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +msgid "No description available." +msgstr "কোনো বিবরণ নেই।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +msgid "No location information available." +msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য বিদ্যমান নেই।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "আপনার %d অ্যালার্ম উপস্থিত" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবাণী" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে ক্যালেন্ডার থেকে মনে করিয়ে দিতে পারে না, কিছু " +"এই স্মরণলিপিটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" +"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি স্মরণলিপির সাধারণ " +"ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" +"করবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#, c-format msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +"একটি Evolution ক্যালেন্ডার স্মরণলিপি এখন ট্রিগার করা হবে। এই স্মরণলিপিটি নিম্নোক্ত " +"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে চান?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবেন না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "আপনি কি '{0}' কাজ-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "অকার্যকর সময়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলো নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d সেকেন্ড" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "অ্যালার্ম প্রোগ্রাম" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "অবস্থা বারের মধ্যে সেকেন্ডে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "আইটেম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " +"উল্লেখিত।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লেখিত।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজটি মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "ক্যালেন্ডার উল্লিখিত কারনে অ্যালার্ম দিবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া মেমোটি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Evolution এ সিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যবহার করতে এটিতে ক্লিক করুন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "সময় বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" -# FIXME -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "ক্যালেন্ডারের রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে নিশ্চিত করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' ক্যালেন্ডার মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "যে সমস্ত দিনে কাজ আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লেখিত হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' মেমো তালিকা মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার স্মরণলিপি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কাজের তালিকা মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপির একক" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপির একক" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ডাউনলোড বর্তমানে চলছে। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপির মান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ডাউনলোড বর্তমানে চলছে। আপনি কি কাজটি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "সম্পাদক লোড করা যায়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "অনুসূচী গ্র্যাডিয়েন্ট" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কাজটি গ্রহণ " -"করতে পারবেন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " -"পাঠাতে পারবেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "অনুসূচীর স্বচ্ছতা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "মেমো তালিকা লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত ফর্মা URL" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "কাজের তালিকা লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুসূচীর গ্র্যাডিয়েন্ট।" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কাজ আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বাতিলের কোনো নোটিশ আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল " -"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "কাজের একক আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বাতিলের কোনো নোটিশ আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " -"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "কাজের মান আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " -"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "অনুভূমিক পেনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " -"রাখতে পারেন।" +"দিন ও সাপ্তাহিক কাজের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত বিরতি, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"অংশগ্রহণকারীদেরকে হালনাগাদ করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি " -"হালনাগাদ করে রাখতে পারেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "সর্বশেষ অ্যালার্মের সময়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " -"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কাজ সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " -"বস্তুগুলি কাজের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " -"সম্ভাবনা রয়েছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-এর তালিকা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডারটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডারগুলো অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইন রং - দিনের ভিউ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution'র মেমো অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-র কাজগুলো অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের " +"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ক্যালেন্ডারটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "কাজ অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ক্যালেন্ডারটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "ল্যালেন্ডার লোড করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "আপনি কি এই কাজের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "কাজ আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "এই মেমো বাতিল সংক্রান্ত কোনো নোটিশ কি আপনি প্রেরণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "বাতিলের নোটিশ কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "আপনি কি এই কাজটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "আপনি কি কাজ সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " -"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " -"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উল্লম্ব পেনের অবস্থান, ক্যালেন্ডার তালিকা ও তারিখ " +"ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডারের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই কাজে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উল্লম্ব পেনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "আপনি এই মেমোতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকার মধ্যবর্তী " +"অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার ক্যালেন্ডারগুলো বিদ্যমান হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "এই ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার মেমো বিদ্যমান হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "নতুন মেমো তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কাজগুলো বিদ্যমান হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "পরিবর্তন বাতিল করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "অ্যালার্মের অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "অ্যালার্ম অডিও-এর জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "মাসিক ভিউতে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রল করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "সূচনা প্রদান করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-এর ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুসূচীগুলোকে ভাগ করা হবে:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "পাইলটের ক্যালেন্ডার অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটের মেমো অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটের মেমো অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটের ToDo অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটের ToDo অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "ক্যালেন্ডার" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ ন্যাভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, ক্যালেন্ডার এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা " +"হয়। 'সময় অঞ্চল'-কী দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার কনফিগারেশন কন্ট্রোল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উল্লম্ব পেনের অবস্থান" -# FIXME -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution-র ক্যালেন্ডার/কার্য-তালিকা সম্পাদক" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution-র ক্যালেন্ডার কম্পোনেন্ট" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution মেমো-এর অংশ" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "মেমো (_s)" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "মেমো" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উল্লম্ব পেনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "কাজ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "ক্যালেন্ডার (_C)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL ফর্মা, %1$u-র পরিবর্তে মেইল ঠিকানার " +"ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %2$d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"ক্যালেন্ডারের মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, " +"অননুবাদিত Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে " +"নির্ধারিত।" -# FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডারের অ্যালার্ম প্রদানকারী পরিসেবা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়কোনো প্রাপক " +"উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 -msgid "Start time" -msgstr "আরম্ভের সময়" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে ০, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে ১ এবং ডিবাগ বার্তার " +"ক্ষেত্রে ২।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "সময়-অঞ্চল" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, ০ (স্বচ্ছ) থেকে ১-এর (নিরেট) মধ্যে " +"একটি মান নির্ধারণ করুন।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "বাতিল করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "ঘুম (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 -msgid "No summary available." -msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপি ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 -msgid "No description available." -msgstr "কোনো বিবরণ নেই।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -msgid "No location information available." -msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য বিদ্যমান নেই।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "সিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যবহার করুন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "আপনার %d অ্যালার্ম উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Evolution এ সিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যবহার করতে এটিতে ক্লিক করুন।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবাণী" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "উল্লম্ব পেনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে ক্যালেন্ডার থেকে মনে করিয়ে দিতে পারে না, কিছু " -"এই স্মরণলিপিটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" -"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি স্মরণলিপির সাধারণ " -"ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" -"করবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"একটি Evolution ক্যালেন্ডার স্মরণলিপি এখন ট্রিগার করা হবে। এই স্মরণলিপিটি নিম্নোক্ত " -"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে চান?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (১) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবেন না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "অ্যালার্ম প্রদর্শনের জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"সাক্ষাৎকার অথবা কাজ মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"সাক্ষাৎকার কাজ স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -# FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"অ্যালার্ম প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "অকার্যকর সময়" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " +"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ঘন্টা" -msgstr[1] "%d ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d মিনিট" -msgstr[1] "%d মিনিট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে মার্কাস বেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "কাজ অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কাজ আড়াল করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "অ্যালার্ম প্রোগ্রাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "মাসিক ভিউতে সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রল করা হবে কিনা, মাস অনুযায়ী নয়।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "অবস্থা বারের মধ্যে সেকেন্ডে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট স্মরণলিপি নির্ধারণ করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "আইটেম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" -"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " -"উল্লেখিত।" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লেখিত।" +"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ক্যালেন্ডার উল্লিখিত কারনে অ্যালার্ম দিবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "Evolution এ সিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যবহার করতে এটিতে ক্লিক করুন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "সময় বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার বিন্যাসে প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চল শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে নিশ্চিত করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরণ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "" +"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "যে সমস্ত দিনে কাজ আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লেখিত হবে।" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার স্মরণলিপি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "তারিখ ন্যাভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Default recurrence count" -msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপির একক" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "কার্যদিবস" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপির একক" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপির মান" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Gradient" -msgstr "অনুসূচী গ্র্যাডিয়েন্ট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Event Transparency" -msgstr "অনুসূচীর স্বচ্ছতা" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +msgid "Invalid object" +msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "দিন ভিউ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত ফর্মা URL" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুসূচীর গ্র্যাডিয়েন্ট।" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কাজ আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "মাস ভিউ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task units" -msgstr "কাজের একক আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hide task value" -msgstr "কাজের মান আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "অনুভূমিক পেনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"দিন ও সাপ্তাহিক কাজের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত বিরতি, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Last alarm time" -msgstr "সর্বশেষ অ্যালার্মের সময়" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "অনুপস্থিত" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-এর তালিকা।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "উপস্থিত" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইন রং - দিনের ভিউ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "সংগঠক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের " -"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "সর্বসাধারন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354 +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ধারন করে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ধারন করে না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "হলো" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "কাজ আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "অ্যালার্ম সম্পাদনা করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " -"পেনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেনের অবস্থান, " -"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "একটি শব্দ বাজান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উল্লম্ব পেনের অবস্থান, ক্যালেন্ডার তালিকা ও তারিখ " -"ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডারের মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উল্লম্ব পেনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম প্রাকদর্শন পেনের " -"মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উল্লম্ব পেনের অবস্থান, " -"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "অ্যালার্ম যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " -"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকার মধ্যবর্তী " -"অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#| msgid "Alarms" +msgid "Alarm" +msgstr "অ্যালার্ম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Primary calendar" -msgstr "এই ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Primary memo list" -msgstr "নতুন মেমো তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "স্বনির্বাচিত অ্যালার্মের শব্দ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Primary task list" -msgstr "নতুন কার্য তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "বার্তা (_s):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "অ্যালার্মের অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#| msgid "Repeat" +msgid "Repeat" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "অ্যালার্ম অডিও-এর জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "মাসিক ভিউতে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "প্রাপক:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-এর ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "পুনরায় অ্যালার্ম বাজান (_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "আওয়াজ (_S):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "পরে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#| msgid "is before" +msgid "before" +msgstr "পূর্বেু" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "প্রতিবার অতিরিক্ত সময়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "তারিখ ন্যাভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা " -"হয়। 'সময় অঞ্চল'-কী দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#| msgid "location of appointment" +msgid "start of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উল্লম্ব পেনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "কাজ/ট্রিগার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL ফর্মা, %1$u-র পরিবর্তে মেইল ঠিকানার " -"ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %2$d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "যোগ করুন (_d)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"ক্যালেন্ডারের মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, " -"অননুবাদিত Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে " -"নির্ধারিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "অ্যালার্ম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে ০, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে ১ এবং ডিবাগ বার্তার " -"ক্ষেত্রে ২।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "নির্বাচন করুন ..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Time divisions" -msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "অ্যালার্মের জন্য নির্বাচিত ক্যালেন্ডার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +msgid "Time and date:" +msgstr "সময়-অঞ্চল:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Timezone" -msgstr "সময়-অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +msgid "Date only:" +msgstr "তারিখ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#| msgid "" +#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, ০ (স্বচ্ছ) থেকে ১-এর (নিরেট) মধ্যে " -"একটি মান নির্ধারণ করুন।" +"%1$u ও %2$d-এর পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন " +"লেখা হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +#| msgid "minutes" +msgid "05 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +#| msgid "minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপি ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +#| msgid "minutes" +msgid "60 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Use system timezone" -msgstr "সিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যবহার করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +#| msgid "Alarms" +msgid "Alerts" +msgstr "অ্যালার্ম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -#, fuzzy -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "Evolution এ সিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যবহার করতে এটিতে ক্লিক করুন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "তারিখ/সময়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Week start" -msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (১) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +#| msgid "Day" +msgid "Days" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "অ্যালার্ম প্রদর্শনের জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +#| msgid "Default Free/Busy Server" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারু" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"সাক্ষাৎকার অথবা কাজ মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"সাক্ষাৎকার কাজ স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "শুধুমাত্র নোটিফিকেশন এলাকায় অ্যালার্ম প্রদর্শিত হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " -"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "শুক্রবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে মার্কাস বেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "Hours" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "কাজ অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কাজ আড়াল করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +#| msgid "minutes" +msgid "Minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "মাসিক ভিউতে সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রল করা হবে কিনা, মাস অনুযায়ী নয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "সোমবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট স্মরণলিপি নির্ধারণ করা হবে কি না।" +#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "রবি (_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "মাসিক ভিউতে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রল করা হবে (_r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার বিন্যাসে প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চল শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরণ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "একটি স্মরণলিপি প্রদর্শন করুন (_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" -"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "একটি স্মরণলিপি প্রদর্শন করা হবে (_r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "তারিখ ন্যাভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Work days" -msgstr "কার্যদিবস" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ ন্যাভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Workday end hour" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Workday end minute" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "রবিবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Workday start hour" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Workday start minute" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "বৃহ (_h)" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 -#, fuzzy -msgid "Invalid object" -msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "কার্যতালিকা" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "ফর্মা:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহস্পতিবার" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "সময়" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "অবস্থানে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "সময় বিন্যাস:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কাজ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবার" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "সক্রিয় কাজ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করুন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবার" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "সম্পন্ন কাজ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কাজ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +msgid "Work Week" +msgstr "কার্যসপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "কার্যদিবস:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "মুদ্রণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুসূচীগুলো একেবারে মুছে দেবে। যদি " -"আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুসূচী মুছে ফেলুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "ওয়েবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "শুক্র (_F)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "আবহাওয়া" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কাজ আড়াল করা হবে (_H)" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "সোম (_M)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "নতুন বক্যালেন্ডার (_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "অনুলিপি করুন (_C)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "শনি (_S)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সুপ্রাপ্য করা হবে (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "" +"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য সুপ্রাপ্য করা হবে না (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "ক্যালেন্ডার উন্নীত করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "মঙ্গল (_T)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুসূচী এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' ক্যালেন্ডার খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "বুধ (_W)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "অনুসূচী এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো ক্যালেন্ডার বিদ্যমান নেই" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "প্রতি বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "ক্যালেন্ডার উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন: (_T)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "নতুন সভা" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে ক্যালেন্ডারের বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "সভা (_e)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"অফলাইন কাজের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"অফলাইন কাজের উদ্দেশ্যে মেমো তালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "রং: (_r)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "মেমো তালিকা" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "ক্যালেন্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" msgstr "নতুন ক্যালেন্ডার" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "ক্যালেন্ডার (_n)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "একটি নতুন ক্যালেন্ডার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "কার্যতালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "দিন ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "নতুন কার্যতালিকা" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "মেমো তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "নতুন মেমো তালিকা" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "মাস ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "এই অনুসূচীটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "এই কাজটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলো বাতিল করে সম্পাদক বন্ধ করতে চান?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন করেননি, এখন সম্পাদক বন্ধ করে দিতে চান?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "এই অনুসূচীটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "এই কাজটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলো বাতিল করে সম্পাদক হালনাগাদ করতে " +"চান?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন করেননি, সম্পাদক হালনাগাদ করতে চান?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380 +msgid " to " +msgstr " প্রতি " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384 +msgid " (Completed " +msgstr " (সম্পন্ন " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386 +msgid "Completed " +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "সর্বসাধারন" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391 +msgid " (Due " +msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393 +msgid "Due " +msgstr "পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Summary" -msgstr "সারাংশ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +msgid "Could not update object" +msgstr "বস্তুটি হালনাগাদ করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ধারন করে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ধারন করে না" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "হলো" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "নয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "নির্ধারিত কাজ - %s" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "কাজ - %s" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "মেমো - %s" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +msgid "No Summary" +msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমস্যা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +msgid "Keep original item?" +msgstr "মূল আইটেমটি রাখতে চান?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "অ্যালার্ম সম্পাদনা করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-web-view.c:387 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু অনুলিপি করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "একটি শব্দ বাজান" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাটুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালান" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 +#| msgid "Cut the selection" +msgid "Delete the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাটুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "বিদ্যমান সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "অ্যালার্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু প্রতিলেপন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 +msgid "Select all text" +msgstr "সমস্ত লেখা নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "অ্যালার্ম যোগ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +msgid "_Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "স্বনির্বাচিত অ্যালার্মের শব্দ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়িকা (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "বার্তা (_s):" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +msgid "_Insert" +msgstr "প্রবেশ করান (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +msgid "_Options" +msgstr "অপশন (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "প্রাপক:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "সংযুক্তি (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "পুনরায় অ্যালার্ম বাজান (_R)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +msgid "_Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "আওয়াজ (_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"পূর্বে\n" -"পরে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +msgid "Time _Zone" +msgstr "সময় অঞ্চল (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "প্রতিবার অতিরিক্ত সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"মিনিটগুলো\n" -"ঘন্টাগুলো\n" -"দিনগুলো" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +msgid "Pu_blic" +msgstr "সার্বজনীন (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +msgid "Classify as public" +msgstr "সার্বজনীন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"সাক্ষাৎকারের শুরু\n" -"সাক্ষাৎকারের শেষ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +msgid "_Private" +msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "কাজ/ট্রিগার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +msgid "Classify as private" +msgstr "ব্যক্তিগত হিসেবে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "যোগ করুন (_d)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "_Confidential" +msgstr "গোপনীয় (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "অ্যালার্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "গোপনীয় হিসেবে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন করার পরামর্শ (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "একটিও নয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "অ্যালার্মের জন্য নির্বাচিত ক্যালেন্ডার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -#, fuzzy -msgid "Time and date:" -msgstr "সময়-অঞ্চল:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -#, fuzzy -msgid "Date only:" -msgstr "তারিখ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "_Status Field" +msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"৬০ মিনিট\n" -"৩০ মিনিট\n" -"১৫ মিনিট\n" -"১০ মিনিট\n" -"০৫ মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "_Type Field" +msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%1$u ও %2$d-এর পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন " -"লেখা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা কি না তা টগল করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "অ্যালার্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথি (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "অ্যালার্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Date/Time Format" -msgstr "সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"কোনো হালনাগাদেরর আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে " +"পারে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "সংযুক্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "কার্য তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "উৎস খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "কার্য সপ্তাহ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Day _ends:" -msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে কি এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে? (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "শুধুমাত্র নোটিফিকেশন এলাকায় অ্যালার্ম প্রদর্শিত হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "শুক্রবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "সোমবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"সোমবার\n" -"মঙ্গলবার\n" -"বুধবার\n" -"বৃহস্পতিবার\n" -"শুক্রবার\n" -"শনিবার\n" -"রবিবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Pick a color" -msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই অনুসূচীটি মুছে ফেলা যায়নি" -# FIXME -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "S_un" -msgstr "রবি (_u)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "শনিবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "মাসিক ভিউতে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রল করা হবে (_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই অনুসূচিটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "একটি স্মরণলিপি প্রদর্শন করুন (_o)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "একটি স্মরণলিপি প্রদর্শন করা হবে (_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "তারিখ ন্যাভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "পরিচিতি..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "বন্টন করুন:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "রবিবার" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "অ্যালার্ম (_A)" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "T_hu" -msgstr "বৃহ (_h)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Template:" -msgstr "ফর্মা:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "বৃহস্পতিবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Time format:" -msgstr "সময় বিন্যাস:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন প্রবেশ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "মঙ্গলবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুসূচী (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "সারাদিনব্যাপী অনুসূচী আছে কি না সেজন্য টগল করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "বুধবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ব্যস্ত হিসেবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "ব্যস্ত হিসেবে সময় প্রদর্শন করা হবে কি না সেটি টগল করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Work days:" -msgstr "কার্যদিবস:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_24 hour" -msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Day begins:" -msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +msgid "This event has alarms" +msgstr "অ্যালার্মসহ অনুসূচী" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Fri" -msgstr "শুক্র (_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "সংগঠক (_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কাজ আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ (_D)" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Mon" -msgstr "সোম (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন অনুসূচী" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Sat" -msgstr "শনি (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন অনুসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 -msgid "_Tue" -msgstr "মঙ্গল (_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 -msgid "_Wed" -msgstr "বুধ (_W)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "প্রতি বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 -msgid "before every appointment" -msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে ক্যালেন্ডারের বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারটি খোলা যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"অফলাইন কাজের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করুন (_y)" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "আপনি %s-এর প্রতিনিধিরূপে কাজ করছেন" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"অফলাইন কাজের উদ্দেশ্যে মেমো তালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করুন (_y)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "রং: (_r)" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "মেমো তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +msgid "Customize" +msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "ক্যালেন্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "নতুন ক্যালেন্ডার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "কার্যতালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "নতুন কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "মেমো তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "নতুন মেমো তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "এই অনুসূচীটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "স্বনির্বাচিত অ্যালার্ম:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "এই কাজটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "সারাংশ (_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলো বাতিল করে সম্পাদক বন্ধ করতে চান?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "অ্যালার্ম (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন করেননি, এখন সম্পাদক বন্ধ করে দিতে চান?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "বিবরণ: (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "এই অনুসূচীটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান(_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "এই কাজটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "সময়: (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#| msgid "" +#| "for\n" +#| "until" +msgid "until" msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলো বাতিল করে সম্পাদক হালনাগাদ করতে " -"চান?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন করেননি, সম্পাদক হালনাগাদ করতে চান?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +"জন্য\n" +"যতক্ষণ না পর্যন্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid " to " -msgstr " প্রতি " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529 +msgid "Memo" +msgstr "মেমো" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 -msgid " (Completed " -msgstr " (সম্পন্ন " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 -msgid "Completed " -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Due " -msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s'-এর মেমো খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Due " -msgstr "পূর্বনির্ধারিত " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:224 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "প্রাপক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -msgid "Could not update object" -msgstr "বস্তুটি হালনাগাদ করা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "প্রাপক (_o):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "দল (_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "সভা - %s" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুসূচি পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী বন্টন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "নির্ধারিত কাজ - %s" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "কাজ - %s" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "মেমো - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -msgid "No Summary" -msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 -msgid "Keep original item?" -msgstr "মূল আইটেমটি রাখতে চান?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " +"করা সম্ভব নয়।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "পুনরাবৃত্তি তারিখ বৈধ নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "বিদ্যমান সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে লেখা প্রতিলেপন করুন" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +msgid "on" +msgstr "উপর" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "first" +msgstr "প্রথম" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 -msgid "Select all text" -msgstr "সমস্ত লেখা নির্বাচন করুন" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +msgid "second" +msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 -msgid "_Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "third" +msgstr "তৃতীয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "fourth" +msgstr "চতুর্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "সহায়িকা (_H)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fifth" +msgstr "প্রস্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 -msgid "_Insert" -msgstr "প্রবেশ করান (_I)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "last" +msgstr "শেষ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -msgid "_Options" -msgstr "অপশন (_O)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "সংযুক্তি (_A)..." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "Other Date" +msgstr "অন্য তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "1st to 10th" +msgstr "১ম থেকে ১০ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -msgid "_Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "11th to 20th" +msgstr "১১তম থেকে ২০তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +msgid "21st to 31st" +msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Time _Zone" -msgstr "সময় অঞ্চল (_Z)" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "day" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +msgid "on the" +msgstr "এর উপর" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Pu_blic" -msgstr "সার্বজনীন (_b)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 -msgid "Classify as public" -msgstr "সার্বজনীন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +msgid "Add exception" +msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "_Private" -msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -msgid "Classify as private" -msgstr "ব্যক্তিগত হিসেবে চিহ্নিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Modify exception" +msgstr "ব্যতিক্রমটি পরিবর্তন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "_Confidential" -msgstr "গোপনীয় (_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "গোপনীয় হিসেবে চিহ্নিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +msgid "Date/Time" +msgstr "তারিখ/সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "প্রত্যেক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#| msgid "Exceptions" +msgid "Exceptions" +msgstr "ব্যতিক্রম" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +#| msgid "_Preview" +msgid "Preview" +msgstr "প্রাকদর্শন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয় (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 -msgid "_Status Field" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "চিরকাল" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "মাস" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "_Type Field" -msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা কি না তা টগল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "বছর" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথি (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "এই অনুসূচীর সাথে আমার অ্যালার্ম প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "সংযুক্ত করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 -msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"কোনো হালনাগাদেরর আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে " -"পারে" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "সংযুক্তি" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Completed" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1136 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "উচু" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "উৎস খোলা সম্ভব হয়নি" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2602 +msgid "In Progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1134 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:510 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1135 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে কি এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে? (_D)" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "আরম্ভ হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "অবস্থা:(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "অনুল্লেখকৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই অনুসূচীটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "অবস্থার বিস্তারিত (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই অনুসূচিটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "কাজের অবস্থার বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 +msgid "_Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "কাজের বিবরণ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "পরিচিতি..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To:" -msgstr "বন্টন করুন:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "সংগঠক: (_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "অ্যালার্ম (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন প্রবেশ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুসূচী (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "সারাদিনব্যাপী অনুসূচী আছে কি না সেজন্য টগল করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ব্যস্ত হিসেবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "ব্যস্ত হিসেবে সময় প্রদর্শন করা হবে কি না সেটি টগল করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d দিন" +msgstr[1] "%d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d সপ্তাহ" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার আরম্ভের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার আরম্ভের পরে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 -msgid "This event has alarms" -msgstr "অ্যালার্মসহ অনুসূচী" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "সংগঠক (_g):" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 -msgid "_Delegatees" -msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ (_D)" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ (_n)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 -msgid "Event with no start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন অনুসূচী" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%1$s %2$s-এ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 -msgid "Event with no end date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন অনুসূচী" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:658 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 -msgid "End date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#| msgid "Categories" +msgid "Categories:" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "সারাংশ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 -msgid "End time is wrong" -msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "দেয় তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 -msgid "An organizer is required." -msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক।" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "সরাও (_R)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "যোগ করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারটি খোলা যায়নি।" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Created" +msgstr "নির্মাণের সময়" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "আপনি %s-এর প্রতিনিধিরূপে কাজ করছেন" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের সময়" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 -msgid "Customize" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:562 +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"সাক্ষাৎকারের পূর্বে ১৫ মিনিট\n" -"সাক্ষাৎকারের পূর্বে ১ ঘন্টা\n" -"সাক্ষাৎকারের পূর্বে ১ দিন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)" +"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত বিন্যাসে লিখতে হবে: \n" +"\n" +"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "স্বনির্বাচিত অ্যালার্ম:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "না" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "সারাংশ (_m):" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../shell/e-shell.c:836 +#| msgid "Exchange Settings" +msgid "Shell Settings" +msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Alarm" -msgstr "অ্যালার্ম (_A)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525 +#: ../shell/e-shell.c:837 +#| msgid "Autocompletion Settings" +msgid "Application-wide settings" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "বিবরণ: (_D)" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967 +#: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান(_L):" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282 +msgid "Recurring" +msgstr "পুনরাবৃত্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "_Time:" -msgstr "সময়: (_T)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284 +msgid "Assigned" +msgstr "বরাদ্দকৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"জন্য\n" -"যতক্ষণ না পর্যন্ত" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid "Memo" -msgstr "মেমো" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "কাজ যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s'-এর মেমো খোলা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "প্রাপক" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "দেয় তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "প্রাপক (_o):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Priority" +msgstr "অগ্রগণ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "দল (_G):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুসূচি পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী বন্টন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#| msgid "Paste text from the clipboard" +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে লেখা প্রতিলেপন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete selected events" +msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:262 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলো মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 +msgid "Updating objects" +msgstr "বস্তুগুলো হালনাগাদ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " -"করা সম্ভব নয়।" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "পুনরাবৃত্তি তারিখ বৈধ নয়" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "অস্থযায়ীরূপে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "উপর" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "কর্ম প্রয়োজন" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "প্রথম" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:739 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "সংগঠক: %s <%s>" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "দ্বিতীয়" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "সংগঠক: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "তৃতীয়" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "অবস্থান: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "চতুর্থ" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "সময়: %1$s %2$s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#, fuzzy -msgid "fifth" -msgstr "প্রস্থ" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y %5$H:%6$M:%7$S" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "শেষ" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y %5$I:%6$M:%7$S %8$p" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "অন্য তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" +"%s" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "১ম থেকে ১০ম" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "১১তম থেকে ২০তম" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%1$A %2$d %3$B" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "দিন" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%1$a %2$d %3$b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "এর উপর" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 +msgid "%d %b" +msgstr "%1$d %2$b" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 -msgid "occurrences" -msgstr "ঘটনাসমূহ" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:814 +msgid "am" +msgstr "পূর্বাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 -msgid "Add exception" -msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:816 +msgid "pm" +msgstr "অপরাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "সপ্তাহ %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 -msgid "Modify exception" -msgstr "ব্যতিক্রমটি পরিবর্তন করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "হ্যাঁ। (জটিল পুনরাবৃত্তি)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "প্রতিদিন" +msgstr[1] "প্রতি %d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 -msgid "Date/Time" -msgstr "তারিখ/সময়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" +msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "ব্যতিক্রম" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" +msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " এবং " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "এর %s দিন " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "প্রত্যেক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr " %1$s %2$s এর" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয় (_u)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "প্রতি মাস" +msgstr[1] "প্রতি %d মাস" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"দিনগুলো\n" -"সপ্তাহগুলো\n" -"মাসগুলো\n" -"বৎসরগুলো" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "প্রতি বছর" +msgstr[1] "প্রতি %d বছর" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"জন্য\n" -"যতোক্ষন না পর্যন্ত\n" -"সসময়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "সর্বমোট %d বার" +msgstr[1] "সর্বমোট %d বার" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "এই অনুসূচীর সাথে আমার অ্যালার্ম প্রেরণ করুন" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -#, fuzzy -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 -msgid "Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Due" +msgstr "দেয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"উচু\n" -"সাধারণ\n" -"নিচু\n" -"অনির্ধারিত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." msgstr "" -"আরম্ভ হয়নি\n" -"অগ্রগতি\n" -"সম্পন্ন\n" -"বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" +"
অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় প্রাকদর্শন করুন, এবং নিচের মেনু থেকে একটি " +"কর্ম নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "অবস্থা:(_u)" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার ক্যালেন্ডারে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "অবস্থার বিস্তারিত (_S)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "কাজের অবস্থার বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "সভার তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন (_S)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%1$s %2$s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "কাজের বিবরণ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "সভার প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -#, fuzzy -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "সভার হালনাগাদ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "সংগঠক: (_z)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "সভার উত্তর" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s সভা বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "সভার বিলোপন" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d দিন" -msgstr[1] "%d দিন" +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "সভার বার্তা ভুল" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d সপ্তাহ" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ" +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "কাজের তথ্য" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার আরম্ভের পূর্বে" +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার আরম্ভের পরে" +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "কাজের প্রস্তাব" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "কাজের আপডেট" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%1$s %2$s-এ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "ইমপোর্ট করুন (_m)" +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "কাজে উত্তর" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "একটি কার্যতালিকা নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s একটি কাজ বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে ইমপোর্ট করুন (_m)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "কাজে ইমপোর্ট করুন (_I)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "বাজে কাজের বার্তা" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "শিরোনামহীন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "সারাংশ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -msgid "Due Date:" -msgstr "দেয় তারিখ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ ক্যালেন্ডারের বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "আরম্ভ হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় ক্যালেন্ডারের বস্তুসগুলো উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "হালনাগাদ সম্পন্ন হয়েছে\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "উচু" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "বস্তুটি বৈধ নয় এবং হালনাগাদ করা সম্ভব নয়\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " +"হিসেবে যোগ করতে চান?" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "নিচু" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "অকার্যকর মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Created" -msgstr "নির্মাণের সময়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা হচ্ছে\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের সময়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "বস্তু প্রেরণ করা হয়েছে!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 -msgid "Free" -msgstr "মুক্ত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত বিন্যাসে লিখতে হবে: \n" -"\n" -"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "হালনাগাদ করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "না" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 -msgid "Recurring" -msgstr "পুনরাবৃত্ত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 -msgid "Assigned" -msgstr "বরাদ্দকৃত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা হালনাগাদ করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* সারাংশহীন *" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "সংগঠক: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "সংগঠক: %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--কে--" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Start: " -msgstr "আরম্ভ: " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "ক্যালেন্ডার বার্তা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "Due: " -msgstr "দেয়: " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "তারিখ:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "অনুল্লেখকৃত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "0%" -msgstr "০%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "ক্যালেন্ডার লোড করা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "10%" -msgstr "১০%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "সংগঠক:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "20%" -msgstr "২০%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "সার্ভারের বার্তা:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "30%" -msgstr "৩০%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "সভাপতি" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "40%" -msgstr "৪০%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "৫০%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "৬০%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "রিসোর্সসমূহ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "৭০%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963 +msgid "Individual" +msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "৮০%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "দল" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "৯০%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:965 +msgid "Resource" +msgstr "রিসোর্স" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "১০০%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:966 +msgid "Room" +msgstr "ঘর" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলো মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:980 +msgid "Chair" +msgstr "চেয়ার" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "বস্তুগুলো হালনাগাদ করা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981 +msgid "Required Participant" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:982 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "নতুন কাজ (_T)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:983 +msgid "Non-Participant" +msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "কর্ম প্রয়েজন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন (_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "মুদ্রণ করুন...(_r)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "কাট করুন (_u)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "প্রতিলেপন করুন (_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "কাজ বরাদ্দ করুন (_A)" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "অংশগ্রহনকারী " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "প্রক্রিয়া করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "সম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%1$A, %2$B %3$d, %4$Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "অসম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%1$m/%2$d/%3$Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "কাজ যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "অপশন (_p)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "দেয় তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা হালনাগাদ করা হবে (_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Priority" -msgstr "অগ্রগণ্য" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "অটোপিক (_A)" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "বস্তু অনুলিপি করা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী অনুসূচী (_E)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "নতুন সভা (_M)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "বর্তমান ভিউ (_C)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী যোগ করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধারণ নাম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "মুদ্রণ করুন...(_n)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "ক্যালেন্ডারে অনুলিপি করুন (_y)..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "ক্যালেন্ডারে স্থানান্তর করুন (_v)..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "সভার সময়সূচী তৈরি করুন (_S)..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "মেমো" -# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)...." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:703 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* সারাংশহীন *" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর (_R)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:614 ../calendar/gui/e-task-table.c:783 +msgid "Start: " +msgstr "আরম্ভ: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "সকলের প্রতি প্রত্যুত্তর (_A)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:632 ../calendar/gui/e-task-table.c:801 +msgid "Due: " +msgstr "দেয়: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানান (_M)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 +#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাটুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 +#| msgid "Paste memo from the clipboard" +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে মেমো প্রতিলেপন করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:772 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible memos" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Tentative" -msgstr "অস্থযায়ীরূপে" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "মেমো যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "0%" +msgstr "০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -msgid "Needs action" -msgstr "কর্ম প্রয়োজন" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "10%" +msgstr "১০%" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "অবস্থান: %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "20%" +msgstr "২০%" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "সময়: %1$s %2$s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "30%" +msgstr "৩০%" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y %5$H:%6$M:%7$S" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "40%" +msgstr "৪০%" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y %5$I:%6$M:%7$S %8$p" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "50%" +msgstr "৫০%" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "60%" +msgstr "৬০%" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "70%" +msgstr "৭০%" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "80%" +msgstr "৮০%" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%1$A %2$d %3$B" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "90%" +msgstr "৯০%" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 -msgid "am" -msgstr "পূর্বাহ্ন" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:541 +msgid "100%" +msgstr "১০০%" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 -msgid "pm" -msgstr "অপরাহ্ন" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:625 ../calendar/gui/print.c:2006 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "কাজ" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "সপ্তাহ %d" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:929 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "হ্যাঁ। (জটিল পুনরাবৃত্তি)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "প্রতিদিন" -msgstr[1] "প্রতি %d দিন" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কাজ প্রতিলেপন করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" -msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" -msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " এবং " +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "এর %s দিন " +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679 +msgid "%d %B" +msgstr "%1$d %2$B" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr " %1$s %2$s এর" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "এর অ্যালারম আছে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "প্রতি মাস" -msgstr[1] "প্রতি %d মাস" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "প্রতি বছর" -msgstr[1] "প্রতি %d বছর" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "এটি একটি সভা।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "সর্বমোট %d বার" -msgstr[1] "সর্বমোট %d বার" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " - -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "ক্যালেন্ডারের ঘটনা: সারসংক্ষেপ %s।" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "ক্যালেন্ডারের অনুসূচী: সারসংক্ষেপ উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Due" -msgstr "দেয়" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299 +msgid "calendar view event" +msgstr "ক্যালেন্ডার অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুসূচী" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুসূচী" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় প্রাকদর্শন করুন, এবং নিচের মেনু থেকে একটি " -"কর্ম নির্বাচন করুন।" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "নতুন সভা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার ক্যালেন্ডারে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d-টি অনুসূচী উপস্থিত রয়েছে।" +msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Information" -msgstr "সভার তথ্য" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "কোনো অনুসূচী উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 #, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%1$s %2$s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "সভার প্রস্তাব" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী ক্যালেন্ডার প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Update" -msgstr "সভার হালনাগাদ" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে ক্যালেন্ডার প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome ক্যালেন্ডার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%1$A %2$d %3$b %4$Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%1$a %2$d %3$b %4$Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "সভার উত্তর" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%1$d %2$b %3$Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s সভা বাতিল করেছেন।" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "জাম্প বোতাম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "সভার বিলোপন" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "অতিরিক্ত অনুসূচী অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 #, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "সভার বার্তা ভুল" +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -msgid "Task Information" -msgstr "কাজের তথ্য" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 #, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Proposal" -msgstr "কাজের প্রস্তাব" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 +msgid "Purging" +msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Update" -msgstr "কাজের আপডেট" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update Request" -msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারী" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারী" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -msgid "Task Reply" -msgstr "কাজে উত্তর" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "জুলাই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s একটি কাজ বাতিল করেছেন।" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "জুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "মার্চ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "বাজে কাজের বার্তা" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "মে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "আজকের দিনটি নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Event information" +msgstr "ঘটনার তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +msgid "Task information" +msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ ক্যালেন্ডারের বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় ক্যালেন্ডারের বস্তুসগুলো উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +msgid "Memo information" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 -msgid "Update complete\n" -msgstr "হালনাগাদ সম্পন্ন হয়েছে\n" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "বস্তুটি বৈধ নয় এবং হালনাগাদ করা সম্ভব নয়\n" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +msgid "Calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " -"হিসেবে যোগ করতে চান?" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "অকার্যকর মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি!\n" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা হচ্ছে\n" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যাত" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "বস্তু প্রেরণ করা হয়েছে!\n" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "হালনাগাদ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 -msgid "Choose an action:" -msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "রিফ্রেশ" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -msgid "Update" -msgstr "হালনাগাদ করুন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%1$s to %2$s)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "গ্রহণ করুন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "বই রিসোর্স দ্বন্দ্ব ইভেন্ট অন্যান্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Decline" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "বই রিসোর্স দ্বন্দ্ব ত্রুটি " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 -msgid "Update respondent status" -msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা হালনাগাদ করুন" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "১ম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "২য়" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল করুন" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "৩য়" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--কে--" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "৪র্থ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "ক্যালেন্ডার বার্তা" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "৫ম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "তারিখ:" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "৬ষ্ঠ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "৭ম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "ক্যালেন্ডার লোড করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "৮ম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "সংগঠক:" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "৯ম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "সার্ভারের বার্তা:" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "১০ম" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "সভাপতি" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "১১শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "১২শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "১৩শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "রিসোর্সসমূহ" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "১৪শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 -msgid "Individual" -msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "১৫শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "দল" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "১৬শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 -msgid "Resource" -msgstr "রিসোর্স" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "১৭শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 -msgid "Room" -msgstr "ঘর" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "১৮শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 -msgid "Chair" -msgstr "চেয়ার" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "১৯শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 -msgid "Required Participant" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "২০শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "২১শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 -msgid "Non-Participant" -msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "২২শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 -msgid "Needs Action" -msgstr "কর্ম প্রয়েজন" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "২৩শ" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 -msgid "Attendee " -msgstr "অংশগ্রহনকারী " +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "২৪শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -msgid "In Process" -msgstr "প্রক্রিয়া করা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "২৫শ" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%1$A, %2$B %3$d, %4$Y" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "২৬শ" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "২৭শ" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%1$m/%2$d/%3$Y" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "২৮শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Out of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "২৯শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "No Information" -msgstr "কোনো তথ্য নেই" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "৩০শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "৩১শ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "O_ptions" -msgstr "অপশন (_p)" +#: ../calendar/gui/print.c:590 +msgid "Su" +msgstr "রবি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../calendar/gui/print.c:590 +msgid "Mo" +msgstr "সোম" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" +#: ../calendar/gui/print.c:590 +msgid "Tu" +msgstr "মঙ্গল" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা হালনাগাদ করা হবে (_U)" +#: ../calendar/gui/print.c:590 +msgid "We" +msgstr "বুধ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/print.c:591 +msgid "Th" +msgstr "বৃহস্পতি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "অটোপিক (_A)" +#: ../calendar/gui/print.c:591 +msgid "Fr" +msgstr "শুক্র" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/gui/print.c:591 +msgid "Sa" +msgstr "শনি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" +#: ../calendar/gui/print.c:2525 +msgid "Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" +#: ../calendar/gui/print.c:2527 +msgid "Task" +msgstr "কাজ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" +#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "সারাংশ: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" +#: ../calendar/gui/print.c:2575 +msgid "Attendees: " +msgstr "অংশগ্রহণকারী: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "অবস্থা: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" +#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "প্রাধান্য: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী যোগ করতে এখানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/print.c:2644 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "সাধারণ নাম" +#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/print.c:2668 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/print.c:2679 +msgid "Contacts: " +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "মেমো যোগ করতে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "থেকে বেশি" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s-এ ত্রুটি:\n" -" %s" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "থেকে কম" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "মেমো লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s -এ উপস্থিত মেমো খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820 +msgid "Opening calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "নির্বাচিত বস্তু মুছে ফেলা হচ্ছে..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar ইম্পোর্টকারী" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s -এ কাজটি খুলুন" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "তাগাদা!" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "কাজ সম্পন্ন করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar ইম্পোর্টকারী" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "ক্যালেন্ডারের অনুসূচী" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%1$d %2$B" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 -msgid "Purging" -msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"জানুয়ারি\n" -"ফেব্রুয়ারি\n" -"মার্চ\n" -"এপ্রিল\n" -"মে\n" -"জুন\n" -"জুলাই\n" -"আগষ্ট\n" -"সেপ্টেম্বর\n" -"অক্টোবর\n" -"নভেম্বর\n" -"ডিসেম্বর" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "আজকের দিনটি নির্বাচন করুন (_S)" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Event information" -msgstr "ঘটনার তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Task information" -msgstr "কাজের তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যানকা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 -msgid "Memo information" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 -msgid "Calendar information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যাত" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "হালনাগাদ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "রিফ্রেশ" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "আফ্রিকা/হারারে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%1$s to %2$s)" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "নতুন মেমো তালিকা (_N)" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d মেমো" -msgstr[1] "%d কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" -msgstr[1] ",%d টি নির্বাচিত" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "কর্মসূচী উন্নীত করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "আফ্রিকা/লোম" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো ক্যালেন্ডার বিদ্যমান নেই" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "মেমো উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "নতুন মেমো" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "মেমো (_o)" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "নতুন মেমো তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "নতুন যৌথ মেমো" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "যৌথ মেমো (_S)" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "নতুন যৌথ মেমো নির্মাণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "নতুন মেমো তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "একটি নতুন মেমো তালিকা তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "মেমো মুদ্রণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " -"হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ক্যালেন্ডার ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' ক্যালেন্ডারটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' কাজটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "1st" -msgstr "১ম" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "2nd" -msgstr "২য়" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "3rd" -msgstr "৩য়" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "4th" -msgstr "৪র্থ" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "আমেরিকা/আদাক" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "5th" -msgstr "৫ম" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "6th" -msgstr "৬ষ্ঠ" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "7th" -msgstr "৭ম" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "8th" -msgstr "৮ম" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "9th" -msgstr "৯ম" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "আমেরিকা/আরুবা" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "10th" -msgstr "১০ম" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "11th" -msgstr "১১শ" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "12th" -msgstr "১২শ" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "আমেরিকা/বেলেম" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "13th" -msgstr "১৩শ" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "14th" -msgstr "১৪শ" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "15th" -msgstr "১৫শ" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "16th" -msgstr "১৬শ" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "আমেরিকা/বোইসে" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "17th" -msgstr "১৭শ" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "18th" -msgstr "১৮শ" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "19th" -msgstr "১৯শ" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "20th" -msgstr "২০শ" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "21st" -msgstr "২১শ" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "22nd" -msgstr "২২শ" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "আমেরিকা/কেইন" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "23rd" -msgstr "২৩শ" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "24th" -msgstr "২৪শ" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "25th" -msgstr "২৫শ" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "26th" -msgstr "২৬শ" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "27th" -msgstr "২৭শ" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "28th" -msgstr "২৮শ" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "29th" -msgstr "২৯শ" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "30th" -msgstr "৩০শ" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "31st" -msgstr "৩১শ" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "আমেরিকা/ডসন" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "রবি" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "সোম" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "মঙ্গল" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "বুধ" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "বৃহস্পতি" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "শুক্র" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "শনি" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 -msgid "Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 -msgid "Task" -msgstr "কাজ" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "সারাংশ: %s" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -msgid "Attendees: " -msgstr "অংশগ্রহণকারী: " +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "অবস্থা: %s" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "প্রাধান্য: %s" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 -msgid "Contacts: " -msgstr "পরিচিতি: " +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d-টি কাজ" -msgstr[1] "%d-টি কর্ম" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "আমেরিকা/হাভানা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো ক্যালেন্ডার বিদ্যমান নেই" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "নতুন কাজ" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "নতুন বরাদ্দ করা কাজ" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "বরাদ্দ করা কাজ (_d)" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ করা কাজ তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "আমেরিকা/জুজুই" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "নতুন কার্য তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "আমেরিকা/জুনেই" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলোকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই কাজগুলি " -"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" -"\n" -"আসলেই কাজগুলি মুছে ফেলতে চান?" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "আমেরিকা/লিমা" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "কাজ মুদ্রণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "থেকে বেশি" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "থেকে কম" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 -msgid "Opening calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar ইম্পোর্টকারী" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "তাগাদা!" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar ইম্পোর্টকারী" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "ক্যালেন্ডারের অনুসূচী" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "আমেরিকা/নোম" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "আমেরিকা/পানামা" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যানকা" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "আফ্রিকা/হারারে" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "আমেরিকা/সিপরক" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "আফ্রিকা/লোম" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "আমেরিকা/আদাক" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "এশিয়া/এডেন" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "এশিয়া/আলমাটি" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "এশিয়া/আম্মান" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "আমেরিকা/আরুবা" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "এশিয়া/এনাডির" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "আমেরিকা/বেলেম" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "এশিয়া/বাহরেন" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "এশিয়া/বাকু" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "আমেরিকা/বোইসে" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "এশিয়া/বেইরুট" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "এশিয়া/বিশকেক" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "এশিয়া/কলকাতা" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "আমেরিকা/কেইন" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "এশিয়া/ঢাকা" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "এশিয়া/দিল্লি" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "এশিয়া/দুবাই" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "এশিয়া/দুশানবে" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "এশিয়া/গাজা" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "এশিয়া/হার্বিন" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "আমেরিকা/ডসন" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "এশিয়া/হং_কং" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "এশিয়া/হভদ" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "এশিয়া/কাবুল" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "এশিয়া/কামচাটকা" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "এশিয়া/করাচি" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "এশিয়া/কাশগড়" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "এশিয়া/কুচিং" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "এশিয়া/কুয়েত" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "আমেরিকা/হাভানা" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "এশিয়া/মাসকেট" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "এশিয়া/ওরাল" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "আমেরিকা/জুজুই" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "আমেরিকা/জুনেই" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "এশিয়া/কাতার" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "আমেরিকা/লিমা" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "এশিয়া/সাইগন" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "এশিয়া/সাখালিন" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "এশিয়া/সিওল" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "এশিয়া/সাংহাই" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "এশিয়া/তাইপে" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "এশিয়া/থিম্পু" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "এশিয়া/টোকিও" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "এশিয়া/উরুমকি" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "আমেরিকা/নোম" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "আমেরিকা/পানামা" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "আমেরিকা/সিপরক" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ইউরোপ/কিভ" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ইউরোপ/লিসবন" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ইউরোপ/লজুবলজানা" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ইউরোপ/মল্টা" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "এশিয়া/এডেন" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ইউরোপ/মস্কো" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "এশিয়া/আলমাটি" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "এশিয়া/আম্মান" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ইউরোপ/অসলো" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "এশিয়া/এনাডির" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ইউরোপ/রিগা" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ইউরোপ/রোম" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "এশিয়া/বাহরেন" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ইউরোপ/সামারা" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "এশিয়া/বাকু" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "এশিয়া/বেইরুট" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "এশিয়া/বিশকেক" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "এশিয়া/কলকাতা" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ইউরোপ/টালিন" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ইউরোপ/টিরানে" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "এশিয়া/ঢাকা" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "এশিয়া/দিল্লি" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "এশিয়া/দুবাই" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "এশিয়া/দুশানবে" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "এশিয়া/গাজা" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "এশিয়া/হার্বিন" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "এশিয়া/হং_কং" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "এশিয়া/হভদ" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ভারতীয়/চাগোস" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ভারতীয়/কোকোস" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "এশিয়া/কাবুল" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ভারতীয়/মাহে" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "এশিয়া/কামচাটকা" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "এশিয়া/করাচি" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "এশিয়া/কাশগড়" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "এশিয়া/কুচিং" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "এশিয়া/কুয়েত" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "এশিয়া/মাসকেট" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "এশিয়া/ওরাল" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "এশিয়া/কাতার" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "এশিয়া/সাইগন" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "এশিয়া/সাখালিন" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "এশিয়া/সিওল" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "এশিয়া/সাংহাই" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "এশিয়া/তাইপে" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "এশিয়া/থিম্পু" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "এশিয়া/টোকিও" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "এশিয়া/উরুমকি" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "মুদ্রন করুন (_P)..." -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "মুদ্রন পূর্বপ্রদর্শন (_v)" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন (_A)..." -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +msgid "S_end" +msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "নতুন বার্তা (_M)" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Security" +msgstr "সুরক্ষা (_S)" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "আপনার বার্তা পড়ার পরে বিতরণ নোটিফেকেশন প্রাপ্তি করুন" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Bcc ক্ষেত্র (_B)" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "BCC ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Cc ক্ষেত্র (_C)" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Cc ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ইউরোপ/কিভ" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ইউরোপ/লিসবন" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ইউরোপ/লজুবলজানা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "প্রেরক (_o):" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "প্রেরক" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ইউরোপ/মল্টা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক (_R):" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "প্রাপক (_T):" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক (_C):" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ইউরোপ/মস্কো" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Bcc (_B):" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ইউরোপ/অসলো" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন (_P):" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "বিষয় (_u):" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ইউরোপ/রিগা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "স্বাক্ষর (_g):" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ইউরোপ/রোম" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ইউরোপ/সামারা" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" +#: ../composer/e-composer-private.c:280 +msgid "Save draft" +msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"বহির্মুখী বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"বহির্মুখী বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#| msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +msgid "Compose Message" +msgstr "বার্তা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ইউরোপ/টালিন" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ইউরোপ/টিরানে" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " +"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে।" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " +"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " +"বার্তাটি পরবর্তীতে আপনার জন্য বিদ্যমান থাকবে।" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ভারতীয়/চাগোস" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ভারতীয়/কোকোস" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " +"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ভারতীয়/মাহে" +# (contri by sm) +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" +"\n" +"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন।" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয় করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" +# not sure +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "উদ্ধার করুন (_R)" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Calendar information" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Evolution Elm importer" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:700 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution মেইল ও ক্যালেন্ডার" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ঠিকানার কার্ড" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "ক্যালেন্ডারের তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#| msgid "Cancelled" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#| msgid "%s (%d%% complete)" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%1$s (%2$d%% সম্পন্ন)" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#| msgid "%s (...)" +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%1$s (%2$d%% সম্পন্ন)" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution-এর সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution সতর্কতা" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবি" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "চীনি" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরিলিক" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রীক" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "কোরিয়ান" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "পারম্পরিক" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "সরলীকৃত" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "ভিজুয়াল" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল %1$l:%2$M %3$p" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d দিন এখন থেকে" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d দিন পূর্বে" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" + +# FIXME +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "ফরমা" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#| msgid "Unknown type" +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "অজানা ধরন" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#| msgid "Pinging %s" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%2$s' এ `%1$s'-এ অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +#| msgid "Name of the component being logged" +msgid "Name of the logger" +msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত কম্পোনেন্ট" + +#: ../e-util/e-module.c:188 +#| msgid "F_ilename:" +msgid "Filename" +msgstr "ফাইলের নাম (_i):" + +#: ../e-util/e-module.c:189 +#| msgid "Change the name of this folder" +msgid "The filename of the module" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ডিবাগের লগ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "অবস্থা বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় পর্যন্ত প্রদর্শিত হবে (_e)" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "সেকেন্ড।" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "লগ বার্তা:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "লগের স্তর" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2697 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "বার্তা" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +msgid "Close this window" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "ডিবাগ করুন" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" + +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" + +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "মুদ্রণ করার সময় সমস্যা" + +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে মুদ্রণ ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" + +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "মুদ্রণ ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" + +#: ../e-util/e-signature.c:699 +msgid "Autogenerated" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উৎপন্ন" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" + +# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন (_O)" + +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "লিংক খোলা যায়নি" + +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "উত্তর - প্রাপক" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 +#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "বিষয়" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "মেইলার" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1227 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" + +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "নিউজগ্রুপ" + +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "ফেস" + +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উৎস হিসেবে প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের বিন্যাস" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" +msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "১ মিনিট পরে" +msgstr[1] "%d মিনিট পরে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "১ দিন পরে" +msgstr[1] "%d দিন পরে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" +msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d মাস পরে" +msgstr[1] "%d মাস পরে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" +msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d বৎসর পরে" +msgstr[1] "%d বৎসর পরে" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "এখন" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%1$d-%2$b-%3$Y" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" + +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:653 +msgid "R_ule name:" +msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:682 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:716 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +msgid "_Find items:" +msgstr "আইটেম অনুসন্ধান করুন:(_F)" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +msgid "All related" +msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +msgid "Replies and parents" +msgstr "উত্তর এবং প্যারেন্ট" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +msgid "No reply or parent" +msgstr "উত্তর অথবা প্যারেন্ট অনুপস্থিত" + +# FIXME +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Incoming" +msgstr "আসন্ন" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../mail/em-utils.c:302 +msgid "Outgoing" +msgstr "বহির্গামী " + +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "নিয়ম যোগ করুন" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing name." +msgstr "অনুপস্থিত নাম।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "আপনাকে এই পরিশোধকের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" + +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" + +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "মেইলের জন্য প্রযোজ্য পরিশোধক প্রদর্শন করা হবে:" + +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" +"তারিখ তুলনা করা হবে" + +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"পরিশোধন করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" +"তারিখ তুলনা করা হবে।" + +# dont like +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"পরিশোধক করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" +"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" + +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "পরিশোধকের নিয়মাবলী (_F)" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#| msgid "" +#| "the current time\n" +#| "the time you specify\n" +#| "a time relative to the current time" +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "" +"বর্তমান সময়\n" +"যে সময়টি আপনি উল্লেখ করেছেন\n" +"বর্তমান সময়ের পরিশোধক একটি সময়" + +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "পূর্বে" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#| msgid "" +#| "ago\n" +#| "in the future" +msgid "in the future" +msgstr "" +"পূর্বে\n" +"ভবিষ্যতে" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "মাস" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "বর্তমান সময়" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" + +#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "বত্সর" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119 ../mail/em-format-html-display.c:1025 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "আইকন ভিউ" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "তালিকা ভিউ" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:653 +#| msgid "Selection Mode" +msgid "Shell Module" +msgstr "নির্বাচনের মোড" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:654 ../mail/message-list.c:2590 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "মেইল" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:664 +#| msgid "Deleted" +msgid "Show Deleted" +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:665 +#| msgid "Forwarded messages" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#| msgid "_Add to Address Book" +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#| msgid "_To this Address" +msgid "_To This Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#| msgid "_From this Address" +msgid "_From This Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত (_F)" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#| msgid "Label _Name:" +msgid "_Label name:" +msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "কাজ (_W)" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "করনীয় (_T)" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "পরে (_L)" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 +msgid "Add Label" +msgstr "লেবেল যোগ করুন" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "লেবেল সম্পাদনা করুন" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#| msgid "" +#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"নোট: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর শনাক্তকারী হিসেবে " +"ব্যবহার করা হয়।" + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "রং" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +msgid "Outbox" +msgstr "আউটবক্স" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +msgid "Sent" +msgstr "প্রেরণ করা" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "ফর্মা" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "প্রয়োজনীয়" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +msgid "To Do" +msgstr "করনীয়" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +msgid "Later" +msgstr "পরে" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136 +msgid "Migration" +msgstr "মাইগ্রেশন" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "নতুন ফোল্ডার `%1$s' তৈরি করা যায়নি: %2$s" + +# dont like +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ফোল্ডার `%1$s' -কে `%2$s' -এ কপি করা যায়নি: %3$s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%1$s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %2$s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%1$s' খুলতে ব্যর্থ: %2$s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%1$s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %2$s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%1$s' অনুলিপি করতে ব্যর্থ: %2$s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষক `%1$s' তৈরি করা যায়নি: %2$s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে SQLite-এ " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1618 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "এই কম্পিউটারের মধ্যে" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%1$s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %2$s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." +"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not ask me again" +msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:382 +msgid "C_opy" +msgstr "অনুলিপি করুন (_o)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরান" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:382 +msgid "_Move" +msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:794 +#| msgid "Save Message..." +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." +msgstr[1] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:815 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +#| msgid "Message" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "বার্তা" +msgstr[1] "বার্তা" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1075 +#| msgid "Add Sender to Address Book" +msgid "Add sender to address book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1080 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "" +"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য পরিশোধক প্রয়োগ করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে অনুলিপি করুন ... (_C)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +msgid "_Delete Message" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে পরিশোধক (_L)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "প্রাপক অনুসারে পরিশোধক (_R)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "প্রেরক অনুসারে পরিশোধক (_n)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "বিষয় অনুসারে পরিশোধক (_S)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "পরিশোধক প্রয়োগ করুন (_p)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে পরিশোধক প্রয়োগ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Attached" +msgstr "সংযুক্ত (_A)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "_Inline" +msgstr "ইনলাইন (_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "_Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Load Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলো লোড করতে বাধ্য করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Important" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ (_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Junk" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_J)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "_Not Junk" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয়(_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Read" +msgstr "পড়ুন (_R)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_m)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Unread" +msgstr "পড়া হয়নি(_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদনা করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "নতুন বার্তা লিখুন (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খুলুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Next Message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Display the next message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Display the next important message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "Next _Thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Display the next thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "_Previous Message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Display the previous message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Print this message" +msgstr "এই বার্তাটি মুদ্রণ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "যে বার্তাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "Re_direct" +msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "সকলের প্রতি প্রত্যুত্তর (_A)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Reply to _List" +msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#| msgid "Save as..." +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +msgid "_Message Source" +msgstr "বার্তার উৎস (_M)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উৎস প্রদর্শন করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +msgid "_Zoom In" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Increase the text size" +msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create R_ule" +msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_u)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" + +# FIXME +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#| msgid "F_orward As..." +msgid "F_orward As" +msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "_Go To" +msgstr "এখানে যান (_G)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#| msgid "Mar_k as" +msgid "Mar_k As" +msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +msgid "_Message" +msgstr "বার্তা (_M)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "_Zoom" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1528 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ হিসেবে চিহ্নিত করুন (_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_J)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করুন (_k)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +#| msgid "Mark as Un_important" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_i)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "অপঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার শীর্ষচরণ (_H)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "সমস্ত ই-মেইল শীর্ষচরণসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ../mail/mail-ops.c:1849 +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "পূর্বাবস্থা" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS এনক্রিপশন" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL এনক্রিপশন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:579 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" + +#: ../mail/em-account-editor.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"অনুগ্রহ করে %s -র জন্য নীচে প্রদর্শিত লাইসেন্স সংক্রান্ত\n" +"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n" +"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক চিহ্ন দিন\n" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:866 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#: ../mail/em-account-editor.c:949 +msgid "Never" +msgstr "কখনো নয়" + +#: ../mail/em-account-editor.c:950 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" + +#: ../mail/em-account-editor.c:951 +msgid "Ask for each message" +msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1683 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2039 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2040 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগতম।\n" +"\n" +"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/em-account-editor.c:2178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে, " +"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/em-account-editor.c:2215 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ই-মেইল গ্রহণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2048 ../mail/em-account-editor.c:2692 +msgid "Sending Email" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2049 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " +"সিস্টেম প্রশাসকের অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা প্রদানকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2051 +msgid "Account Management" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2052 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +#| "name will be used for display purposes only." +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" +"শুধুমাত্র প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2057 +#| msgid "" +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" +"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" +"\n" +"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2502 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "প্রতি নতুন বার্তার জন্য পরীক্ষা করা হবে (_n)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2510 +msgid "minu_tes" +msgstr "মিনিট (_t)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2756 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2818 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "সুরক্ষা" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:2923 +msgid "Receiving Options" +msgstr "গ্রহণ করার অপশন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2856 ../mail/em-account-editor.c:2924 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3391 +msgid "Account Editor" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদক" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3391 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1953 +msgid "an unknown sender" +msgstr "অজানা প্রেরক" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2000 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2144 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- মূল বার্তা --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2325 +msgid "Posting destination" +msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" + +# which is virtual - trash or folder (sm's question) +#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "পরিমাপ অঙ্ক সমন্বয় করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "রং ধার্য করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "বিপ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "তারিখে প্রেরিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "অনুপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ফেরত আসে না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "এর মতো শোনায় না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "দিয়ে আরম্ভ হয়না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "খসড়া" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "উপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "এক্সপ্রেশন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "অনুবৃত্তি" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "ফরওয়ার্ড" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "পরে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "পূর্বে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "নির্ধারিত নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "নির্ধারিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "অপ্রয়োজনীয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় এর জন্য পরীক্ষা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "লেবেল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "মেইলিং তালিকা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "সমস্ত মেলানো হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "বার্তার মূল অংশ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "বার্তার শীর্ষচরণ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "বার্তাটি অপ্রয়োজনীয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "বার্তাটি অপ্রয়োজনীয় নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "বার্তার অবস্থান" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "শব্দ বাজান" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "পড়ুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "প্রাপক তালিকা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex মিল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "উত্তরে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "এর বেশি ফেরত দেয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "এর কম ফেরত দেয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "প্রোগ্রামটি চালান:" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "স্কোর" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "প্রেরক" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "লেবেল নির্ধারণ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "এর মতো ধ্বনি" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "উৎস অ্যাকাউন্ট" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "নির্ধারিত শীর্ষচরণ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "প্রক্রিয়া বন্ধ করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "এর পরে" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "কাজ যোগ করুন (_t)" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" +msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" +msgstr[1] "সর্বমোট বার্তা:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "তৈরি করুন (_r)" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +msgid "Loading..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এর ফোল্ডারগুলো স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:589 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে '/' লেখা যাবে না।" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2104 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2106 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তাগুলো ফেলা যাচ্ছে না" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:98 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "`%2$s' এ `%1$s'-এ অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:383 +#| msgid "_Move Folder To..." +msgid "Move Folder To" +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:383 +#| msgid "_Copy Folder To..." +msgid "Copy Folder To" +msgstr "ফোল্ডার অনুলিপি করার স্থান (_C)..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:496 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:659 +#| msgid "Create folder" +msgid "Create Folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:660 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:676 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 +msgid "Unsigned" +msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "এই বার্তাটি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 +msgid "Valid signature" +msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 +msgid "Invalid signature" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " +"হয়েছে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত করা " +"সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "স্বাক্ষর উপস্থিত হলেও পাবলিক কী আবশ্যক" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত পাবলিক কী অনুপস্থিত।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 +msgid "Unencrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " +"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। একজন " +"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু পড়তে সক্ষম " +"হতে পারে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 +msgid "Encrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু " +"পড়তে পারবে না।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে কোনো " +"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " +"না।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট দেখুন (_V)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। বিন্যাস " +"ছাড়া এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র লেখা সম্পাদক সহযোগে এটি খোলা যাবে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "দ্বারা" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +msgid "O_pen With" +msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "পৃষ্ঠা %1$d, %2$d -এর" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "বার্তা বিন্যাস করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "বার্তা বিন্যাস করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" + +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" + +#: ../mail/em-format-html.c:1892 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP সাইটের পয়েন্টার (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%1$s) পয়েন্টার \"%2$s\" স্থানে বৈধ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের পয়েন্টার (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশ করা পয়েন্টার (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের) কে নির্দেশ করা পয়েন্টার" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "বার্তাটি %1$s দ্বারা %2$s-এর পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "ফোল্ডার" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" + +#: ../mail/em-utils.c:311 +msgid "Message Filters" +msgstr "বার্তা পরিশোধক" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:815 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s থেকে বার্তা" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#| msgid "Folder" +msgid "Add Folder" +msgstr "ফোল্ডার যোগ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#| msgid "Default window width" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "মেইলিং-তালিকা অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইমোটিকন সনাক্তকরণ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিংক সনাক্তকরণ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "অন্তর্মূখী মেইল অপ্রয়োজনীয় কি না পরীক্ষা করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা পর্যন্ত TO/CC/BCC ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার " +"প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"স্থানীয় পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে " +"ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "অপ্রয়োজনীয় পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ। তালিকায়র বস্তুগুলি " +"\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট শৈলী" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#| msgid "Default height of the Composer Window." +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট শৈলী" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা " +"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য " +"করা হয়" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"ঠিকানা-বইয়ের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান করা হবে কি না তা নির্ধারণ " +"করে। ঠিকানা সনাক্ত হলে সেটি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না। স্বয়ংক্রিয় তথ্য " +"সম্পূর্ণ করার জন্য চিহ্নিত বইগুলোতে অনুসন্ধান করা হয়। দূরবর্তী ঠিকানার বইগুলো (যেমন " +"LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত " +"হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ প্রয়োগ করা হবে কি না তা " +"নির্ধারণ করা হয়।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষার জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ পরীক্ষা করা হবে কি না তা " +"নির্ধারণ করে। এই অপশনটি সক্রিয় করে শীর্ষচরণ উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা " +"পরীক্ষণের গতিবৃদ্ধি হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক " +"লাইনগুলোতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃত ডিরক্টরি।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় ফোল্ডার খালি করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় ফোল্ডার খালি করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় সকল ফোল্ডার খালি করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় সকল ফোল্ডার খালি করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করা হয়।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"ফোল্ডারের নামের মিথস্ক্রিয় অনুসন্ধান অনুমোদনের জন্য পার্শ্ব বার সন্ধান বৈশিষ্ট্য সক্রিয় " +"করুন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"বার্তার পূর্বপ্রদর্শন ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রল করার জন্য স্পেস-" +"বার কী ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "বার্তার সীমিত মাপের লেখার অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Outlook অথবা GMail-র অনুরূপ মেইল শীর্ষচরণের মধ্যে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে। এর " +"ফলে Evolution দ্বারা RFC 2231-র পরিবর্তে RFC 2047 মান প্রয়োগকারী স্থানীয়করণ " +"অনুযায়ী নির্ধারিত ফাইলের নামগুলি বোধগম্য হবে।" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের উচ্চতা" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের উচ্চতা।" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " +"ব্যবহারকারীকে জিজ্ঞাসা করে সম্মতি নেওয়া হবে।" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " +"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-ধরণগুলোর জন্য GNOME-র mime-ধরণ ডাটাবেসের " +"মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা সম্ভব।" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা " +"এই উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কী-টি প্রয়োজন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কী-টি প্রয়োজন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কী-টি প্রয়োজন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলো শুধুমাত্র অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে " +"না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/" +"নিষ্ক্রিয় করা হয়।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#| msgid "Lay_out" +msgid "Layout style" +msgstr "বহির্বিন্যাস শৈলী" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রং" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-এর ধরনের তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution-এর মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" +"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "স্বনির্বাচিত শীর্ষচরণ এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " +"কিছু স্ট্রিং অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML হেক্স এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"০\" - " +"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"১\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " +"ছবি লোড করা হবে \"২\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "নির্ধারিত লগ ফাইলে পরিশোধকের কাজ লগ করুন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করার জন্য লগফাইল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করার জন্য লগফাইল।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#| msgid "Uniform row height" +msgid "Mail browser height" +msgstr "সমান উচ্চতার সারি" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#| msgid "Email begins with" +msgid "Mail browser width" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "বার্তার \"প্রাকপ্রদর্শন\"-এর মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "বার্তার \"প্রাকপ্রদর্শন\"-এর মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"স্বাভাবিক\", \"সম্পূর্ণ শীর্ষচরণ\", \"উৎস\")" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" +"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" +"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার করা হবে" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে প্রম্পট করবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ করুন (_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে প্রম্পট করবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে প্রম্পট করবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "মুদ্রন করুন (_P)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "মুদ্রন পূর্বপ্রদর্শন (_v)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে প্রম্পট করবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র Bcc তে নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন (_A)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " +"হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML মেইল গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্যবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " +"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " +"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 -msgid "S_end" -msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "নতুন বার্তা (_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "লেখার মধ্যে ইমোটিকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "লেখার মধ্যে লিংক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "আগমনকারী মেইল অপ্রয়োজনীয় কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "সুরক্ষা (_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Bcc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "আপনার বার্তা পড়ার পরে বিতরণ নোটিফেকেশন প্রাপ্তি করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Cc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \" প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Bcc ক্ষেত্র (_B)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Cc ক্ষেত্র (_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Cc ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Bcc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -msgid "Show" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Cc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -msgid "Hide" -msgstr "লুকিয়ে ফেলুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 -msgid "Fr_om:" -msgstr "প্রেরক (_o):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "প্রেরক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক (_R):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -msgid "_To:" -msgstr "প্রাপক (_T):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 -msgid "_Cc:" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক (_C):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রং" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Bcc (_B):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 -msgid "_Post To:" -msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন (_P):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 -msgid "S_ubject:" -msgstr "বিষয় (_u):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "স্বাক্ষর (_g):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"অপ্রয়োজনীয় বার্তাগুলো যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " +"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " +"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" -# which is virtual - trash or folder (sm's question) -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -msgid "Save draft" -msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -"বহির্মুখী বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " -"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" +"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"০\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"১\" এবং ডিবাগ " +"বার্তার ক্ষেত্রে \"২\"।" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" -"বহির্মুখী বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " -"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 -msgid "Compose Message" -msgstr "বার্তা লিখুন" +"Evolution-এর অধীন বিন্যাস করার যোগ্য লেখা অংশের সর্বাধিক মাপ এটি দ্বারা নির্ধারিত " +"হয়। ডিফল্ট মান হলো ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী " +"মান ধার্য হবে।" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -"(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)" +"একাধিক প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হলেও অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইন রূপে এই প্লাগ-" +"ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় উপস্থিত অন্য কোনো " +"প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " -"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" +"কী-এর মান শুধুমাত্র একবার পড়া হয় ও পড়ার পরে \"মিথ্যা\" হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। " +"এর ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারের পূর্বরূপ " +"প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"এই কী-তে স্বনির্বাচিত শীর্ষচরণ এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML " +"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <শীর্ষচরণ সক্রিয় > - মেইল " +"ভিউ-তে শীর্ষচরণ প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"lookup_addressbook কি-র সাথে যুক্ত এই অপশনটির সাহায্যে অবাঞ্ছিত বার্তা বাছাই করার " +"উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত পরিচিতদের থেকে প্রাপ্ত বার্তাগুলো " +"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে না।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই অপশনের ফলে উন্নত হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." msgstr "" -""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" +"তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলোর সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, এবং এই " +"সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলো প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের জন্য এই " +"বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" -"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " -"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " -"বার্তাটি পরবর্তীতে আপনার জন্য বিদ্যমান থাকবে।" +"বার্তা প্রাপ্তির তারিখের পরিবর্তে প্রতিটি ধারার সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলি " +"সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution " +"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "বার্তাগুলোকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " -"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -"প্রেরণের অপশনগুলো শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " -"ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " +"জানানো হবে কি না।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "প্রেরণের অপশন বিদ্যমান নয়।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -"এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " -"ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" +"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে " +"কি না।" -# (contri by sm) -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" -"\n" -"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " -"করুন।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয় করা যায়নি।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" +"কোনো বার্তার শীর্ষচরণ এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " +"থ্রেড করা হবে কি না।" -# not sure -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি না" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের প্রস্থ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের প্রস্থ।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "উদ্ধার করুন (_R)" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution মেইল ও ক্যালেন্ডার" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "ঠিকানার কার্ড" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "ক্যালেন্ডারের তথ্য" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 -msgid "Today" -msgstr "আজ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "আগামীকাল" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 -#, fuzzy -msgid "Yesterday" -msgstr "গতকাল %1$l:%2$M %3$p" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format -msgid "%d days from now" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "১ দিন পূর্বে" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 -#, fuzzy -msgid "Use locale default" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" - -# FIXME -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 -#, fuzzy -msgid "Format:" -msgstr "ফরমা" - -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution-এর সমস্যা" - -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution সতর্কতা" - -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution কোয়েরি" +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "কম্পোনেন্ট" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত কম্পোনেন্ট" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "ঠিকানা-বই" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ডিবাগের লগ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "অবস্থা বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় পর্যন্ত প্রদর্শিত হবে (_e)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 -msgid "second(s)." -msgstr "সেকেন্ড।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s কে লেখা মেইল" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 -msgid "Log Messages:" -msgstr "লগ বার্তা:" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s থেকে মেইল" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 -msgid "Log Level" -msgstr "লগের স্তর" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "বিষয় হল %s" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s মেইলিং তালিকা" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "বার্তা" +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "পরিশোধক করার নিয়ম যোগ করুন" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প (প্রস্তাবিত নয়)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Errors" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#| msgid "No Information" +msgid "Account Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_w)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "মুদ্রণ করার সময় সমস্যা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী গুলোকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে মুদ্রণ ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "মুদ্রণ ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)" -#: ../e-util/e-signature.c:690 -msgid "Autogenerated" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উৎপন্ন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "অক্ষর মালা (_h):" -# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ পরীক্ষা করা হবে (_s)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন (_O)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অপ্রয়োজনীয় মেইল পরীক্ষা করে" -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "কাজ (_W)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#| msgid "Compose Message" +msgid "Composing Messages" +msgstr "বার্তা লিখুন" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "করনীয় (_T)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে (_w)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "পরে (_L)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#| msgid "Default Priority:" +msgid "Default Behavior" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "লেবেল সম্পাদনা করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#| msgid "Delete" +msgid "Delete Mail" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "লেবেল যোগ করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " -"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#| msgid "All Message _Headers" +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার শীর্ষচরণ (_H)" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা বিন্যাস করা হবে না (_z)" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি " +"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" -msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "১ মিনিট পরে" -msgstr[1] "%d মিনিট পরে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) " -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" -msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "১ দিন পরে" -msgstr[1] "%d দিন পরে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" -msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d মাস পরে" -msgstr[1] "%d মাস পরে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা বিন্যাস করুন(_H)" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" -msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d বৎসর পরে" -msgstr[1] "%d বৎসর পরে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML বার্তা" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "এখন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "শীর্ষচরণ" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%1$d-%2$b-%3$Y" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" -#: ../filter/filter-datespec.c:447 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "ইনলাইন" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "পরীক্ষা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "কিলোবাইট" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "লেবেল" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "ভাষার টেবিল" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#| msgid "_Load Images" +msgid "Loading Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "মেইল শীর্ষচরণের টেবিল" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "মেইলবক্সের স্থান" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "আইটেম অনুসন্ধান করুন:(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#| msgid "Messages" +msgid "Message Display" +msgstr "বার্তা" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Fonts" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#| msgid "Message Retract" +msgid "Message Receipts" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "উত্তর এবং প্যারেন্ট" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "উত্তর অথবা প্যারেন্ট অনুপস্থিত" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" -# FIXME -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা " +"করা হবে।" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "আসন্ন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#| msgid "Personal Information" +msgid "Optional Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "বহির্গামী " +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG কী ID (_K):" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_w):" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে প্রম্পট করবে(_o)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "অধিক গোপনতা (PGP/GPG)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "অনুপস্থিত নাম।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#| msgid "Print Memos" +msgid "Printed Fonts" +msgstr "মেমো মুদ্রণ করুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "আপনাকে এই পরিশোধকের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "পরিশোধকের নিয়মাবলী(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#| msgid "Server Information" +msgid "Required Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#| msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "মেইলের জন্য প্রযোজ্য পরিশোধক প্রদর্শন করা হবে:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" -"তারিখ তুলনা করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"পরিশোধন করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" -"তারিখ তুলনা করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" -# dont like -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"পরিশোধক করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" -"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"পূর্বে\n" -"ভবিষ্যতে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "নিরাপদ MIME (S/MIME)" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"সেকেন্ড\n" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন\n" -"সপ্তাহ\n" -"মাস\n" -"বৎসর" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"বর্তমান সময়\n" -"যে সময়টি আপনি উল্লেখ করেছেন\n" -"বর্তমান সময়ের পরিশোধক একটি সময়" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "নিয়ম যোগ করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "মুদ্রণ করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "নিয়মের নাম" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "মুদ্রণ করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "কম্পোসারের পছন্দসমূহ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের পছন্দসমূহ এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#| msgid "Sender Photograph" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "প্রেরকের ছবি" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#| msgid "Sent Messages" +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "প্রেরিত বার্তা" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution মেইল" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#| msgid "Server Information" +msgid "Server Configuration" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#| msgid "Signatures" +msgid "Sig_natures" +msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা কন্ট্রোল" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "স্বাক্ষর (_u):" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "মেইল" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "মেইলের পছন্দসমূহ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "ধরন: (_y) " -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলোর জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "মেইল (_M)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসেবে \n" +"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" +"উদহারণস্বরুপ: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -msgid "Icon View" -msgstr "আইকন ভিউ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "চলক-প্রস্থ (_a):" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -msgid "List View" -msgstr "তালিকা ভিউ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "মিল: %d" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -msgid "Close the find bar" -msgstr "অনুসন্ধান বার বন্ধ করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "অনুসন্ধান (_d):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -msgid "Clear the search" -msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "বাক্যাংশের পূর্ববর্তী সংঘটন খুঁজুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "পরবর্তী (_N)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "বাক্যাংশের পরবর্তী সংঘটন খুঁজুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#| msgid "Language" +msgid "_Languages" +msgstr "ভাষা (_L)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "পৃষ্ঠার শেষে পৌছে গেছি, উপর থেকে আবার শুরু করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "পৃষ্ঠার উপরে পৌছে গেছি, শেষ থেকে আবার শুরু করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 -msgid "No encryption" -msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS এনক্রিপশন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL এনক্রিপশন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে কখনো ছবি লোড করবেন না (_N)" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ (_P):" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -"\n" -"অনুগ্রহ করে %s -র জন্য নীচে প্রদর্শিত লাইসেন্স সংক্রান্ত\n" -"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n" -"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক চিহ্ন দিন\n" +"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " +"করা হবে (_P)" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দিবে (_P)" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 -msgid "Never" -msgstr "কখনো নয়" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 -msgid "Ask for each message" -msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "পরিচয়" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "সার্ভার: (_S)" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ই-মেইল গ্রহণ করা হচ্ছে" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2200 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "প্রতি নতুন বার্তার জন্য পরীক্ষা করা হবে (_n)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2208 -msgid "minu_tes" -msgstr "মিনিট (_t)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "To / Cc / Bcc শীর্ষচরণ সংকোচন করা হবে (_S)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U):" -#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -msgid "Security" -msgstr "সুরক্ষা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655 -msgid "Receiving Options" -msgstr "গ্রহণ করার অপশন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#| msgid "am" +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "ঠিকানা" -#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr "রং" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[ডিফল্ট]" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "বিবরণ" -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "প্রোটোকল" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "নামহীন" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "ভাষাগুলো" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "ফোন করুন" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "স্বাক্ষর" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "সম্পন্ন (_m)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Digital Signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা ফরওয়ার্ড বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা হবে না" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা ফরওয়ার্ড বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#| msgid "Encrypt" +msgid "Encryption" +msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "অজানা প্রেরক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "অনুবৃত্তি" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- মূল বার্তা --------" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "পরিশোধকের নিয়মাবলী (_F)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "পরিমাপ অঙ্ক সমন্বয় করুন" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "রং ধার্য করুন" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "বিপ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "পর্যালোচনা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "সার্ভার (_e):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#| msgid "Search Folder source" +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "ফোল্ডারের উৎ‌স অনুসন্ধান করুন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "তারিখে প্রেরিত" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"অগ্রগতি লক্ষ করার জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n" +"অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অগ্রগতি লক্ষ করার উদ্দেশ্যে একটি কর্ম নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ফেরত আসে না" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক চিহ্ন দিন (_T)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "এর মতো শোনায় না" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "দিয়ে আরম্ভ হয়না" +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা পরিশোধন করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "খসড়া" +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "এই সহ শেষ হয়" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় পরিশোধক প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "উপস্থিত" +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"%1$s এ লেখা যায়নি: %2$s\n" +"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত মেইল'- এর ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "এক্সপ্রেশন" +#: ../mail/mail-ops.c:641 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত মেইল' -এর ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "অনুবৃত্তি" +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%1$d এর %2$d বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "ফরওয়ার্ড" +#: ../mail/mail-ops.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%1$d এর %2$d বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "প্রয়োজনীয়" +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "পরে" +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "সম্পন্ন।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "পূর্বে" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#| msgid "Moving messages to %s" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#| msgid "Copying messages to %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "%s এ বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "নির্ধারিত নয়" +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "\"%s\" এর ফোল্ডারগুলো স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "নির্ধারিত" +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয়" +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#| msgid "Opening folder %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় এর জন্য পরীক্ষা" +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#| msgid "Opening store %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "মেইলিং তালিকা" +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#| msgid "Removing folder %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "সমস্ত মেলানো হবে" +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "বার্তার মূল অংশ" +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "বার্তার শীর্ষচরণ" +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "বার্তাটি অপ্রয়োজনীয়" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#| msgid "Refreshing folder" +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "বার্তাটি অপ্রয়োজনীয় নয়" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#| msgid "Expunging folder" +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "বার্তার অবস্থান" +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' এ অবস্থিত আবর্জনা ফাঁকা করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরান" +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "শব্দ বাজান" +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 -msgid "Read" -msgstr "পড়ুন" +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %1$s:\n" +" %2$s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "প্রাপক তালিকা" +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex মিল" +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %1$s:\n" +" %2$s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে" +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "উত্তরে" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "এর বেশি ফেরত দেয়" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#| msgid "Reconnecting to %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "এর কম ফেরত দেয়" +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "প্রোগ্রামটি চালান:" +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "স্কোর" +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "প্রেরক" +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক" +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "লেবেল নির্ধারণ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "হালনাগাদ করা হচ্ছে..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "এর মতো ধ্বনি" +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s-এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "উৎস অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "নির্ধারিত শীর্ষচরণ" +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "প্রক্রিয়া বন্ধ করা হবে" +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা ফরওয়ার্ড বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা ফরওয়ার্ড বাতিল করা হয়েছে।" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "এর পরে" +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "কাজ যোগ করুন (_t)" +#: ../mail/mail-tools.c:153 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "একটি non-mbox উৎস `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." +#: ../mail/mail-tools.c:259 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা" +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "না পড়া বার্তা" +#: ../mail/mail-tools.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "অকার্যকর ফোল্ডার: `%s'" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "লেবেলবিহীন" +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%2$s:%1$s'-এর জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার হালনাগাদ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার হালনাগাদ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 +msgid "New Search Folder" +msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" +"\n" +"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " +"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"\"{1}\"-এর জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের প্রজ্ঞাপন অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের " +"প্রজ্ঞাপন কি {0}-এ প্রেরিত হবে?" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" -msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"আপনার মেইলে একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"একটি ধারণা পাবে।" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" -msgstr[1] "সর্বমোট বার্তা:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে চান?" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে চান?" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে চান?" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 -msgid "C_reate" -msgstr "তৈরি করুন (_r)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "আপনি কি HTML বিন্যাসে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 -msgid "Search Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "আপনি কি বিষয় উল্লেখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "ফর্মা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\"-এর কারণে।" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "আউটবক্স" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\"-এর কারণে।" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "প্রেরণ করা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr " ফাঁকা স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 -msgid "Loading..." -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি অনুলিপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\"-এর কারণে সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তাগুলো ফেলা যাচ্ছে না" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে অনুলিপি করুন (_C)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরান (_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" এর ফোল্ডারগুলো স্ক্যান করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " +"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই প্রদানকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "রিফ্রেশ (_f)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "আউটবক্স ফ্লাশ করুন (_u)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "অপঠিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%2$s' এ `%1$s'-এ অনুলিপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " +"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " +"পারে।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "অনুলিপি করুন (_o)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলতে চান?" -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলো কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করতে চান?" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." +# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" +# imho..the msgid contains a typo +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "পরিশোধক সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে অনুলিপি করুন ... (_C)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করুন (_k)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "অপঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ হিসেবে চিহ্নিত করুন (_I)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_i)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলো পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_J)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " +"যাবে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" +"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "লেবেল (_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "একটিও না (_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলো প্রেরণ করা হবে " +"না।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "নতুন লেবেল (_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Ignore" +msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "ফ্ল্যাগ সম্পন্ন (_g)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "অকার্যকর অনুমোদন" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "মেইল পরিশোধক স্বযংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়েছে।" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"শুধুমাত্র BCC প্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা একটি " +"Apparently-To শীর্ষচরণ যোগ করা হয়। এই শীর্ষচরণ যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি To: অথবা CC প্রাপক:-" +"এর নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Missing folder." +msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "No sources selected." +msgstr "কোনো উৎস নির্বাচন করা হয়নি।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "মেইলিং-তালিকা অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা খুললে অনেক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী পরিশোধন করা হবে (_j)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "প্রেরক অনুযায়ী পরিশোধন করা হবে (_d)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী পরিশোধন করা হবে (_c)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে To: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার বাক্সের " +"পাশে অবস্থিত To: বোতামে ক্লিক করে আপনি ই-মেইল ঠিকানার সন্ধান করতে পারবেন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "মেইলিং তালিকা অনুযায়ী পরিশোধন করা হবে (_M)" +# not sure +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML ইমেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ করে " +"পরীক্ষা করুন:\n" +"{0}" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please wait." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত (_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলো কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তার প্রতিবেদন প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় না হওয়া বার্তার প্রতিবেদন প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Unsigned" -msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "এই বার্তাটি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Send Receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Valid signature" -msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Synchronize" +msgstr "সুসংগত করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Invalid signature" -msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলো কি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " -"হয়েছে।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" +"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলো সরানো, " +"মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত করা " -"সম্ভব হয়নি।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "স্বাক্ষর উপস্থিত হলেও পাবলিক কী আবশ্যক" +"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা প্রেরণের " +"প্রচেষ্টা করছেন।\n" +"\n" +"শুধুমাত্র BCC প্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা একটি " +"Apparently-To শীর্ষচরণ যোগ করা হয়। এই শীর্ষচরণ যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি To: অথবা অনুলিপি CC:-" +"এর নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত পাবলিক কী অনুপস্থিত।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 -msgid "Unencrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" +"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলো) দ্বারা:\n" +"{0}\n" +"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হতো:\n" +" \"{1}\"\n" +"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন হালনাগাদ করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " -"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" +"নিম্নলিখিত পরিশোধকের নিয়ম(গুলো)-এর দ্বারা:\n" +"{0}\n" +"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হতো:\n" +" \"{1}\"\n" +"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন হালনাগাদ করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। একজন " -"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু পড়তে সক্ষম " -"হতে পারে।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু " -"পড়তে পারবে না।" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে কোনো " -"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " -"না।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট দেখুন (_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" +"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধান ফোল্ডার সম্পাদক থেকে এটি " +"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -#, fuzzy -msgid "Completed on" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 -msgid "Overdue:" -msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "by" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" +"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " +"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 -msgid "O_pen With" -msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। বিন্যাস " -"ছাড়া এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র লেখা সম্পাদক সহযোগে এটি খোলা যাবে।" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %1$d, %2$d -এর" - -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-format-html.c:929 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" - -#: ../mail/em-format-html.c:937 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" - -#: ../mail/em-format-html.c:967 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP সাইটের পয়েন্টার (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:978 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%1$s) পয়েন্টার \"%2$s\" স্থানে বৈধ" - -#: ../mail/em-format-html.c:980 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের পয়েন্টার (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1001 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশ করা পয়েন্টার (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1012 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের) কে নির্দেশ করা পয়েন্টার" - -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "বার্তা বিন্যাস করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "বার্তা বিন্যাস করা হচ্ছে..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "মেইলার" +"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " +"চিহ্নিত করা হবে" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "বার্তাটি %1$s দ্বারা %2$s-এর পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "উত্তর - প্রাপক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে কি সিস্টেমের ডিফল্ট " +"খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে?" -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "নিউজগ্রুপ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "ফেস" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করতে চান?" -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"সতর্কবার্তা: অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে আপনার স্থানীয় অথবা দূরবর্তী " +"একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উৎস হিসেবে প্রদর্শিত হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পূরণ করেননি।" -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "একই নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের বিন্যাস" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" +"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " +"করে, অথবা দুই।" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "প্রতি বার" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "প্রতিদিন একবার" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "প্রতি মাসে একবার" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "খোলা বার্তা (_O)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Unseen" +msgstr "পড়া হয়নি" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "শীর্ষচরণের নাম:" +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Seen" +msgstr "পড়া হয়েছে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "শীর্ষচরণের মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" +#: ../mail/message-list.c:1125 +msgid "Answered" +msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "শীর্ষচরণ" +#: ../mail/message-list.c:1126 +msgid "Forwarded" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" +#: ../mail/message-list.c:1127 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "রং" +#: ../mail/message-list.c:1128 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "একাধিক বার্তা" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "ট্যাগ" +#: ../mail/message-list.c:1132 +msgid "Lowest" +msgstr "সর্বনিম্ন" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s প্লাগ-ইন বিদ্যমান এবং বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" +#: ../mail/message-list.c:1133 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতর" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s প্লাগ-ইন বিদ্যমান নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" +#: ../mail/message-list.c:1137 +msgid "Higher" +msgstr "উচ্চতর" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" +#: ../mail/message-list.c:1138 +msgid "Highest" +msgstr "সর্বোচ্চ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -#, fuzzy -msgid "Date header:" -msgstr "টেবিলের শিরোনাম" +#: ../mail/message-list.c:1748 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "করনীয়" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1755 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজ %1$l:%2$M %3$p" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "পরে" +#: ../mail/message-list.c:1764 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "গতকাল %1$l:%2$M %3$p" -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "মাইগ্রেশন" +#: ../mail/message-list.c:1776 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%1$a %2$l:%3$M %4$p" -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "নতুন ফোল্ডার `%1$s' তৈরি করা যায়নি: %2$s" +#: ../mail/message-list.c:1784 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%1$b %2$d %3$l:%4$M %5$p" -# dont like -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার `%1$s' -কে `%2$s' -এ কপি করা যায়নি: %3$s" +#: ../mail/message-list.c:1786 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%1$b %2$d %3$Y" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%1$s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %2$s" +#: ../mail/message-list.c:2538 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/message-list.c:2589 ../shell/e-shell-view.c:652 +msgid "Shell Backend" msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%1$s' খুলতে ব্যর্থ: %2$s" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4396 ../mail/message-list.c:4882 +msgid "Generating message list" +msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%1$s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %2$s" +#: ../mail/message-list.c:4717 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু " +"থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%1$s' অনুলিপি করতে ব্যর্থ: %2$s" +#: ../mail/message-list.c:4719 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষক `%1$s' তৈরি করা যায়নি: %2$s" +#: ../mail/message-list.c:4721 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "প্রদেয় তারিখ" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে SQLite-এ " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" -#: ../mail/em-migrate.c:2955 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%1$s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %2$s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." -"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ" -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "গৃহীত" -#: ../mail/em-popup.c:389 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "শিরোনামহীন_চিত্র.%s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "প্রেরিত বার্তা" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "প্রেক্ষাপট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_B)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Body contains" +msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Message contains" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" -#: ../mail/em-popup.c:725 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s এ খোলো..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "Recipients contain" +msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "Sender contains" +msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Subscribed" -msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +msgid "Subject contains" +msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -msgid "Folder" -msgstr "ফোল্ডার" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 -msgid "Please select a server." -msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"যদি LDAP সার্ভার SSL সমর্থন করে তবে এই অপশন নির্বাচনের ফলে Evolution শুধুমাত্র " +"আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 -msgid "No server has been selected" -msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"যদি LDAP সার্ভার TLS সমর্থন করে তবে এই অপশন নির্বাচনের ফলে Evolution শুধুমাত্র " +"আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"এই অপশনটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত " +"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের " +"শিকার হতে পারেন।" -#: ../mail/em-utils.c:317 -msgid "Message Filters" -msgstr "বার্তা পরিশোধক" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "বার্তা" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কাজের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে অনুলিপি করুন (_b)" -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। আদর্শ পোর্টের একটি " +"তালিকা প্রদান করা হলো। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা উচিৎ তা জানতে হলে আপনার " +"সিস্টেম প্রশাসককে জিজ্ঞাসা করুন।" -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে " +"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা " +"আবশ্যক।" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s থেকে বার্তা" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি ট্রি এর কতো গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে। অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের " +"ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে। এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে যদি হয় " +"\"one\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে।" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "ফোল্ডারের উৎ‌স অনুসন্ধান করুন" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +msgid "Searching" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইমোটিকন সনাক্তকরণ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#| msgid "Contact List" +msgid "Contact layout style" +msgstr "পরিচিতি বহির্বিন্যাস শৈলী" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিংক সনাক্তকরণ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শন অবস্থান অনুভূমিক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "অন্তর্মূখী মেইল অপ্রয়োজনীয় কি না পরীক্ষা করা হবে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "URI তালিকা সম্পূর্ণ করার জন্য ব্যবহৃত EFolderList xml" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "URI তালিকার সম্পূর্ণ করতে জন্য ব্যবহৃত EFolderList XML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ব্যবহারকারী আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা নাম প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা পর্যন্ত TO/CC/BCC ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার " -"প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" -"স্থানীয় পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে " -"ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।" +"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-এর দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " +"প্রচেষ্টা করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "অপ্রয়োজনীয় পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ।" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ। তালিকায়র বস্তুগুলি " -"\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।" +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা " +"প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট শৈলী" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763 +msgid "Create a new contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি তৈরি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট শৈলী" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা তৈরি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "ঠিকানাবই (_B)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693 +msgid "Create a new address book" +msgstr "নতুন ঠিকানা বই তৈরি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "পরিচিতি" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +#| msgid "Source" +msgid "Source List" +msgstr "উৎস" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "The registry of address books" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +#| msgid "_Current View" +msgid "Current View" +msgstr "বর্তমান ভিউ (_C)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "নির্বাচিত ঠিকানা বই ঠিকানা বই প্রদর্শন" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +#| msgid "New Contact" +msgid "Previewed Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Preview is Visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা " -"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য " -"করা হয়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"ঠিকানা-বইয়ের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান করা হবে কি না তা নির্ধারণ " -"করে। ঠিকানা সনাক্ত হলে সেটি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না। স্বয়ংক্রিয় তথ্য " -"সম্পূর্ণ করার জন্য চিহ্নিত বইগুলোতে অনুসন্ধান করা হয়। দূরবর্তী ঠিকানার বইগুলো (যেমন " -"LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত " -"হবে।" +"Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী সংস্করণে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution -এর দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ প্রয়োগ করা হবে কি না তা " -"নির্ধারণ করা হয়।" +"মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরম্যাট পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-এর দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষার জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ পরীক্ষা করা হবে কি না তা " -"নির্ধারণ করে। এই অপশনটি সক্রিয় করে শীর্ষচরণ উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা " -"পরীক্ষণের গতিবৃদ্ধি হবে।" +"Evolution-এর দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-এর দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক " -"লাইনগুলোতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।" +"Evolution-এর Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-এর দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " +"করুন..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃত ডিরক্টরি।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "মেমো উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে অনুলিপি করা হবে...(_p)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় ফোল্ডার খালি করা হবে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672 +#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় ফোল্ডার খালি করবে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677 +#| msgid "Del_ete Address Book" +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় সকল ফোল্ডার খালি করবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679 +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় সকল ফোল্ডার খালি করবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686 +#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " +"স্থানান্তর করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691 +msgid "_New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করা হয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700 +#| msgid "Change the properties of the selected folder" +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "_Rename..." +msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712 +#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"ফোল্ডারের নামের মিথস্ক্রিয় অনুসন্ধান অনুমোদনের জন্য পার্শ্ব বার সন্ধান বৈশিষ্ট্য সক্রিয় " -"করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"বার্তার পূর্বপ্রদর্শন ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রল করার জন্য স্পেস-" -"বার কী ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 +#| msgid "Stop Loading" +msgid "Stop loading" +msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "বার্তার সীমিত মাপের লেখার অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726 +#| msgid "_Copy Contact to..." +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি অনুলিপি করুন...(_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 +#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Outlook অথবা GMail-র অনুরূপ মেইল শীর্ষচরণের মধ্যে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে। এর " -"ফলে Evolution দ্বারা RFC 2231-র পরিবর্তে RFC 2047 মান প্রয়োগকারী স্থানীয়করণ " -"অনুযায়ী নির্ধারিত ফাইলের নামগুলি বোধগম্য হবে।" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740 +#| msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন (_F)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের উচ্চতা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের উচ্চতা।" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন (_F)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " -"ব্যবহারকারীকে জিজ্ঞাসা করে সম্মতি নেওয়া হবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754 +#| msgid "_Move Contact to..." +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উল্লম্বভাবে প্রদর্শন না করে অনুভূমিকভাবে " -"প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756 +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " -"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-ধরণগুলোর জন্য GNOME-র mime-ধরণ ডাটাবেসের " -"মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা সম্ভব।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +msgid "_New Contact..." +msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " -"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " -"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " -"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " -"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কী-টি প্রয়োজন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Contact" +msgid "_Open Contact" +msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " -"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777 +msgid "View the current contact" +msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন নিষ্ক্রিয়/" -"সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "_Actions" +msgstr "কাজ (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলো শুধুমাত্র অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে " -"না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/" -"নিষ্ক্রিয় করা হয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +msgid "_Preview" +msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রং" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-এর ধরনের তালিকা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "List of accounts" -msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "_Classic View" +msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন (_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolution-এর মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" -"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "স্বনির্বাচিত শীর্ষচরণ এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "_Vertical View" +msgstr "উলম্বভাবে প্রদর্শন (_V)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " -"কিছু স্ট্রিং অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML হেক্স এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Any Category" +msgstr "যেকোনো শ্রেণী" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +msgid "Unmatched" +msgstr "গরমিল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"০\" - " -"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"১\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " -"ছবি লোড করা হবে \"২\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935 +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions" -msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করবে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#| msgid "Previews the contacts to be printed" +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "যে পরিচিতিগুলো মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "নির্ধারিত লগ ফাইলে পরিশোধকের কাজ লগ করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করার জন্য লগফাইল" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করার জন্য লগফাইল।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 +#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "পরিচিতি সামনের দিকে নিন (_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "পরিচিতি সামনের দিকে নিন (_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "বার্তার \"প্রাকপ্রদর্শন\"-এর মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "বার্তার \"প্রাকপ্রদর্শন\"-এর মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#| msgid "Send _Message to List" +msgid "_Send Message to List" +msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#| msgid "Send _Message to Contact" +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "একাধিক vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"স্বাভাবিক\", \"সম্পূর্ণ শীর্ষচরণ\", \"উৎস\")" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s -র জন্য vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার করা হবে" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "পরিচিতির তথ্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার করা হবে" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার করা হবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "১" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার করা হবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "৩২৬৮" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "৩৮৯" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে প্রম্পট করবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "৫" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে প্রম্পট করবে।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "৬৩৬" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে প্রম্পট করবে।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "বেনামীভাবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "লগ-ইন: (_g)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে প্রম্পট করবে" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#| msgid "Online" +msgid "One" +msgstr "অনলাইন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র Bcc তে নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " -"হবে" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "অনুসন্ধানের ভিত্তি: (_b)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক:(_f)" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"HTML মেইল গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্যবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " -"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত বস্তুর ধরনগুলো পরিশোধক দ্বারা সনাক্ত করা হয়। পরিশোধকের মান " +"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক objectclass-র ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " -"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "নিম্নস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#| msgid "Distinguished name" +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Distinguished name" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -#, fuzzy -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "লেখার মধ্যে ইমোটিকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "লেখার মধ্যে লিংক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "আগমনকারী মেইল অপ্রয়োজনীয় কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Save directory" -msgstr "ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা: (_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "কার্ড" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "ইমপোর্ট করুন (_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Bcc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "একটি কার্যতালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Cc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে ইমপোর্ট করুন (_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "কাজে ইমপোর্ট করুন (_I)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "ওয়েবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \" প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "আবহাওয়া" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Show Animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show image animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "সভা (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Bcc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " -"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "ক্যালেন্ডার (_n)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Cc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " -"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "একটি নতুন ক্যালেন্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " -"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "" -"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " -"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "এই ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " -"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" +"Evolution ক্যালেন্ডার ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " -"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' ক্যালেন্ডারটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#| msgid "" +#| "Error on %s:\n" +#| " %s" msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" +"%s-এ ত্রুটি:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Spell checking color" -msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রং" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185 +#| msgid "Loading Calendar" +msgid "Loading calendars" +msgstr "ক্যালেন্ডার লোড করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425 +#| msgid "Calendar Source Selector" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "ক্যালেন্ডার উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "তারিখ ন্যাভিগেটর" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr " আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Terminal font" -msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Text message part limit" -msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"অপ্রয়োজনীয় বার্তাগুলো যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " -"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" +"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুসূচীগুলো একেবারে মুছে দেবে। যদি " +"আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " -"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 +#| msgid "Copying items" +msgid "Copying Items" +msgstr "বস্তু অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 +#| msgid "Moving items" +msgid "Moving Items" +msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"০\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"১\" এবং ডিবাগ " -"বার্তার ক্ষেত্রে \"২\"।" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 +#| msgid "Sent" +msgid "event" +msgstr "প্রেরণ করা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Evolution-এর অধীন বিন্যাস করার যোগ্য লেখা অংশের সর্বাধিক মাপ এটি দ্বারা নির্ধারিত " -"হয়। ডিফল্ট মান হলো ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী " -"মান ধার্য হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632 +#| msgid "Select a Calendar" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"একাধিক প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হলেও অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইন রূপে এই প্লাগ-" -"ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় উপস্থিত অন্য কোনো " -"প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +msgid "_Copy..." +msgstr "অনুলিপি করুন (_C)..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#| msgid "Select a Calendar" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"কী-এর মান শুধুমাত্র একবার পড়া হয় ও পড়ার পরে \"মিথ্যা\" হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। " -"এর ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারের পূর্বরূপ " -"প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"এই কী-তে স্বনির্বাচিত শীর্ষচরণ এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML " -"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <শীর্ষচরণ সক্রিয় > - মেইল " -"ভিউ-তে শীর্ষচরণ প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +#| msgid "Go back" +msgid "Go Back" +msgstr "পূর্বাবস্থায় যান" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"lookup_addressbook কি-র সাথে যুক্ত এই অপশনটির সাহায্যে অবাঞ্ছিত বার্তা বাছাই করার " -"উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত পরিচিতদের থেকে প্রাপ্ত বার্তাগুলো " -"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +#| msgid "Go forward" +msgid "Go Forward" +msgstr "অগ্রসর হোনু" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই অপশনের ফলে উন্নত হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলোর সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, এবং এই " -"সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলো প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের জন্য এই " -"বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "Select _Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"বার্তা প্রাপ্তির তারিখের পরিবর্তে প্রতিটি ধারার সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলি " -"সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution " -"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Select a specific date" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +msgid "_New Calendar" +msgstr "নতুন বক্যালেন্ডার (_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Purg_e" +msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "Re_fresh" +msgstr "রিফ্রেশ (_f)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "বার্তাগুলোকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#| msgid "Show _only this Calendar" +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "শুধুমাত্র এই ক্যালেন্ডার প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "ক্যালেন্ডারে অনুলিপি করুন (_y)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#| msgid "Delete this _Occurrence" +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#| msgid "Delete _All Occurrences" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#| msgid "New All Day _Event" +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী অনুসূচী (_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Variable width font" -msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#| msgid "Create a new all-day appointment" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " -"কি না।" +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)...." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে " -"কি না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#| msgid "New _Meeting" +msgid "New _Meeting..." +msgstr "নতুন সভা (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"কোনো বার্তার শীর্ষচরণ এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " -"থ্রেড করা হবে কি না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুনু" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি না" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "ক্যালেন্ডারে স্থানান্তর করুন (_v)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের প্রস্থ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের প্রস্থ।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানান (_M)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার খুলুন (_O)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +msgid "View the current appointment" +msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +msgid "_Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর (_R)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 -msgid "Destination folder:" -msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "সভার সময়সূচী তৈরি করুন (_S)..." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#| msgid "New _Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#| msgid "%s at the end of the appointment" +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "Day" +msgstr "দিন" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show one day" +msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "List" +msgstr "তালিকা" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show as list" +msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Month" +msgstr "মাস" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s কে লেখা মেইল" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one month" +msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s থেকে মেইল" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Week" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "বিষয় হল %s" +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s মেইলিং তালিকা" +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#| msgid "Show one week" +msgid "Show one work week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "পরিশোধক করার নিয়ম যোগ করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +msgid "Active Appointments" +msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," -msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +msgid "Description contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 +msgid "Summary contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" -msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Print this calendar" +msgstr "এই ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d টি খসড়া" -msgstr[1] "%d টি খসড়া" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 +#| msgid "Previews the calendar to be printed" +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "যে ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +msgid "Go To" +msgstr "এখানে যান" -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 +#| msgid "Memo" +msgid "memo" +msgstr "মেমো" -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" -msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#| msgid "New memo" +msgid "New _Memo" +msgstr "নতুন মেমো" -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" -msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Create a new memo" +msgstr "নতুন মেমো তৈরি করুন" -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "নতুন মেইল বার্তা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +msgid "_Open Memo" +msgstr "উন্মুক্ত মেমো (_O)" -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "মেইল বার্তা (_M)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +msgid "View the selected memo" +msgstr "নির্বাচিত মেমো প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#| msgid "View the selected memo" +msgid "Print the selected memo" +msgstr "নির্বাচিত মেমো প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630 +#| msgid "Task" +msgid "task" +msgstr "কাজ" -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Assign Task" +msgstr "কাজ বরাদ্দ করুন (_A)" -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "সম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "প্রেরকের ছবি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "স্বাক্ষর (_n)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "New _Task" +msgstr "নতুন কাজ (_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প (প্রস্তাবিত নয়)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Create a new task" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "ভাষা (_L)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +msgid "_Open Task" +msgstr "কাজটি খুলুন (_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "View the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কাজটি প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033 +#| msgid "_Forward as iCalendar..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)...." -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +#| msgid "View the selected task" +msgid "Print the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কাজটি প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "মেমো (_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ডিফল্ট আচরণ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "যৌথ মেমো (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#| msgid "Create a shared new memo" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "নতুন যৌথ মেমো নির্মাণ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "প্রদর্শিত মেইল শীর্ষচরণ (_H)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "মেমো তালিকা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "একটি নতুন মেমো তালিকা তৈরি করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "নতুন মেমো তালিকা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "বার্তা প্রদর্শন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604 +#| msgid "Table model" +msgid "The memo table model" +msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "বার্তার ফন্ট" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:182 +msgid "Loading memos" +msgstr "মেমো লোড করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "বার্তা প্রাপক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:396 +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "মেমো উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "মেমো" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s -এ উপস্থিত মেমো খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "অধিক গোপনতা (PGP/GPG)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "মেমো মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "মুদ্রিত ফন্ট" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete Memo" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "আবশ্যক তথ্য" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুনু" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "সুরক্ষিত MIME (S/MIME)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#| msgid "_New Memo List" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "নতুন মেমো তালিকা (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "সুরক্ষা" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +msgid "_New Memo List" +msgstr "নতুন মেমো তালিকা (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "সার্ভারের কনফিগারেশন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন (_A)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#| msgid "Show _only this Memo List" +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কাজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_w)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#| msgid "_Preview" +msgid "Memo _Preview" +msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "কর্মসূচী তালিকা মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "মুদ্রণ করার জন্য চিহ্নিত মেমো তালিকার প্রাকদর্শন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী গুলোকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d মেমো" +msgstr[1] "%d কর্মসূচী" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#| msgid ", %d selected" +#| msgid_plural ", %d selected" +msgid "%d selected" +msgstr ",%d টি নির্বাচিত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete Memos" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তু\n" -"ইনলাইন\n" -"উদ্ধৃতিকৃত" +# FIXME +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Memo" +msgstr "বন্টন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তু\n" -"ইনলাইন (আউটলুক শৈলী)\n" -"উদ্ধৃতিকৃত\n" -"উদ্ধৃতি করা নয় এমন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "বরাদ্দ করা কাজ (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ করা কাজ তৈরি করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "কার্যতালিকা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "অক্ষর মালা (_h):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Create a new task list" +msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ পরীক্ষা করা হবে (_s)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626 +#| msgid "Table model" +msgid "The task table model" +msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " +"হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' কাজটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অপ্রয়োজনীয় মেইল পরীক্ষা করে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:180 +msgid "Loading tasks" +msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Cle_ar" -msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:394 +#| msgid "Task Source Selector" +msgid "Task List Selector" +msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Clea_r" -msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "This widget displays groups of task lists" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s -এ কাজটি খুলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে (_w)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +msgid "Print Tasks" +msgstr "কাজ মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" -"\n" -"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" -"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" +"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলোকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই কাজগুলি " +"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" "\n" -"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" +"আসলেই কাজগুলি মুছে ফেলতে চান?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "ডিফল্ট (_f)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete Task" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)ু" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Task..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 +#| msgid "_Copy..." +msgid "Copy..." +msgstr "অনুলিপি করুন (_C)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা বিন্যাস করা হবে না (_z)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +#| msgid "Select a Task List" +msgid "D_elete Task List" +msgstr "একটি কার্যতালিকা নির্বাচন করুন" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি " -"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +msgid "_New Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুনু" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কাজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +#| msgid "_Mark as Incomplete" +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কাজ মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +msgid "Task _Preview" +msgstr "কাজের প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Active Tasks" +msgstr "সক্রিয় কাজ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কাজ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Font Properties" -msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কাজ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা বিন্যাস করুন(_H)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কাজ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML বার্তা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "কর্মতালিকা মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "যে কার্যতালিকাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Headers" -msgstr "শীর্ষচরণ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +msgid "Expunging" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d-টি কাজ" +msgstr[1] "%d-টি কর্ম" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"যদি সার্ভার একটি অ-আদর্শ পোর্ট ব্যবহার করে তখন সার্ভারের ঠিকানা \"server-name:" -"port-number\" এভাবে উল্লেখ করুন।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#| msgid "Completed Tasks" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কাজ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "KB" -msgstr "কিলোবাইট" +# FIXME +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Task" +msgstr "বন্টন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Languages Table" -msgstr "ভাষার টেবিল" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "মেইল বার্তা (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "মেইল শীর্ষচরণের টেবিল" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Mailbox location" -msgstr "মেইলবক্সের স্থান" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "বার্তা কম্পোসার" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"নোট: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর শনাক্তকারী হিসেবে " -"ব্যবহার করা হয়।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "মেইলের পছন্দসমূহ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "কম্পোসারের পছন্দসমূহ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা " -"করা হবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#| msgid "_Group By Threads" +msgid "Group by Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG কী ID (_K):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "গ্রুপ প্রতি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Pass_word:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_w):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526 +#| msgid "Disable Account" +msgid "_Disable Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +#| msgid "Disable Account" +msgid "Disable this account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" -"শুধুমাত্র প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " -"সিস্টেম প্রশাসকের অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা প্রদানকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে, " -"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Port:" -msgstr "পোর্ট:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে প্রম্পট করবে(_o)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Re_member password" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "আউটবক্স ফ্লাশ করুন (_u)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার অনুলিপি করার স্থান (_C)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Remember _password" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_elect..." -msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +msgid "E_xpunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "মুদ্রণ করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "মুদ্রণ করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +msgid "_New..." +msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Mail" -msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy -msgid "Server _Type:" -msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "স্বাক্ষর (_u):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signatures" -msgstr "স্বাক্ষর" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Spell Checking" -msgstr "বানান পরীক্ষণ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -#, fuzzy -msgid "T_ype:" -msgstr "ধরন (_y): " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "_New Label" +msgstr "নতুন লেবেল (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলোর জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#| msgid "None" +msgid "N_one" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." -msgstr "" -"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসেবে \n" -"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "পড়া বার্তাগুলো আড়াল করুন (_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" -"উদহারণস্বরুপ: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলো অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো আড়াল করুন (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 -msgid "User_name:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "চলক-প্রস্থ (_a):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলো প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগতম।\n" -"\n" -"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Add Signature" -msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +msgid "_Message Filters" +msgstr "বার্তা পরিশোধক (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Forward style:" -msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "নতুন মেইল পরিশোধক করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +msgid "F_older" +msgstr "ফোল্ডার (_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +msgid "_Label" +msgstr "লেবেল (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ইন্টারনেট থেকে কখনো ছবি লোড করবেন না (_N)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +msgid "_New Folder..." +msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Path:" -msgstr "পাথ (_P):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলো লুকিয়ে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " -"করা হবে (_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দিবে (_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "বার্তার প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Reply style:" -msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#| msgid "Show message preview window" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "বার্তার প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Script:" -msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#| msgid "Threaded Message list" +msgid "Threaded message list" +msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Show image animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "All Messages" +msgstr "সমস্ত বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "To / Cc / Bcc শীর্ষচরণ সংকোচন করা হবে (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Important Messages" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "addresses" -msgstr "ঠিকানা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "No Label" +msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "color" -msgstr "রং" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Read Messages" +msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "description" -msgstr "বিবরণ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Recent Messages" +msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Unread Messages" +msgstr "না পড়া বার্তা" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +#| msgid "Subject or Addresses contains" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ফোল্ডারের উৎস অনুসন্ধান করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +msgid "All Accounts" +msgstr "সবধরনের অ্যাকাউন্ট" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +msgid "Current Account" +msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "এনক্রিপশন প্রক্রিয়া" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +msgid "Current Folder" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," +msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" +msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "সম্পন্ন (_m)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d টি খসড়া" +msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "License Agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" +msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "S_erver:" -msgstr "সার্ভার (_e):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" +msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Security Information" -msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Specific folders" -msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "ভাষাগুলো" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"অগ্রগতি লক্ষ করার জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n" -"অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অগ্রগতি লক্ষ করার উদ্দেশ্যে একটি কর্ম নির্বাচন করুন।" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "প্রতি বার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "_Accept License" -msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "প্রতিদিন একবার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "_Due By:" -msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "প্রতি মাসে একবার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "_Flag:" -msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক চিহ্ন দিন (_T)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "শীর্ষচরণের নাম:" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "শীর্ষচরণের মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" -#: ../mail/mail-ops.c:107 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা পরিশোধন করা হচ্ছে" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "শীর্ষচরণ" -#: ../mail/mail-ops.c:266 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় পরিশোধক প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন বিদ্যমান এবং বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"%1$s এ লেখা যায়নি: %2$s\n" -"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত মেইল'- এর ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" +"%s প্লাগ-ইন বিদ্যমান নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" -#: ../mail/mail-ops.c:618 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত মেইল' -এর ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +#| msgid "No Junk plugin available" +msgid "No junk plugin available" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 -msgid "Sending message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../mail/mail-ops.c:734 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%1$d এর %2$d বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "টেবিলের শিরোনাম" -#: ../mail/mail-ops.c:761 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%1$d এর %2$d বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#| msgid "Show _Original Size" +msgid "Show _original header value" +msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 -msgid "Canceled." -msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 -msgid "Complete." -msgstr "সম্পন্ন।" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "পাইথন প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "পাইথন পরীক্ষণ প্লাগ-ইন" -#: ../mail/mail-ops.c:954 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "পাইথন EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" -#: ../mail/mail-ops.c:954 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s এ বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলোর তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুর স্মরণলিপি সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " +"ব্যবহারযোগ্য সূত্র" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুর মনে করে দেওয়ার সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " +"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "মূলশব্দ" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার " +"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "বার্তার কোনো সংযুক্তি নেই" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "সংযুক্তি যোগ করুন (_A)..." -#: ../mail/mail-ops.c:1599 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন (_E)" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "অনুপস্থিত-সংযুক্তি সতর্কতাকারী" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"যখন আপনি মেইল বার্তায় কোনো সংযুক্তি যোগ করতে ভুলে যাবেন তখন আপনাকে মনে করিয়ে " +"দেওয়া হবে" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' এ অবস্থিত আবর্জনা ফাঁকা করা হচ্ছে" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Audio" +msgstr "ইনলাইন" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 -msgid "Local Folders" -msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Evolution থেকে সরাসরি অডিও সংযুক্তি বাজান।" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:1931 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 -#, c-format +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %1$s:\n" -" %2$s" +"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সব মেইল, ক্যালেন্ডার, কর্ম, মেমো ও " +"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। \n" +"আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল পরিশোধক ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 -msgid "Saving attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন (_R)" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %1$s:\n" -" %2$s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 -msgid "Checking Service" -msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "ব্যাক-আপ Evolution ডিরেক্টরি-এর সমস্যা" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution ডিরেক্টরি পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "হালনাগাদ করা হচ্ছে..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "গ্রাফিক্যাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস সহযোগে" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s-এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-session.c:212 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution-এর অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাকিং করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, ক্যালেন্ডার, কাজ, মেমো)" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" -#: ../mail/mail-session.c:217 -msgid "Enter Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-session.c:259 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-এর বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "একটি non-mbox উৎস `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "অকার্যকর ফোল্ডার: `%s'" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%2$s:%1$s'-এর জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার হালনাগাদ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution-এর বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার হালনাগাদ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করার সময় অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution-এর তথ্য পুনরুদ্ধার" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 -msgid "New Search Folder" -msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করার সময় অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের উপর ভিত্তি করে এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" -"\n" -"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " -"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Evolution-এর তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\"-এর জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের প্রজ্ঞাপন অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের " -"প্রজ্ঞাপন কি {0}-এ প্রেরিত হবে?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"আপনার মেইলে একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " -"একটি ধারণা পাবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে চান?" +"Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution ব্যাক-আপ আরম্ভ করা সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে " +"যাওয়ার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। ব্যাক-আপের পরে " +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে চান?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে চান?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "আপনি কি HTML বিন্যাসে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" +"এর ফলে, Evolution-র বর্তমান সকল তথ্য ও বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলা হবে ও ব্যাক-আপ থেকে তা " +"পুনরুদ্ধার করা হবে। Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution-এর পুনরুদ্ধার আরম্ভ করা " +"সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। " +"পুনরুদ্ধারের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন " +"সক্রিয় করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "আপনি কি বিষয় উল্লেখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\"-এর কারণে।" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "" +"মেইল প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য তৈরি করা হবে " +"(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\"-এর কারণে।" +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr " ফাঁকা স্বাক্ষর" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\"-এর কারণে সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " +"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বন্ধু তালিকা অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " +"তথ্য পূরণ করা হয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "ব্যবহারকারী আপনার সাথে " -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%1$s স্পন করতে সমস্য: %2$s।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" +"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, ধ্বংস করা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " -"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই প্রদানকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" +"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলোকে একত্রিত করার জন্য সকল " +"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত অপশন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা পরিশোধক করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি " -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Given URL cannot be found." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "ব্যবহারকারী '%s' আপনার সাথে %dএকটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা সমস্যা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " -"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " -"পারে।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#| msgid "Failed to update delegates:" +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +#| msgid "Ends" +msgid "Events" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলতে চান?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#| msgid "New calendar" +msgid "User's calendars" +msgstr "নতুন ক্যালেন্ডারু" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলতে চান?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলতে চান?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলতে চান?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#| msgid "Unable to find any calendars" +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "ক্যালেন্ডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করতে চান?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী %s আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" +" থেকে প্রাপ্ত বার্তা যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী %d আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তাযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "মুছে ফেলা হবে না" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%1$s-র(ব্যবহারকারী %2$s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %1$s:\n" +" %2$s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলো কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করতে চান?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#| msgid "Local Calendars" +msgid "List of available calendars:" +msgstr "স্থানীয় ক্যালেন্ডার" -# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" -# imho..the msgid contains a typo -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#| msgid "Hula Support" +msgid "Supports" +msgstr "Hula সহায়তা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "পরিশোধক সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "সার্ভারের URL NOT '%s' URL" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "ব্রাউজ ক্যালেন্ডার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলো পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "সার্ভার ক্যালেন্ডার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " -"যাবে।" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "রিফ্রেশ: (_f)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution এ CalDAV সহায়তা যোগ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" -"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV সহায়তা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলো প্রেরণ করা হবে " -"না।" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +msgid "File _name:" +msgstr "ফাইলের নাম:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "উপেক্ষা করা হবে" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "অকার্যকর অনুমোদন" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +msgid "On open" +msgstr "খুলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "মেইল পরিশোধক স্বযংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়েছে।" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "সচল ফাইল পরিবর্তন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"শুধুমাত্র BCC প্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা একটি " -"Apparently-To শীর্ষচরণ যোগ করা হয়। এই শীর্ষচরণ যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " -"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি To: অথবা CC প্রাপক:-" -"এর নাম উল্লেখ করুন। " +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +msgid "Periodically" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "পড়া" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Evolution এ স্থানীয় ক্যালেন্ডার যোগ করুন" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "স্থানীয় ক্যালেন্ডার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ: (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "কোনো উৎস নির্বাচন করা হয়নি।" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Evolution এ ওয়েব ক্যালেন্ডার যোগ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা খুললে অনেক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ওয়েব ক্যালেন্ডার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে To: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার বাক্সের " -"পাশে অবস্থিত To: বোতামে ক্লিক করে আপনি ই-মেইল ঠিকানার সন্ধান করতে পারবেন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" -# not sure -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML ইমেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ করে " -"পরীক্ষা করুন:\n" -"{0}" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলো কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379 +#| msgid "None" +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তার প্রতিবেদন প্রদানে ব্যর্থ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599 +msgid "_Units:" +msgstr "একক (_U):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় না হওয়া বার্তার প্রতিবেদন প্রদানে ব্যর্থ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়েছে।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চি, প্রভৃতি)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Evolution এ আবহাওয়ার ক্যালেন্ডার যোগ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "আবহাওয়ার ক্যালেন্ডার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "সুসংগত করুন" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#| msgid "Contacts: " +msgid "Contacts map" +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলো কি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে?" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#| msgid "Send a message to the selected contacts" +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলো সরানো, " -"মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা প্রেরণের " -"প্রচেষ্টা করছেন।\n" -"\n" -"শুধুমাত্র BCC প্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা একটি " -"Apparently-To শীর্ষচরণ যোগ করা হয়। এই শীর্ষচরণ যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " -"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি To: অথবা অনুলিপি CC:-" -"এর নাম উল্লেখ করুন। " +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#| msgid "No contacts" +msgid "Map for contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলো) দ্বারা:\n" -"{0}\n" -"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হতো:\n" -" \"{1}\"\n" -"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন হালনাগাদ করা হয়েছে।" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"নিম্নলিখিত পরিশোধকের নিয়ম(গুলো)-এর দ্বারা:\n" -"{0}\n" -"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হতো:\n" -" \"{1}\"\n" -"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন হালনাগাদ করা হয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" +"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " +"চিহ্নিত কিনা।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" -"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধান ফোল্ডার সম্পাদক থেকে এটি " -"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" +"আরম্ভের সময় Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা তা পরীক্ষা করা হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " -"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:94 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:119 +#| msgid "Show autocompleted name with an address" +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা নাম প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " -"চিহ্নিত করা হবে" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:138 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ডিফল্ট ক্যালেন্ডার হিসেবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:139 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে কি সিস্টেমের ডিফল্ট " -"খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে?" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:140 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ডিফল্ট উৎস " -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "আপনার পছন্দনীয় ঠিকানা বই এবং ক্যালেন্ডার ডিফল্ট হিসেবে চিহ্নীত করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করতে চান?" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের তালিকা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"সতর্কবার্তা: অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে আপনার স্থানীয় অথবা দূরবর্তী " -"একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" +"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের তালিকা " +"এই কী দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। শীর্ষচরণ ও শীর্ষচরণের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: " +"স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে " +"বিভাজন করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পূরণ করেননি।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "সুরক্ষা:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "শ্রেণীবিহীন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "একই নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "সুরক্ষিত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#| msgid "None" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ (_C)" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" -"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " -"করে, অথবা দুই।" +"স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ কী-এর মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n" +"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ কী মানের নাম।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "কী" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "মান" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "খোলা বার্তা (_O)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "মেইল রচনাকারীতে কী চাপা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদক চালু করুন" -#: ../mail/message-list.c:1051 -msgid "Unseen" -msgstr "পড়া হয়নি" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "একটি নতুন মেইল সম্পাদনা করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু হবে " -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Seen" -msgstr "পড়া হয়েছে" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "ডিফল্ট বহিঃ‌স্থ সম্পাদক" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Answered" -msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "সম্পাদক রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Forwarded" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" +"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "একাধিক বার্তা" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "বহি:স্থ সম্পাদকের মধ্যে রচনা করুন (_E)" -#: ../mail/message-list.c:1060 -msgid "Lowest" -msgstr "সর্বনিম্ন" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "বহিঃ‌স্থ সম্পাদক" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lower" -msgstr "নিম্নতর" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"বার্তা রচনার জন্য বহিঃ‌স্থ সম্পাদক ব্যবহারের একটি প্লাগ-ইন। শুধুমাত্র প্লেইন-টেক্সট " +"বার্তা পাঠানো যাবে।" -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "Higher" -msgstr "উচ্চতর" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Highest" -msgstr "সর্বোচ্চ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "সম্পাদক আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"আপনার বার্তা সংরক্ষণের জন্য Evolution দ্বারা একটি অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করা সম্ভব " +"হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজ %1$l:%2$M %3$p" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "বহিঃস্থ সম্পাদক এখনো চলছে" -#: ../mail/message-list.c:1670 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "গতকাল %1$l:%2$M %3$p" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"বহিঃস্থ সম্পাদক এখনো চলছে। সম্পাদক সক্রিয় থাকা অবস্থায় বার্তা রচনাকারী উইন্ডো বন্ধ " +"করা যাবেনা।" -#: ../mail/message-list.c:1682 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%1$a %2$l:%3$M %4$p" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহি:স্থ সম্পাদকটি আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন সম্পাদক ব্যবহার করুন।" -#: ../mail/message-list.c:1690 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%1$b %2$d %3$l:%4$M %5$p" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/message-list.c:1692 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%1$b %2$d %3$Y" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 -msgid "Generating message list" -msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" +#: ../plugins/face/face.c:286 +#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন" -#: ../mail/message-list.c:4299 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +#: ../plugins/face/face.c:296 +#| msgid "Importing files" +msgid "Image files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -"অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু " -"থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/message-list.c:4301 -msgid "" -"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -"Messages to show them." +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" msgstr "" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/message-list.c:4303 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" +# FIXME +#: ../plugins/face/face.c:415 +#| msgid "Include:" +msgid "Include _Face" +msgstr "অন্তর্গত:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "প্রদেয় তারিখ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#| msgid "Table header" +msgid "Failed Read" +msgstr "টেবিলের শিরোনাম" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#| msgid "Invalid Date Value" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "তারিখের মান অকার্যকর" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#| msgid "_No image" +msgid "Not an image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই (_N)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "গৃহীত" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#| msgid "Please select an image for this contact" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "প্রেরিত বার্তা" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#| msgid "The item could not be sent!\n" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী '{0}' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" +"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " +"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "সার্ভার" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"সাবস্ক্রাইব করা ক্যালেন্ডারের তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" +"%s" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা সমস্যা।" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার: (_e)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "ফোন করুন" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা হবে না" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Evolution - গুগল ক্যালেন্ডার যোগ করুন।" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "অনুবৃত্তি" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Gnome ক্যালেন্ডার" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "পরীক্ষণতালিকা" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার (_S)..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন (_P)..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "অপ্রয়োজনীয় মেইল সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "পর্যালোচনা" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "সভার কাজ বন্টন করুন (_D)..." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#| msgid "" +#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#| "\n" +#| "Message from '%s'\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" +#| "\n" +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন\n" +"\n" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় মেইল সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলোর তালিকা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল:" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +#| msgid "_Junk List" +msgid "Junk List:" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তুর তালিকা:" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তুর স্মরণলিপি সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " -"ব্যবহারযোগ্য সূত্র" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তুর মনে করে দেওয়ার সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " -"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "মূলশব্দ" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তুর তালিকা(_J)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "অনুপস্থিত-সংযুক্তি সতর্কতাকারী" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_R)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" -"যখন আপনি মেইল বার্তায় কোনো সংযুক্তি যোগ করতে ভুলে যাবেন তখন আপনাকে মনে করিয়ে " -"দেওয়া হবে" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +#| msgid "" +#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +#| "sure you want to do this ?" msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" -"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার " -"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।" +"বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা " +"রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "বার্তার কোনো সংযুক্তি নেই" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "সংযুক্তি যোগ করুন (_A)..." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "Insert Send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন (_E)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন যোগ করুন" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "অডিও ইনলাইন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি ফাইন-টিউন" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Evolution থেকে সরাসরি অডিও সংযুক্তি বাজান।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "সার্ভার দ্বারা নির্বাচিত বার্তাটি প্রত্যাহারের অনুমতি প্রদান করা হয়নি।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " +"পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "অকার্যকর ব্যবহারকারী" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সব মেইল, ক্যালেন্ডার, কর্ম, মেমো ও " -"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। \n" -"আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল পরিশোধক ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "ব্যাক-আপ Evolution ডিরেক্টরি-এর সমস্যা" +""{0}" পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা " +"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution ডিরেক্টরি পুনরুদ্ধার করুন" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "" +""{0}" ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "গ্রাফিক্যাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস সহযোগে" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "প্রক্সির অধিকার জ্ঞাপন করার উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution-এর অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাকিং করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, ক্যালেন্ডার, কাজ, মেমো)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "আপনি কি এই সভাটি পুনরায় প্রেরণ করতে চান ?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "আপনি কি এই পুনরাবৃত্তি সভাটি পুনরায় প্রেরণ করতে চান ?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#| msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে চান?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে আসলটি মুছে ফেলা হবে।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-এর বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "বিদ্যমান সভার বিস্তারিত ব্যবহার করে এটি একটি নতুন সভা তৈরি করবে।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"বিদ্যমান সভার বিস্তারিত ব্যবহার করে এটি একটি নতুন সভা তৈরি করবে। এই পুনরাবৃত্তি " +"নিয়ম পুনরায়-প্রবেশ করা প্রয়োজন।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে চান?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে চান?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ব্যবহারকারী :" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_u)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "পরিচিতি...(_t)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution-এর বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত প্রজ্ঞাপন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করার সময় অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution-এর তথ্য পুনরুদ্ধার" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করার সময় অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তিদের সাথে যৌথ ব্যবহার করা হবে...(_S)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের উপর ভিত্তি করে এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_S)" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Evolution-এর তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "পরিচিতি(_t)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ফোল্ডার/অপশন/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution ব্যাক-আপ আরম্ভ করা সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে " -"যাওয়ার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। ব্যাক-আপের পরে " -"স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_p)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "স্মরণলিপির নোট" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "আমার অ্যালার্মে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_a)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "আমার প্রজ্ঞাপনে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_n)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "লিখুন (_W)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"এর ফলে, Evolution-র বর্তমান সকল তথ্য ও বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলা হবে ও ব্যাক-আপ থেকে তা " -"পুনরুদ্ধার করা হবে। Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution-এর পুনরুদ্ধার আরম্ভ করা " -"সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। " -"পুনরুদ্ধারের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন " -"সক্রিয় করুন।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "পড়ার অনুমতি|_পড়ুন (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" -# FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%1$s %2$s -এর(ব্যবহারকারী %3$s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"মেইল প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য তৈরি করা হবে " -"(_A)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব বিদ্যমান হবে।" -# FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব বিদ্যমান হবে।" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "ব্যবহারকারী" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " -"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বন্ধু তালিকা অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " -"তথ্য পূরণ করা হয়।" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%1$s স্পন করতে সমস্য: %2$s।" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "যোগ করুন " -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, ধ্বংস করা হচ্ছে..." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +msgid "Message Status" +msgstr "বার্তার অবস্থা" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Subject:" +msgstr "বিষয়:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +msgid "From:" +msgstr "প্রেরক:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +msgid "Creation date:" +msgstr "নির্মাণের তারিখ:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলোকে একত্রিত করার জন্য সকল " -"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Recipient: " +msgstr "প্রাপকতালিকা:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +msgid "Delivered: " +msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত অপশন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +msgid "Opened: " +msgstr "খোলা হয়েছে: " -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা পরিশোধক করুন।" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Accepted: " +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Deleted: " +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Declined: " +msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Completed: " +msgstr "সম্পন্ন: " -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "রিফ্রেশ: (_f)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Undelivered: " +msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Evolution এ Hula সহায়তা যোগ করুন।" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Evolution এ CalDAV সহায়তা যোগ করুন।" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula সহায়তা" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV সহায়তা" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Image" +msgstr "ইনলাইন" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -#, fuzzy -msgid "_Customize options" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "মেইল বার্তায় সরাসরি vCard প্রদর্শন করুন।" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224 -#, fuzzy -msgid "File _name:" -msgstr "ফাইলের নাম:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -#, fuzzy -msgid "Choose calendar file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP শীর্ষচরণ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272 -#, fuzzy -msgid "On open" -msgstr "খুলুন" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "মৌলিক ও মেইলিং-লিস্টের শীর্ষচরণ (ডিফল্ট মান) (_M)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273 -msgid "On file change" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" +"উপরে উল্লিখিত সাধারণ শীর্ষচরণগুলো ব্যতীত মেইল প্রাপ্ত করার জন্য প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত " +"শীর্ষচরণগুলো উল্লেখ করুন। \n" +"\"সকল শীর্ষচরণ\" নির্বাচন করা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#, fuzzy -msgid "Periodically" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"IMAP শীর্ষচরণ সংক্রান্ত পছন্দগুলি নির্বাচন করুন। \n" +"শীর্ষচরণের সংখ্যা বেশি হলে, ডাউনলোড করার সময় বেশি ব্যয় হবে।" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301 -msgid "Force read _only" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" +"মৌলিক শীর্ষচরণ (সবচেয়ে দ্রুত) (_B) \n" +"মেইলিং-লিস্টের উপর ভিত্তি করে ফিল্টার নির্মিত না হলে এটি প্রয়োগ করুন" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Evolution এ স্থানীয় ক্যালেন্ডার যোগ করুন" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "সকল শীর্ষচরণ প্রাপ্ত করা হবে (_l)" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "স্থানীয় ক্যালেন্ডার" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "আপনার IMAP অ্যাকাউন্ট ফাইন-টিউন করুন।" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ: (_S)" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-এর বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারটি লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Evolution এ ওয়েব ক্যালেন্ডার যোগ করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' ক্যালেন্ডার একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "ওয়েব ক্যালেন্ডার" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারের মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ক্যালেন্ডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "কোনো ক্যালেন্ডারের মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "কোনো কার্য তালিকায় এই কাজ সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%1$s' ক্যালেন্ডারে আইটেম প্রেরণ করা যায়নি। %2$s" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ক্যালেন্ডারে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "একক (_U):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চি, প্রভৃতি)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Evolution এ আবহাওয়ার ক্যালেন্ডার যোগ করুন।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "আবহাওয়ার ক্যালেন্ডার" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা হয়েছে" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "অনুলিপি করার টুল" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +msgid "Task information sent" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +msgid "Memo information sent" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " -"চিহ্নিত কিনা।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"আরম্ভের সময় Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা তা পরীক্ষা করা হবে।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 +#| msgid "Calendars" +msgid "calendar.ics" +msgstr "ক্যালেন্ডার" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 +#| msgid "New Calendar" +msgid "Save Calendar" +msgstr "নতুন ক্যালেন্ডার" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "সংযুক্ত ক্যালেন্ডার বৈধ নয়" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ডিফল্ট ক্যালেন্ডার হিসেবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি ক্যালেন্ডারের উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও ক্যালেন্ডারটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি ক্যালেন্ডারের উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও ক্যালেন্ডারটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ডিফল্ট উৎস " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "সংযুক্ত ক্যালেন্ডারের মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "আপনার পছন্দনীয় ঠিকানা বই এবং ক্যালেন্ডার ডিফল্ট হিসেবে চিহ্নীত করুন।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে ক্যালেন্ডারটি ইম্পোর্ট করা " +"আবশ্যক" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "সুরক্ষা:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "শ্রেণীবিহীন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +msgid "This task recurs" +msgstr "চিহ্নিত কাজের পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "সুরক্ষিত" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +msgid "This memo recurs" +msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "গোপনীয়" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "কাজ করার পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712 +msgid "Conflict Search" +msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ (_C)" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "কী" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "আজ %1$H:%2$M" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "মান" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "আজ %1$H:%2$M:%3$S" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ কী-এর মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n" -"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ কী মানের নাম।" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "আজ %1$l:%2$M:%3$S %4$p" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "আগামীকাল %1$H:%2$M" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ প্রয়োগ করা হবে।" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "আগামীকাল %1$H:%2$M:%3$S" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "আগামীকাল %1$l:%2$M %3$p" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের তালিকা" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "আগামীকাল %1$l:%2$M:%3$S %4$p" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের তালিকা " -"এই কী দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। শীর্ষচরণ ও শীর্ষচরণের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: " -"স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে " -"বিভাজন করা হবে" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%1$A %2$H:%3$M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%1$A %2$H:%3$M:%4$S" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%1$A %2$l:%3$M %4$p" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%1$A %2$l:%3$M:%4$S %5$p" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "1$%A, %2$B %3$e" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$H:%5$M" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$H:%5$M:%6$S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$l:%5$M %6$p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$l:%5$M:%6$S %7$p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$H:%6$M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$H:%6$M:%7$S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$l:%6$M %7$p" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের আকার প্রদর্শন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "ফোল্ডারের আকার" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "মেইলবাক্সের নাম ব্যবহারকারীর নামের চেয়ে ভিন্ন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "মেইলবক্স: (_M)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s কিলোবাইট" +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "০ কিলোবাইট" +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "আকার:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা " -"পরিবর্তন করা যাবে না।\n" -"অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।" +"%s %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -"আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে মিলছেনা। অনুগ্রহ করে " -"সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" +"%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " +"হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করা:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" +"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "স্বনির্বাচিত" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" msgstr "" -"আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এটি জানানোর উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা " -"স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে আপনি এখন বার্তা পাঠাতে " -"পারবেন।" - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলো আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:" - -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "আমার ব্যক্তিগত আইটেমগুলো আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।" +"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে " +"ইচ্ছুক:" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত আইটেমগুলো আপনার প্রদর্শনের জন্য অনুমতি প্রাপ্ত নন।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "আপনাকে %s-এর প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে" +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা " +"হয়েছে:" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "বন্টন করা হবে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা হালনাগাদ করা যায়নি।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার (_a):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "পরিচিতি (_n): " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "প্রতিনিধি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"একটিও না\n" -"প্রাকদর্শক (শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য)\n" -"লেখক (পড়া, তৈরি)\n" -"সম্পাদক (পড়া, তৈরি, সম্পাদনা)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "সকল দিন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির মাধ্যমে\n" -"আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#| msgid "Sta_rt date:" +msgid "Start day:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +msgid "Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময়:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "ইনবক্স (_I):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "End day:" +msgstr "%d দিনু" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময়:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "কর্ম (_T):" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "উন্মুক্ত ক্যালেন্ডার (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "অনুমতি..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ফোল্ডারের নাম" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ফোল্ডারের মাপ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "সবকিছু প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "সবকিছু অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "সবকিছু গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করুন (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "হালনাগাদ করুন (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" -"\n" -"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +msgid "Comment:" +msgstr "মন্তব্য:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের হালনাগাদ প্রেরণ করা হবে (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " -"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +msgid "Show time as _free" +msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "আমার স্মরণলিপি সংরক্ষণ করা হবে (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "পুরানো স্মরণলিপি আনা হবে (_I)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +msgid "_Tasks:" +msgstr "কর্ম (_T):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দিন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Memos:" +msgstr "মেমো (_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "বার্তার মধ্যেকার টেক্সট/ক্যালেন্ডারের অংশ প্রদর্শন করে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ দিন পরে পূর্ণ হবে..." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip বিন্যাসকারী" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}"-এর দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি "{1}" " +"প্রতিনিধিকে যোগ করতে চান?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " +"অংশগ্রহণকারী হিসাবে কি যোগ করা হবে?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "অনুমতি" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "সূচনাপ্রদানের অংশে আইকন ঝলকানো হবে।" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "প্রজ্ঞাপনের স্থানে আইকন সক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উৎ‌পন্ন করা হয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "যে কোনো আইটেম মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "নিজস্ব আইটেম মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "যে কোনো আইটেম সম্পাদন করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "নিজস্ব আইটেম সম্পাদন করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ করা হবে।" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, প্রজ্ঞাপনের মধ্যে নতুন মেইলের আইকন প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "ফোল্ডারের মালিক" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "পাঠ করার বস্তু" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "ভূমিকা: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে অথবা বিপ শব্দ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, আইকনের উপর বার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "অনুসরণের বিকল্প" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "আইকন ঝলকাবে কি না।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" +"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "গুরুত্ব: (_m)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"উচ্চ\n" -"নিম্ন" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"নিজস্ব\n" -"ব্যক্তিগত\n" -"গোপনীয়" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"আপনি %2$s-এর মধ্যে %1$d-টি নতুন বার্তা \n" +"প্রাপ্ত করেছেন।" +msgstr[1] "" +"আপনি %2$s-এর মধ্যে %1$d-টি নতুন বার্তা \n" +"প্রাপ্ত করেছেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#| msgid "From %s:" +msgid "From: %s" +msgstr "%s থেকে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)" +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject: %s" +msgstr "বিষয়:" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" +msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "নতুন ই-মেইল" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "প্রজ্ঞাপন স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "প্রজ্ঞাপন স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "ঠিকানাবই..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ক্যালেন্ডার সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Evolution-বিনিময় এক্সটেনশন প্যাকেজ সক্রিয় করুন।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "বিনিময় সংক্রান্ত কাজ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#| msgid "Play _sound file" +msgid "Play _file:" +msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "অফ-লাইন মোডে \"বিনিময় সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার কারণে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "কাজ করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"বিনিময় অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান করে " -"পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "নতুন মেইল এলে জানানো হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে '%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে '%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" -"কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" -"ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে '%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে '%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +msgstr[1] "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +msgstr[1] "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +msgstr[1] "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "মুদ্রণ করার সময় সমস্যা %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা হালনাগাদ করা যায়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা যাচ্ছে না। %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা " -"আবশ্যক" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" +"নির্বাচিত উৎসস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এখানে কোনো কাজ তৈরি করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"বিনিময় সংযোগকারী-এর সঠিক চালনার জন্য\n" -"বিনিময় সার্ভার-এর কিছু বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার করা প্রয়োজন\n" -"এবং সম্ভবত এগুলো নিষ্ক্রিয় অথবা উপলব্ধ নয়। (এই অবস্থা \n" -"ইচ্ছাকৃত নয়।) Evolution বিনিময় সংযোগকারী-এর ব্যবহার উপলব্ধ \n" -"করার জন্য Exchange প্রশাসকের দ্বারা\n" -"এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করা আবশ্যক।\n" -"\n" -"বিনিময় প্রশাসককে তথ্য\n" -"প্রদানের জন্য নিম্নলিখিত লিংকের ঠিকানা দেখুন:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ফোল্ডার ইতোমধ্যে উপস্থিত রয়েছে" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ফোল্ডার ইতোমধ্যে উপস্থিত নেই" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "সাধারণ সমস্যা" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে উল্লেখ " -"করা আবশ্যক।" +"নির্বাচিত উৎসস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এখানে কোনো কাজ তৈরি করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "উৎস তালিকা পাওয়া যায়নি। %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "ইভেন্টে রূপান্তর করা হবে (_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "নতুন মেমো তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো গ্লোবাল ক্যাটালগ সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' অপশনটির নির্বাচন " -"বাতিল করুন।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "গ্লোবাল ক্যাটালগ সার্ভার'এর নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কাজে রূপান্তর করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "তালিকার আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "তালিকা ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় বিনিময় অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় বিনিময় অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-এর সাথে সুসংগত নয়।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" -"শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত সার্ভারের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারী \n" -"অ্যাকাউন্টের অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনের \n" -"নাম উল্লেখ করা আবশ্যক (উদাহরণ, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"অথবা সম্ভবত আপনি পাসওয়ার্ড ভুল লিখেছেন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা এর মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "তালিকা থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "অজানা সমস্যা।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "অজানা ধরন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কাজ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "অসমর্থিত কাজ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব, ইত্যাদি।) " +"জন্য কাস সম্পাদন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "কাজ বিদ্যমান নয়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।" +"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়রূপে " +"প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" +"\n" +"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর পাবেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "বিকৃত শীর্ষচরণ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কাজ নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " -"করুন।" +"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য লিস্ট। " +"অধিক বিবরণের জন্য তালিকার মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " -"করতে পারবেন না।" +"কাজ সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের শীর্ষচরণে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কাজ " +"উপস্থিত ছিল না।\n" +"\n" +"শীর্ষচরণ: {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " -"অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" +"চিহ্নিত বার্তার {0} শীর্ষচরণটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি।\n" +"\n" +"শীর্ষচরণ: {1}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "উল্লিখিত কাজের জন্য প্রযোজ্য শীর্ষচরণের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "মেইল রচনাকারীতে কী চাপা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদক চালু করুন" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "একটি নতুন মেইল সম্পাদনা করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু হবে " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " +"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "ডিফল্ট বহিঃ‌স্থ সম্পাদক" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "সম্পাদক রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "বহিঃ‌স্থ সম্পাদক" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"বার্তা রচনার জন্য বহিঃ‌স্থ সম্পাদক ব্যবহারের একটি প্লাগ-ইন। শুধুমাত্র প্লেইন-টেক্সট " -"বার্তা পাঠানো যাবে।" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "সম্পাদক আরম্ভ করা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Evolution-এর ব্যবস্থা পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"আপনার বার্তা সংরক্ষণের জন্য Evolution দ্বারা একটি অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করা সম্ভব " -"হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "বহিঃস্থ সম্পাদক এখনো চলছে" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "লেখক" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"বহিঃস্থ সম্পাদক এখনো চলছে। সম্পাদক সক্রিয় থাকা অবস্থায় বার্তা রচনাকারী উইন্ডো বন্ধ " -"করা যাবেনা।" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "নোট: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহি:স্থ সম্পাদকটি আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন সম্পাদক ব্যবহার করুন।" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "সারসংক্ষেপ" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" -"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "বহি:স্থ সম্পাদকের মধ্যে রচনা করুন (_E)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ফাইল" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_ফেস" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "HTML বিষয়স্তু ধারণ করলেও, মেইল বার্তা সরল লেখা হিসেবে প্রদর্শন করে।" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"বাহির্গামী বার্তার জন্য আপনার মুখের ছোট একটি ছবি সংযুক্ত করা হবে। \n" -"\n" -"প্রথমবার, ব্যবহারকারীকে একটি ৪৮*৪৮ মাপের png ছবি কনফিগার করতে হবে। base64 সহ " -"এনকোড করা এই ছবিটি ~/.evolution/faces-র মধ্যে সংরক্ষিত হবে ও ভবিষ্যতে প্রেরিত " -"বার্তাগুলির সাথে এটি যুক্ত করা হবে।" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "উপস্থিত থাকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#| msgid "Show HTML if present" +msgid "Show plain text if present" +msgstr "উপস্থিত থাকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "ফোল্ডার ট্রি তে ডান-ক্লিক করে একটি IMAP ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন।" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"সাবস্ক্রাইব করা ক্যালেন্ডারের তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#, c-format +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার: (_e)" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "সার্ভার" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Evolution - গুগল ক্যালেন্ডার যোগ করুন।" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Gnome ক্যালেন্ডার" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "পরীক্ষণতালিকা" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML মোড (_M)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Evolution এ নভেল GroupWise সহায়তা যোগ করুন।" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution Profiler" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট সেটআপ" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Evolution এ প্রোফাইল ডাটা ইভেন্ট (শুধুমাত্র ডেভেলপারদের জন্য)।" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন\n" -"\n" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "মেইল (_M)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় মেইল সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "ঠিকানা-বই (_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "অপ্রয়োজনীয় মেইল সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তুর তালিকা:" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ই-মেইল:" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "সাময়িকী এন্ট্রি (_J)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_E)" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "ক্যালেন্ডার প্রকাশনা" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তুর তালিকা(_J)" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "অবস্থান" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "ওয়েব-এ ক্যালেন্ডার প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা " -"রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s খোলা সম্ভব হয়নি:" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s খোলা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s এ প্রকাশ করার সময় একটি ত্রুটি ছিল:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন যোগ করুন" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%s ট প্রকাশ করা সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি ফাইন-টিউন" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s এর মাউন্ট ব্যর্থ হয়েছে:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "সার্ভার দ্বারা নির্বাচিত বার্তাটি প্রত্যাহারের অনুমতি প্রদান করা হয়নি।" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " -"পরীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "ক্যালেন্ডারের তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#| msgid "Custom Notification" +msgid "Custom Location" +msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "অকার্যকর ব্যবহারকারী" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#| msgid "Day" +msgid "Daily" +msgstr "দিন" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা " -"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (with login)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#| msgid "" +#| "Daily\n" +#| "Weekly\n" +#| "Manual (via Actions menu)" +msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" -""{0}" ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না" +"দৈনিক\n" +"সাপ্তাহিক\n" +"ব্যবহারকারী দ্বারা (কাজের মেনুর মাধ্যমে)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "পোর্ট (_o):" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#| msgid "Public" +msgid "Public FTP" +msgstr "Public FTP" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "প্রক্সির অধিকার জ্ঞাপন করার উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "পাবলিশ করার অবস্থান" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "প্রকাশনার হার (_F):" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Secure FTP (SSH)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "আপনি কি এই সভাটি পুনরায় প্রেরণ করতে চান ?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "আপনি কি এই পুনরাবৃত্তি সভাটি পুনরায় প্রেরণ করতে চান ?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন (_t): " -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে চান?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#| msgid "Source" +msgid "Sources" +msgstr "উৎস" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে আসলটি মুছে ফেলা হবে।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "সময়-সময়কাল (_d):" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#| msgid "WebDAV" +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "বিদ্যমান সভার বিস্তারিত ব্যবহার করে এটি একটি নতুন সভা তৈরি করবে।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#| msgid "Week" +msgid "Weekly" +msgstr "সাপ্তাহিক" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"বিদ্যমান সভার বিস্তারিত ব্যবহার করে এটি একটি নতুন সভা তৈরি করবে। এই পুনরাবৃত্তি " -"নিয়ম পুনরায়-প্রবেশ করা প্রয়োজন।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#| msgid "_Window" +msgid "Windows share" +msgstr "উইন্ডো" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে চান?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "ফাইল (_F):" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে চান?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা (_P):" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "সভার কাজ বন্টন করুন (_D)..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ব্যবহারকারী :" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_u)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#| msgid "Call" +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "পরিচিতি...(_t)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "ক্যালেন্ডার প্রকাশ করা যাবেনা: ক্যালেন্ডারের ব্যাকএন্ড বিদ্যামান নেই।" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "বার্তা" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +msgid "New Location" +msgstr "নতুন অবস্থান" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত প্রজ্ঞাপন" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +msgid "Edit Location" +msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তিদের সাথে যৌথ ব্যবহার করা হবে...(_S)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_S)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "" +"SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#| msgid "SpamAssassin is not available." +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin বিদ্যমান নয়।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_n)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "পরিচিতি(_t)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "SpamAssassin সহযোগে অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরিশোধন করুন।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "ফোল্ডার/অপশন/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Spamassassin অপ্রয়োজনীয় পরিশোধক" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_p)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin অপশন" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "স্মরণলিপির নোট" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157 +msgid "%F %T" +msgstr "%1$F %2$T" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "আমার অ্যালার্মে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_a)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "আমার প্রজ্ঞাপনে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_n)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +msgid "Description List" +msgstr "বিবরণের তালিকা" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "লিখুন (_W)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "Categories List" +msgstr "শ্রেণীর তালিকা" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "পড়ার অনুমতি|_পড়ুন (_R)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Comment List" +msgstr "বক্তব্যের তালিকা" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "প্রক্সি" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Contact List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%1$s %2$s -এর(ব্যবহারকারী %3$s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "percent Done" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "প্রক্সি লগ-ইন (_P)..." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব বিদ্যমান হবে।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Attendees List" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব বিদ্যমান হবে।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Modified" +msgstr "পরিবর্তনের সময়" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV বিন্যাসের উন্নত অপশন" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "ব্যবহারকারী" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "পূর্বে একটি শীর্ষচরণ যোগ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার (_S)..." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "যোগ করুন " +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "বার্তার অবস্থা" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "নির্বাচিত ক্যালেন্ডার অথবা কার্য তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "বিষয়:" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%1$FT%2$T" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "প্রেরক:" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "নির্মাণের তারিখ:" +# FIXME +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "ফরম্যাট: (_F)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "প্রাপকতালিকা:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "খোলা হয়েছে: " +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#| msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "নির্বাচিত ক্যালেন্ডার অথবা কার্য তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের প্রারম্ভিক সেটআপের জন্য গাইড করা হয়।" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "সেটআপ সহকারী" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "সম্পন্ন: " +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল " +"অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" +"\n" +"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বোতামটি টিপুন। " -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Evolution এ Hula সহায়তা যোগ করুন।" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Hula সহায়তা" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s থেকে:" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP শীর্ষচরণ" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +msgid "Importing data." +msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP শীর্ষচরণ" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "মৌলিক ও মেইলিং-লিস্টের শীর্ষচরণ (ডিফল্ট মান) (_M)" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্রেড" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"উপরে উল্লিখিত সাধারণ শীর্ষচরণগুলো ব্যতীত মেইল প্রাপ্ত করার জন্য প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত " -"শীর্ষচরণগুলো উল্লেখ করুন। \n" -"\"সকল শীর্ষচরণ\" নির্বাচন করা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"IMAP শীর্ষচরণ সংক্রান্ত পছন্দগুলি নির্বাচন করুন। \n" -"শীর্ষচরণের সংখ্যা বেশি হলে, ডাউনলোড করার সময় বেশি ব্যয় হবে।" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"মৌলিক শীর্ষচরণ (সবচেয়ে দ্রুত) (_B) \n" -"মেইলিং-লিস্টের উপর ভিত্তি করে ফিল্টার নির্মিত না হলে এটি প্রয়োগ করুন" +"ফর্মা প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার প্রধান অংশে প্রতিস্থাপের জন্য অভিব্যক্তি/মান সম্বলিত " +"জুটিগুলির তালিকা।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "সকল শীর্ষচরণ প্রাপ্ত করা হবে (_l)" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "খসড়া ভিত্তিক ফর্মার প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "আপনার IMAP অ্যাকাউন্ট ফাইন-টিউন করুন।" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +#| msgid "No title" +msgid "No Title" +msgstr "শিরোনাম বিহীন" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP-এর বৈশিষ্ট্য" +# FIXME +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "ফর্মা রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন স্তর (HAL) লোড করা হয়নি" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "ফর্মা রূপে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে এই " -"প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Microsoft Outlook থেকে TNEF (winmail.dat) সংযুক্তি ডিকোড করুন।" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF ডিকোডার" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত " -"iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "ইনলাইন vCard" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "মেইল বার্তায় সরাসরি vCard প্রদর্শন করুন।" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "আপনার Apple iPod'র সাথে আপনার ডাটা সুসংগত করুন।" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "একটি অন্য একটি পরিচিতি আছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারটি লোড করতে ব্যর্থ" +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "এখানে %d-টি পরিচিতি আছে।" +msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডার একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারের মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV পরিচিতি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ক্যালেন্ডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV পরিচিতি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "কোনো ক্যালেন্ডারের মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "কোনো কার্য তালিকায় এই কাজ সনাক্ত করা যায়নি" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "" +"IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%1$s' ক্যালেন্ডারে আইটেম প্রেরণ করা যায়নি। %2$s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ক্যালেন্ডারে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " +"প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্টের নাম" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি। %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা হয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"মান সত্য হলে, প্রক্সি সার্ভারের সাথে সংযোগের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক। \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/authentication_user\" নামক GConf-কী থেকে " +"ব্যবহারকারীর নাম প্রাপ্ত করা হয়, ও gnome-keyring অথবা ~/.gnome2_private/" +"Evolution পাসওয়ার্ড ফাইল থেকে পাসওয়ার্ড উদ্ধার করা হয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "প্রারম্ভিক সংযুক্তি প্রদর্শন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "প্রারম্ভিক ফাইল পছন্দকারী ফোল্ডার" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser ডায়ালগের জন্য প্রারম্ভিক ফোল্ডার।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"সংযুক্তি বার উইজেটের জন্য প্রারম্ভিক বার। \"০\" হলো আইকন হিসেবে প্রদর্শনের জন্য, \"১" +"\" হলো তালিকা হিসেবে প্রদর্শনের জন্য।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "সংযুক্ত ক্যালেন্ডার বৈধ নয়" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "সর্বশেষ উন্নীত কনফিগারেশন সংস্করণ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"বার্তার মধ্যে একটি ক্যালেন্ডারের উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও ক্যালেন্ডারটি বৈধ " -"iCalendar নয়।" +"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"বার্তার মধ্যে একটি ক্যালেন্ডারের উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও ক্যালেন্ডারটি বৈধ " -"iCalendar নয়।" +"প্রক্সি কনফিগারেশনের মোড নির্বাচন করুন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: \"সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য " +"ব্যবহার\"-এর জন্য ০, \"প্রক্সিবিহীন\"-এর জন্য ১, \"স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন\"-" +"এর জন্য ২ ও \"autoconfig url-র মধ্যে উপলব্ধ প্রক্সি কনফিগারেশন ব্যবহার\"-এর জন্য ৩।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ডেভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়ালগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "সংযুক্ত ক্যালেন্ডারের মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:321 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে ক্যালেন্ডারটি ইম্পোর্ট করা " -"আবশ্যক" +"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" +"\")" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "চিহ্নিত কাজের পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে।" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "কাজ করার পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"সর্বশেষ উন্নীত করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ " +"(উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "আজ %1$H:%2$M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "আজ %1$H:%2$M:%3$S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "আজ %1$l:%2$M:%3$S %4$p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "আগামীকাল %1$H:%2$M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-এ চিহ্নিত " +"মেশিনটির পোর্ট।" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "আগামীকাল %1$H:%2$M:%3$S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-এ " +"চিহ্নিত মেশিনটির পোর্ট।" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "আগামীকাল %1$l:%2$M %3$p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-এ চিহ্নিত " +"মেশিনটির পোর্ট।" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "আগামীকাল %1$l:%2$M:%3$S %4$p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " +"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " +"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"প্রক্সির পরিবর্তে সরাসরি সংযুক্ত হোস্টগুলির (সক্রিয় প্রক্সি থাকলে) তালিকা এই কী-এর " +"মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। সম্ভাব্য মানগুলি হল হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্রারম্ভিক ওয়াইল্ড-কার্ড " +"যেমন *.foo.com সহযোগে), IP হোস্টের ঠিকানা (IPv4 ও IPv6) উভয় ও নেটমাস্ক সহ " +"নেটওয়ার্কের ঠিকানা (যেমন, 192.168.0.0/24)।" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%1$A %2$H:%3$M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%1$A %2$H:%3$M:%4$S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%1$A %2$l:%3$M %4$p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%1$A %2$l:%3$M:%4$S %5$p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "1$%A, %2$B %3$e" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$H:%5$M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$H:%5$M:%6$S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$l:%5$M %6$p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$l:%5$M:%6$S %7$p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " +"কি না।" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$H:%6$M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$H:%6$M:%7$S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "উইন্ডোর বোতামের বিন্যাস" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$l:%6$M %7$p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 #, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld কিলোবাইট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Sho_w:" +msgstr "প্রদর্শন: (_w)" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714 +#| msgid "Sear_ch: " +msgid "Sear_ch:" +msgstr "অনুসন্ধান: (_c)" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769 +#| msgid " i_n " +msgid "i_n" +msgstr "i_n" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +#| msgid "Tool_bar Style" +msgid "Toolbar Style" +msgstr "টুলবারের বিন্যাস" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:737 +#| msgid "Toolbar is visible" +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#| msgid "All files" +msgid "All Files (*)" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-view.c:604 +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switcher Action" +msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-view.c:605 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" +#: ../shell/e-shell-view.c:620 +#| msgid "Serial Number" +msgid "Page Number" +msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" +#: ../shell/e-shell-view.c:621 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" +#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Rule" +msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" +#: ../shell/e-shell-view.c:638 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-view.c:653 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "The EShellBackend for this shell view" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../shell/e-shell-view.c:668 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "বিষয়বস্তু/কন্টেন্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" +#: ../shell/e-shell-view.c:669 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" +#: ../shell/e-shell-view.c:685 +#| msgid "Default sidebar width" +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " -"হয়েছে।" +#: ../shell/e-shell-view.c:686 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" +#: ../shell/e-shell-view.c:701 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Shell Taskbar Widget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" +#: ../shell/e-shell-view.c:702 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" +#: ../shell/e-shell-view.c:717 +#| msgid "New _Window" +msgid "Shell Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-view.c:718 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-view.c:734 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-view.c:749 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +#| msgid "_Current View" +msgid "Current View ID" +msgstr "বর্তমান ভিউ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" +#: ../shell/e-shell-view.c:764 +#| msgid "the current time" +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "বর্তমান সময়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে " -"ইচ্ছুক:" +"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " +", Progga , Sayamindu " +"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা " -"হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#| msgid "A_ppointments" +msgid "_Contents" +msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#| msgid "Open Other User's Folder" +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +msgid "I_mport..." +msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "উন্মুক্ত ক্যালেন্ডার (_O)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +msgid "New _Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#| msgid "Create a new window displaying this folder" +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#| msgid "Configuration" +msgid "Configure Evolution" +msgstr "কনফিগারেশন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "সবকিছু প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "সবকিছু অস্থায়ীরূপে (_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "Exit the program" +msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "সবকিছু গ্রহণ করুন (_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া (_A)..." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করুন (_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলুনি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "হালনাগাদ করুন (_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান সম্পাদনা করুন (_E)..." -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময়:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুনি" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময়:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "মন্তব্য:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +msgid "_Find Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুনি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের হালনাগাদ প্রেরণ করা হবে (_u)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +msgid "_Save Search..." +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন (_S)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "আমার স্মরণলিপি সংরক্ষণ করা হবে (_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "পুরানো স্মরণলিপি আনা হবে (_I)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#| msgid "Submit _Bug Report" +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B) " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "মেমো (_M)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "বার্তার মধ্যেকার টেক্সট/ক্যালেন্ডারের অংশ প্রদর্শন করে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#| msgid "iPod Synchronization" +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি " -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip বিন্যাসকারী" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন " -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}"-এর দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি "{1}" " -"প্রতিনিধিকে যোগ করতে চান?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +msgid "_Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে " -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " -"অংশগ্রহণকারী হিসাবে কি যোগ করা হবে?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +msgid "_Work Online" +msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +msgid "Lay_out" +msgstr "বিন্যাস (_o)" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "ফোল্ডার ট্রি তে ডান-ক্লিক করে একটি অ্যাকাউন্ট নিস্ক্রিয় করুন।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "সূচনাপ্রদানের অংশে আইকন ঝলকানো হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "অদলবদলকারীর উপস্থিতি (_S)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +msgid "_Window" +msgstr "উইন্ডো (_W)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "প্রজ্ঞাপনের স্থানে আইকন সক্রিয় করা হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উৎ‌পন্ন করা হয়।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show the side bar" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ করা হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#| msgid "Show _Status Bar" +msgid "Show the status bar" +msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, প্রজ্ঞাপনের মধ্যে নতুন মেইলের আইকন প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show the tool bar" +msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +msgid "_Icons Only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে অথবা বিপ শব্দ করা হবে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, আইকনের উপর বার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +msgid "_Text Only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "আইকন ঝলকাবে কি না।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" -"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"আপনি %2$s-এর মধ্যে %1$d-টি নতুন বার্তা \n" -"প্রাপ্ত করেছেন।" -msgstr[1] "" -"আপনি %2$s-এর মধ্যে %1$d-টি নতুন বার্তা \n" -"প্রাপ্ত করেছেন।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +msgid "Define Views..." +msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" -msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +msgid "Create or edit views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "নতুন ই-মেইল" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "প্রজ্ঞাপন স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Save current custom view" +msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "প্রজ্ঞাপন স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "C_urrent View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +msgid "Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "আপনার বর্তমান মুদ্রকের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "বাজানো হবে (_a)" +#: ../shell/e-shell-window.c:360 +msgid "New" +msgstr "নতুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" +#: ../shell/e-shell-window.c:613 +msgid "Active Shell View" +msgstr "সক্রিয় শেল প্রদর্শন" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" +#: ../shell/e-shell-window.c:614 +#| msgid "Name of new view:" +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে জানানো হবে।" +#: ../shell/e-shell-window.c:628 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "ফোকাস" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:629 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:643 ../shell/e-shell.c:772 +msgid "Geometry" +msgstr "জ্যামিতি" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:644 ../shell/e-shell.c:773 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:659 +#| msgid "_Caret Mode" +msgid "Safe Mode" +msgstr "ক্যারেট মোড" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:660 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:691 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../shell/e-shell-window.c:692 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../shell/e-shell-window.c:706 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Switcher Visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../shell/e-shell-window.c:707 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -#, fuzzy -msgid "[No Summary]" -msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই" +#: ../shell/e-shell-window.c:722 +#| msgid "Statusbar is visible" +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:723 +#| msgid "Whether the status bar should be visible." +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "মুদ্রণ করার সময় সমস্যা" +#: ../shell/e-shell-window.c:738 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা যাচ্ছে না। %s" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../shell/e-shell-window.c:752 +#| msgid "Manager" +msgid "UI Manager" +msgstr "UI ব্যবস্থাপক" + +#: ../shell/e-shell-window.c:753 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../shell/e-shell.c:213 +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../shell/e-shell.c:267 +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../shell/e-shell.c:339 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি" + +#: ../shell/e-shell.c:788 +#| msgid "Save directory" +msgid "Module Directory" +msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি" + +#: ../shell/e-shell.c:789 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "ডিরেক্টরি থেকে লোড" + +#: ../shell/e-shell.c:804 +#| msgid "TLS not Available" +msgid "Network Available" +msgstr "নেটওয়ার্ক বিদ্যমান" + +#: ../shell/e-shell.c:805 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the network is available" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"নির্বাচিত উৎসস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এখানে কোনো কাজ তৈরি করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" +#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "অনলাইন" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../shell/e-shell.c:821 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:166 +#, no-c-format msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" +"Evolution groupware suite-এর প্রাক-রিলিজ সংস্করণ\n" +"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" +"\n" +"Evolution-র এই সংস্করণটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" +"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি Evolution-এর একটি স্থায়ী সংস্করণ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" +"তাহলে এই সংস্করণ আন-ইনস্টল করে, %s সংস্করণ ইনস্টল করুন।\n" +"\n" +"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা bugzilla." +"ximian.com-তে করুন।\n" +"এই উৎপাদকটি কোনো গ্যারেন্টিসহ বিদ্যমান নয় এবং \n" +"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" +"\n" +"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দ্বারাউপকৃত হবেন\n" +" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#: ../shell/main.c:190 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"নির্বাচিত উৎসস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এখানে কোনো কাজ তৈরি করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" +"ধন্যবাদ\n" +"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "উৎস তালিকা পাওয়া যায়নি। %s" +#: ../shell/main.c:197 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "পুনরায় বলা হবে না" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কাজে রূপান্তর করুন" +#: ../shell/main.c:317 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "নতুন মেমো তৈরি করুন" +#: ../shell/main.c:319 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_M)" +#: ../shell/main.c:323 +msgid "Start in online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Create a _Task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" +#: ../shell/main.c:326 +#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Create an _Event" -msgstr "ইভেন্টে রূপান্তর করা হবে (_E)" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "মেইল থেকে কাজে পরিবর্তন" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" +#: ../shell/main.c:335 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" +#: ../shell/main.c:341 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" +#: ../shell/main.c:343 +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" +#: ../shell/main.c:497 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "তালিকার আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" +#: ../shell/main.c:523 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%1$s: --অনলাইন এবং --অফলাইন একসাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" +" বিস্তারিত বিবরণের জন্য %2$s --help ব্যবহার করুন।\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "তালিকা ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কাজ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "অগ্রসর হোন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." msgstr "" -"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব, ইত্যাদি।) " -"জন্য কাস সম্পাদন করা হবে" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" +"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " +"জানানো হবে।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "তালিকা থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "উন্নীত করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "কাজ বিদ্যমান নয়" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়রূপে " -"প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" +""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" "\n" -"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর পাবেন।" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "বিকৃত শীর্ষচরণ" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কাজ নেই" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" +"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং ক্যালেন্ডারের ডাটা " +"উপস্থিত আছে কিনা, এবং Evolution-এর এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে " +"নেওয়া বাঞ্ছনীয়।\n" +"\n" +"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত যেতে পারবেন " +"না।\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য লিস্ট। " -"অধিক বিবরণের জন্য তালিকার মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" +"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে " +"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "evolution"-এর " +"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী নিজে সরিয়ে নিতে পারেন।\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে উন্নীত করতে ব্যর্থ: {0}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" "\n" -"Header: {0}" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"কাজ সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের শীর্ষচরণে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কাজ " -"উপস্থিত ছিল না।\n" +"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্যাবলী উন্নীত করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " +"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" "\n" -"শীর্ষচরণ: {0}" +"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#| msgid "" +#| "{1}\n" +#| "\n" +#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#| "data.\n" msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"{0}\n" "\n" -"Header: {1}" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"চিহ্নিত বার্তার {0} শীর্ষচরণটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি।\n" +"{1}\n" "\n" -"শীর্ষচরণ: {1}" +"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "উল্লিখিত কাজের জন্য প্রযোজ্য শীর্ষচরণের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "পরীক্ষা আইটেম (_T)" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#| msgid "Resource" +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#| msgid "Create a new test item" +msgid "Create a new test source" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ '%s'" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#| msgid "Scanning %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "তালিকার আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "তালিকা ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ %d" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#| msgid "Editor not launchable" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "সম্পাদক আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#| msgid "_Direct connection to the Internet" +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#| msgid "UID" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "তালিকা থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " -"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" +"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" +"\n" +"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন:" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -#, fuzzy -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট প্রদানকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো " +"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতায় ভরসা করতে পারবেন" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -#, fuzzy -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট প্রদানকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " +"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতায় ভরসা করতে পারবেন " +"না" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "সব PKCS12 ফাইল" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে।" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "মোনো লোডার" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "মোনো তে লেখা প্লাগইন সমর্থন করে" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Evolution-এর ব্যবস্থা পরিবর্তন করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "লেখক" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "নোট: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "সারসংক্ষেপ" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" +" বিষয়: %s\n" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "HTML বিষয়স্তু ধারণ করলেও, মেইল বার্তা সরল লেখা হিসেবে প্রদর্শন করে।" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"প্রকাশক:\n" +" বিষয়: %s\n" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "উপস্থিত থাকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" -# not sure abt the context -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "অথোরিটি" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML মোড (_M)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "ব্যাকআপ" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profiler" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Evolution এ প্রোফাইল ডাটা ইভেন্ট (শুধুমাত্র ডেভেলপারদের জন্য)।" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " +"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (বিদ্যমান হলে) পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#| msgid "Certificate Fields" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "ঠিকানা-বই (_A)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#| msgid "Certificate Hierarchy" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -msgid "_Journal entries" -msgstr "সাময়িকী এন্ট্রি (_J)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "পরিচিত নাম (CN)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "ক্যালেন্ডার প্রকাশনা" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "অবস্থান" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "ওয়েব-এ ক্যালেন্ডার প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ক্যালেন্ডারের তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s খোলা সম্ভব হয়নি:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%s খোলা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "মেয়াদপূর্তী" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s এ প্রকাশ করার সময় একটি ত্রুটি ছিল:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#| msgid "Field Name" +msgid "Field Value" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s ট প্রকাশ করা সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#| msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Fingerprints" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s এর মাউন্ট ব্যর্থ হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued By" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -#, fuzzy -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued To" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "উৎস" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"দৈনিক\n" -"সাপ্তাহিক\n" -"ব্যবহারকারী দ্বারা (কাজের মেনুর মাধ্যমে)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "পোর্ট (_o):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "পাবলিশ করার অবস্থান" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "প্রকাশনার হার (_F):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "সার্ভারের ধরন (_t): " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "সময়-সময়কাল (_d):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "ফাইল (_F):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা (_P):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#| msgid "Validity" +msgid "Validity" +msgstr "বৈধতা" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "ভিউ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"দিন\n" -"সপ্তাহ\n" -"মাস" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"iCal\n" -"মুক্ত/ব্যস্ত" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "ক্যালেন্ডার প্রকাশ করা যাবেনা: ক্যালেন্ডারের ব্যাকএন্ড বিদ্যামান নেই।" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" +"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথোরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " +"রয়েছে:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "পাইথন প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "পাইথন পরীক্ষণ প্লাগ-ইন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "পাইথন EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "পাইথন-এর সাহায্যে নির্মিত প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্লাগ-ইন।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%1$d/%2$m/%3$Y" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "পাইথন লোডার" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "স্বাক্ষর করুন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "সংস্করণ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "সংস্করণ ১" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "সংস্করণ ২" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "সংস্করণ ৩" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin বিদ্যমান নয়।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশনসহ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_n)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "SpamAssassin সহযোগে অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরিশোধন করুন।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "সার্টিফিকেট কী-এর ব্যবহার" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Spamassassin অপ্রয়োজনীয় পরিশোধক" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin অপশন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%1$F %2$T" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "অ্যালগরিদম পরিচয়কারী" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "বিবরণের তালিকা" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "শ্রেণীর তালিকা" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "বক্তব্যের তালিকা" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগরিদম" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "পরিবর্তনের সময়" +# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively. +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -#, fuzzy -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV বিন্যাসের উন্নf অপশন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "কী সাইফার করার প্রক্রিয়া" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -#, fuzzy -msgid "Prepend a _header" -msgstr "পূর্বে একটি শীর্ষচরণ যোগ করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -#, fuzzy -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "কী সংক্রান্ত চুক্তি" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -#, fuzzy -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -#, fuzzy -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "নির্বাচিত ক্যালেন্ডার অথবা কার্য তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%1$s = %2$s" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%1$FT%2$T" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগরিদম" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "প্রদানকারী" -# FIXME -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -#, fuzzy -msgid "_Format:" -msgstr "ফরমা" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি ক্যালেন্ডার অথবা কাজের উৎ‌স নির্বাচন করে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "শুধুমাত্র এই ক্যালেন্ডার প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কাজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কাজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের প্রারম্ভিক সেটআপের জন্য গাইড করা হয়।" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ঠিকানার কার্ড (_A)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "সেটআপ সহকারী" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "স্বাগতম" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "দিন ভিউ (_D)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল " -"অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" -"\n" -"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বোতামটি টিপুন। " +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "মাস ভিউ (_M)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে প্রেরিত সামগ্রীর ফোল্ডার রূপে (_d)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s থেকে:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_n)" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে।" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্রেড" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ অনুযায়ী (_F)" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "প্রসারিত প্রদর্শনের জন্য (_W)" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "বার্তা (_M)" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"ফর্মা প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার প্রধান অংশে প্রতিস্থাপের জন্য অভিব্যক্তি/মান সম্বলিত " -"জুটিগুলির তালিকা।" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "মেমো (_M)" -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "শিরোনাম বিহীন" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_D)" -# FIXME -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "ফর্মা রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "অবস্থা সহ (_S)" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "ফর্মা রূপে সংরক্ষণ করুন" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "খসড়া ভিত্তিক ফর্মার প্লাগ-ইন" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Microsoft Outlook থেকে TNEF (winmail.dat) সংযুক্তি ডিকোড করুন।" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Time _Zone" +msgid "Time Zones" +msgstr "সময় অঞ্চল" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF ডিকোডার" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন মিশ্রন বাক্স" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "ইনলাইন vCard" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বামদিকের বোতাম ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " +"নির্বাচন করুন।\n" +"মাউসের ডানদিকে বোতাম ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "মেইল বার্তায় সরাসরি vCard প্রদর্শন করুন।" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#| msgid "Selection Mode" +msgid "_Selection" +msgstr "নির্বাচন (_S)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "সংগ্রহ" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -msgid "There is one other contact." -msgstr "একটি অন্য একটি পরিচিতি আছে।" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +msgid "Define Views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "এখানে %d-টি পরিচিতি আছে।" -msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +msgid "Table" +msgstr "সারণি" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV পরিচিতি" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "ইনস্ট্যান্স" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV পরিচিতি" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "ফ্যাক্টরি" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" -"IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution শেল" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution পরীক্ষণ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution পরীক্ষণ-এর অংশ" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "ডিফল্ট (_f)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "প্রোটোকল" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#| msgid "_Actions" +msgid "Action" +msgstr "কাজ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "A GtkRadioAction" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম (_F):" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-এর ধরন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " -"প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন করার পরামর্শ (_S)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্টের নাম" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করা যায়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "প্রেক্ষাপট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_B)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "সংযুক্তি প্রেরণ করা যায়নি" +msgstr[1] "লিংক খোলা যায়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "প্রাপক... (_S):" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "নির্বাচিত সংযুক্তি কোথাও প্রেরণ করুন..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"মান সত্য হলে, প্রক্সি সার্ভারের সাথে সংযোগের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক। \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/authentication_user\" নামক GConf-কী থেকে " -"ব্যবহারকারীর নাম প্রাপ্ত করা হয়, ও gnome-keyring অথবা ~/.gnome2_private/" -"Evolution পাসওয়ার্ড ফাইল থেকে পাসওয়ার্ড উদ্ধার করা হয়।" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "লোড করা হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "প্রারম্ভিক সংযুক্তি প্রদর্শন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "প্রারম্ভিক ফাইল পছন্দকারী ফোল্ডার" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser ডায়ালগের জন্য প্রারম্ভিক ফোল্ডার।" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"সংযুক্তি বার উইজেটের জন্য প্রারম্ভিক বার। \"০\" হলো আইকন হিসেবে প্রদর্শনের জন্য, \"১" -"\" হলো তালিকা হিসেবে প্রদর্শনের জন্য।" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্তি বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "সর্বশেষ উন্নীত কনফিগারেশন সংস্করণ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "সংযুক্তি যোগ করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "সবকিছু সংরক্ষণ করুন (_a)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "সংযুক্তি যোগ করুন (_A)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এ খুলুন..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"প্রক্সি কনফিগারেশনের মোড নির্বাচন করুন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: \"সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য " -"ব্যবহার\"-এর জন্য ০, \"প্রক্সিবিহীন\"-এর জন্য ১, \"স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন\"-" -"এর জন্য ২ ও \"autoconfig url-র মধ্যে উপলব্ধ প্রক্সি কনফিগারেশন ব্যবহার\"-এর জন্য ৩।" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "%s এ এই সংযুক্তিটি খুলুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached message, +#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be +#. attached has also filled Subject, then this text is of form +#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "সংযুক্ত বার্তা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ডেভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়ালগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "একটি লোড কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "একটি সংরক্ষণ কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' লোড করা যায়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" -"\")" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "সংয়ুক্তি লোড করা যায়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে।" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "সংয়ুক্তি খোলা যায়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "সংযুক্তি বিষয়বস্তু লোড করা হয়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"সর্বশেষ উন্নীত করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ " -"(উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' সংরক্ষণ করা হয়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করা যায়নি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%1$B %2$Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-এ চিহ্নিত " -"মেশিনটির পোর্ট।" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "মাস অনুযায়ী ক্যালেন্ডার" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-এ " -"চিহ্নিত মেশিনটির পোর্ট।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 +#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +msgid "Fill color" +msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-এ চিহ্নিত " -"মেশিনটির পোর্ট।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 +#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 +#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " -"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " -"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 +#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +msgid "Fill stipple" +msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"প্রক্সির পরিবর্তে সরাসরি সংযুক্ত হোস্টগুলির (সক্রিয় প্রক্সি থাকলে) তালিকা এই কী-এর " -"মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। সম্ভাব্য মানগুলি হল হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্রারম্ভিক ওয়াইল্ড-কার্ড " -"যেমন *.foo.com সহযোগে), IP হোস্টের ঠিকানা (IPv4 ও IPv6) উভয় ও নেটমাস্ক সহ " -"নেটওয়ার্কের ঠিকানা (যেমন, 192.168.0.0/24)।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +msgid "Minimum width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +msgid "Minimum Width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "অক্ষর মালা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "অন্যান্য..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " -"কি না।" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "সময় ও তারিখ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "তারিখ লেখার উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "উইন্ডোর বোতামের বিন্যাস" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার প্রদর্শনের জন্য এই বোতামে ক্লিক করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত ড্রপ-ডাউন মিশ্রন বাক্স" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "এখন (_w)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্রিয় সংযোগ" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "আজ (_T)" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "একটিও না (_N)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্রিয় সংযোগ" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "তারিখের মান অকার্যকর" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "সময়ের মান অকার্যকর" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -19679,3561 +21935,3321 @@ msgstr "" "আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " "নির্বাচন করুন।" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" -"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" -"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" -"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বোতামটি টিপুন।\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 msgid "F_ilename:" msgstr "ফাইলের নাম (_i):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 msgid "Select a file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 msgid "File _type:" msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 msgid "Import a _single file" msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" - -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া " +"চালানোর।" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#| msgid "" +#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" +#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +#| "settings found. If you would like to\n" +#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া " +"চালানোর\nবৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। " +"অনুসন্ধানের\nস্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\nচেষ্টা " +"করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বোতামটি টিপুন। " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "GNOME পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistant" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে। (%s)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" +#| "importing external files into Evolution." +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" +"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিঃস্থ ফাইল\n" +"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " -", Progga , Sayamindu " -"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 -msgid "_Work Online" -msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#| msgid "Important" +msgid "Import Data" +msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 -msgid "Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন" +#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +msgid "World Map" +msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 +#: ../widgets/misc/e-map.c:623 msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " +"কী-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত ড্রপ-ডাউন " +"মিশ্রন বাক্স ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently online.\n" +#| "Click on this button to work offline." +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" "এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" "এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../shell/e-shell-window.c:778 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +msgid "The button state is online" +msgstr "বাটনের জন্য অনলাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +#| msgid "Horizontal pane position" +msgid "Horizontal Position" +msgstr "অনুভূমিক পেনের অবস্থান" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +#| msgid "Vertical pane position" +msgid "Vertical Position" +msgstr "উল্লম্ব পেনের অবস্থান" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#| msgid "_Properties" +msgid "Proportion" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#| msgid "_Resize" +msgid "Fixed Resize" +msgstr "মাপ পরিবর্তন" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" + +# The equivalent for Sync escapes me now +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড সুসংগত করুন:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "বিভাগ সুসংগত:" + +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 #, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" +msgid "Matches: %d" +msgstr "মিল: %d" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +msgid "Close the find bar" +msgstr "অনুসন্ধান বার বন্ধ করুন" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld কিলোবাইট" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +msgid "Fin_d:" +msgstr "অনুসন্ধান (_d):" -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Clear the search" +msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলুন" -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "অকার্যকর আর্গুমেন্ট" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "বাক্যাংশের পূর্ববর্তী সংঘটন খুঁজুন" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "নতুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "বাক্যাংশের পরবর্তী সংঘটন খুঁজুন" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "নতুন পরীক্ষা" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "পরীক্ষা (_T)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "পৃষ্ঠার শেষে পৌছে গেছি, উপর থেকে আবার শুরু করা হবে" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "পৃষ্ঠার উপরে পৌছে গেছি, শেষ থেকে আবার শুরু করা হবে" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistant" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "কার্সারের কলাম" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "নির্বাচনের মোড" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "কার্সারের মোড" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "মুছে ফেলার সময় (_l):" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "প্রেরিত বআইটেম স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন (_u)" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" -"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিঃস্থ ফাইল\n" -"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত আইটেম নির্মাণ করুন (_e)" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Evolution groupware suite-এর প্রাক-রিলিজ সংস্করণ\n" -"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" -"\n" -"Evolution-র এই সংস্করণটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" -"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি Evolution-এর একটি স্থায়ী সংস্করণ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" -"তাহলে এই সংস্করণ আন-ইনস্টল করে, %s সংস্করণ ইনস্টল করুন।\n" -"\n" -"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা bugzilla." -"ximian.com-তে করুন।\n" -"এই উৎপাদকটি কোনো গ্যারেন্টিসহ বিদ্যমান নয় এবং \n" -"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" -"\n" -"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দ্বারাউপকৃত হবেন\n" -" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" -#: ../shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ধন্যবাদ\n" -"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#| msgid "Delivery Options" +msgid "Delivery Options" +msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত অপশন" -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "পুনরায় বলা হবে না" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "শুধুমাত্র আপনার চোখের জন্য" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#| msgid "" +#| "None\n" +#| "Mail Receipt" +msgid "Mail Receipt" +msgstr "বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#| msgid "Priority" +msgid "Proprietary" +msgstr "অগ্রগণ্য" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#| msgid "Return Notification" +msgid "Return Notification" +msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (_t)" -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard" +msgstr "আদর্শ" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#| msgid "Sta_tus Tracking" +msgid "Status Tracking" +msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" -#: ../shell/main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%1$s: --অনলাইন এবং --অফলাইন একসাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" -" বিস্তারিত বিবরণের জন্য %2$s --help ব্যবহার করুন।\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#| msgid "Top secret" +msgid "Top Secret" +msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "অগ্রসর হোন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "অন্তর্গত (_t)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "পরে (_A):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " -"জানানো হবে।" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "উন্নীত করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" -"\n" -"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং ক্যালেন্ডারের ডাটা " -"উপস্থিত আছে কিনা, এবং Evolution-এর এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে " -"নেওয়া বাঞ্ছনীয়।\n" -"\n" -"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত যেতে পারবেন " -"না।\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে " -"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "evolution"-এর " -"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী নিজে সরিয়ে নিতে পারেন।\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে উন্নীত করতে ব্যর্থ: {0}" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "অবধি (_U):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্যাবলী উন্নীত করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " -"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" -"\n" -"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যাবলীর সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "খোলার সময় (_W):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#| msgid "Add signature script" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুনু" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" -"\n" -"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন:" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট প্রদানকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো " -"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতায় ভরসা করতে পারবেন" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট প্রদানকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " -"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতায় ভরসা করতে পারবেন " -"না" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসেবে \n" +"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#| msgid "_Script:" +msgid "S_cript:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট: (_c)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "সব PKCS12 ফাইল" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#| msgid "The script file must exist and be executable." +msgid "Script file must be executable." +msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "সর্বধরনের ফাইল" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্কের স্থান অনুলিপি করুন (_C)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "উদ্দেশ্য" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#| msgid "Copy things to the clipboard." +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন।" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_E)ু" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Select all text and images" +msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%1$d %2$B %3$Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ক্যালেন্ডার: %1$s থেকে %2$s অবধি" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির আইটেম" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" -" বিষয়: %s\n" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "এখন" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313 +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"প্রকাশক:\n" -" বিষয়: %s\n" +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "তারিখ যে বিন্যাসে হতে হবে: %s" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -এর মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "নির্বাচিত কলাম" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "ফোকাস করা কলাম" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "অনির্বাচিত কলাম" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ক্ষেত্রর মান" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +msgid "Underline Column" +msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "প্রকাশক" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +msgid "Bold Column" +msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +msgid "Color Column" +msgstr "কলাম রঙীন করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +msgid "BG Color Column" +msgstr "BG রং এর কলাম" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "বৈধতা" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "অথোরিটি" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "ব্যাকআপ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(আরোহী)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(অবরোহী)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " -"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (বিদ্যমান হলে) পরীক্ষা করুন।" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "বিন্যস্ত নয়" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "পরিচিত নাম (CN)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +msgid "Ascending" +msgstr "আরোহী" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "সব মুছে ফেলুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "সব মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +msgid "Descending" +msgstr "অবরোহী" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "মেয়াদপূর্তী" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_V)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "প্রকাশনার তারিখ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ (_G)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_S)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +#| msgid "Add a C_olumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n" +"প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%1$s : %2$s (%3$d-টি বস্তু)" +msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%1$s (%2$d-টি বস্তু)" +msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রীড" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রীড" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +msgid "Draw focus" +msgstr "ফোকাস আঁকা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ভিউ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +msgid "Cursor mode" +msgstr "কার্সার মোড" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +msgid "Selection model" +msgstr "নির্বাচনের মডেল" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথোরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " -"রয়েছে:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +msgid "Length Threshold" +msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +msgid "Uniform row height" +msgstr "সমান উচ্চতার সারি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "আবদ্ধ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +msgid "Customize Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "আরোহী বিন্যাস (_A)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%1$d/%2$m/%3$Y" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "অবরোহী বিন্যাস (_D)" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "স্বাক্ষর করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +msgid "_Unsort" +msgstr "অবিন্যস্ত করা হবে (_U)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "সংস্করণ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "Group By _Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "সংস্করণ ১" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "সংস্করণ ২" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "সংস্করণ ৩" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "A_lignment" +msgstr "প্রান্তিককরণ (_l)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "B_est Fit" +msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" +# FIXME +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশনসহ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "_Sort By" +msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "সার্টিফিকেট কী-এর ব্যবহার" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 +msgid "_Custom" +msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +msgid "Table header" +msgstr "টেবিলের শিরোনাম" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +msgid "Table model" +msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +msgid "Cursor row" +msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "অ্যালগরিদম পরিচয়কারী" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +msgid "Always search" +msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../widgets/table/e-table.c:3342 +msgid "Use click to add" +msgstr "যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগরিদম" +#: ../widgets/table/e-table.c:3356 +#| msgid "Indicator Spacing" +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "উল্লম্ব সারির মধ্যবর্তী দুরত্ব" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" +#: ../widgets/table/e-table.c:3357 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" +"সারির মধ্যকার উল্লম্ব ফাঁকাস্থান। এটি একটি সারির শীর্ষে ও নিম্নে যোগ করা হয়" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree সারণি অ্যাডাপ্টার" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +msgid "Retro Look" +msgstr "পুরোনো রূপ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" -# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively. -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "পপ-আপ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "কী সাইফার করার প্রক্রিয়া" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "সম্পাদনা" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কী সংক্রান্ত চুক্তি" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "এই ঘর সম্পাদন করা আরম্ভ করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "টগল" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "ঘর টগল করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "প্রসারণ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান ঘর ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "সঙ্কুচিত" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "এক্সটেনশন" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%1$s = %2$s" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "টেবিলের সেল" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগরিদম" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "ক্লিক করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "প্রদানকারী" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "সাজানো" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" +#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +msgid "Select All" +msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Input Methods" +msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" +#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +msgid "Event Processor" +msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" +#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" +#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +msgid "Bold" +msgstr "গাঢ়" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +msgid "Strikeout" +msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%1$s' চালানো সম্ভব হয়নি: %2$s\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +msgid "Anchor" +msgstr "নোঙ্গর" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +msgid "Justification" +msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +msgid "Clip Width" +msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +msgid "Clip Height" +msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে অনুলিপি করা হবে...(_p)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +msgid "Clip" +msgstr "হ্রাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "অনুলিপি করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +msgid "X Offset" +msgstr "X অফসেট" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y অফসেট" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +msgid "Text width" +msgstr "লেখার প্রস্থ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু অনুলিপি করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +msgid "Text height" +msgstr "লেখার উচ্চতা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "ফোল্ডারে অনুলিপি করুন ..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +msgid "Ellipsis" +msgstr "ইলিপসিস" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "কাটুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +msgid "Line wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাটুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +msgid "Break characters" +msgstr "বিভাজনের অক্ষর" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +msgid "Max lines" +msgstr "সর্বাধিক লাইন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +msgid "Draw borders" +msgstr "সীমানা আঁকুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +msgid "Allow newlines" +msgstr "নতুন লাইন নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +msgid "Draw background" +msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +msgid "Draw button" +msgstr "বোতাম আকুঁন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +msgid "Cursor position" +msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " -"স্থানান্তর করুন" +# FIXME +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +msgid "IM Context" +msgstr "IM কনটেক্সট" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +msgid "Handle Popup" +msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "প্রতিলেপন করুন" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "অনুসন্ধান বার" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু প্রতিলেপন করুন" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার অনুসন্ধান বার" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "যে পরিচিতিগুলো মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "কম্বো বোতাম" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুদ্রণ করুন" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "ডিফল্ট সক্রিয় করুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "পপ-আপ মেনু" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "ঠিকানাবই লোড করতে সমস্যা।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "সার্ভারের সংস্করণ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "পরিচিতি (_o)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবই" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা পপ-আপ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা প্রদর্শক" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের কার্ড প্রদর্শক" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" +# FIXME +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট পরিচালনা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "বন্ধ করুন (_o)" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "বন্ধ করুন" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার হালনাগাদ করতে ব্যর্থ।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "ভিত্তি" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "কাজ (_A)" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি অনুলিপি করুন...(_C)" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডারের পরিচিতি নির্বাচিত স্থানে অনুলিপি করা হবে (_C)" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "পরিচিতির উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " +#~ "প্রাকদর্শন পেনের মধ্যবর্তী অংশে।" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন (_F)..." +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "৩৮৯\n" +#~ "৬৩৬\n" +#~ "৩২৬৮" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে অনুলিপি করুন (_M)" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "VCard হিসেবে পরিচিতির তথ্য সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "অজ্ঞাতভাবে\n" +#~ "ইমেইল ঠিকানা ব্যবহার করে\n" +#~ "পৃথক নাম ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু VCard রূপে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-এর দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " +#~ "ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "এক\n" +#~ "বিষয়" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "দিন" +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL এনক্রিপশন\n" +#~ "TLS এনক্রিপশন\n" +#~ "কোনো এনক্রিপশন নয়" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" +# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের পৃথককরণ নাম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল স্থান " +#~ "নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রি এর মূল স্থানে এই অনুসন্ধান " +#~ "আরম্ভ করা হয়।" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণ নাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-" +#~ "বইটির ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে। এটি শুধুমাত্র " +#~ "প্রদর্শনের জন্য। " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "এখানে যান" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ই-মেইল" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "পূর্বাবস্থায় যান" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "হোম" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "অগ্রসর হোন" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "কাজ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "তালিকা" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "বিবিধ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "মাস" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "নোট" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "পরবর্তী" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "অন্যান্য" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "যে ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "টেলিফোন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "পূর্বাবস্থা" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "কর্ম" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "এই ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করুন" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "জনাব\n" +#~ "জনাবা" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন (_e)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "সদস্য" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "খুলুন (_O)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "মুদ্রণ করুন (_P)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুলিপি করুন...(_y)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "কাটুন (_t)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "অনুলিপি করুন (_C)" -# FIXME: is this a place ? or a instruction ? -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "প্রতিলেপন করুন (_a)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "কার্য-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +#~ "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "লেখা-প্রতিস্থাপন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "পরিচিতি" +#~ msgstr[1] "পরিচিতি" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "সপ্তাহ" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "কার্যসপ্তাহ" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার খুলুন (_O)" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, ক্যালেন্ডার এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকা" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার কনফিগারেশন কন্ট্রোল" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" +# FIXME +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "নতুন মেইল পরিশোধক করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution-র ক্যালেন্ডার/কার্য-তালিকা সম্পাদক" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution-র ক্যালেন্ডার কম্পোনেন্ট" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution মেমো-এর অংশ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "ফোল্ডার (_o)" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "মেমো (_s)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "ক্যালেন্ডার (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" +# FIXME +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution ক্যালেন্ডারের অ্যালার্ম প্রদানকারী পরিসেবা" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "বার্তার প্রাকদর্শন (_P)" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" +# FIXME +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "অ্যালার্ম প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "বার্তা তালিকার পাশাপাশি বার্তার প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উল্লম্ব পেনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম প্রাকদর্শন " +#~ "পেনের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "বার্তার প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন (_C)" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার অনুলিপি করার স্থান (_C)..." +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "অবস্থানে রয়েছে" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সুপ্রাপ্য করা হবে (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "বার্তা পরিশোধক (_M)" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য সুপ্রাপ্য করা হবে না (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "ক্যালেন্ডার উন্নীত করতে ব্যর্থ।" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "নতুন (_N)..." +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুসূচী এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' ক্যালেন্ডার খুলতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুসূচী এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো ক্যালেন্ডার বিদ্যমান নেই" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "উলম্বভাবে প্রদর্শন (_V)" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "নতুন সভা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "ক্যালেন্ডার পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "ক্যালেন্ডার খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "ক্যালেন্ডার পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "অ্যালার্ম" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাটুন" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "অপশন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "পূর্বে\n" +#~ "পরে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিটগুলো\n" +#~ "ঘন্টাগুলো\n" +#~ "দিনগুলো" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো আড়াল করুন (_e)" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "সাক্ষাৎকারের শুরু\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের শেষ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলো লুকিয়ে ফেলুন (_D)" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "পড়া বার্তাগুলো আড়াল করুন (_R)" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "৬০ মিনিট\n" +#~ "৩০ মিনিট\n" +#~ "১৫ মিনিট\n" +#~ "১০ মিনিট\n" +#~ "০৫ মিনিট" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "অ্যালার্ম" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "অ্যালার্ম" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" +#, fuzzy +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "সময়" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা প্রতিলেপন করুন" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "সাধারণ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "কার্য তালিকা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "সময়" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "কার্য সপ্তাহ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "সোমবার\n" +#~ "মঙ্গলবার\n" +#~ "বুধবার\n" +#~ "বৃহস্পতিবার\n" +#~ "শুক্রবার\n" +#~ "শনিবার\n" +#~ "রবিবার" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন (_A)" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "সাক্ষাৎকারের পূর্বে ১৫ মিনিট\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের পূর্বে ১ ঘন্টা\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের পূর্বে ১ দিন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "প্রাকদর্শন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "দিনগুলো\n" +#~ "সপ্তাহগুলো\n" +#~ "মাসগুলো\n" +#~ "বৎসরগুলো" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলো প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "জন্য\n" +#~ "যতোক্ষন না পর্যন্ত\n" +#~ "সসময়" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলো অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "বিবিধ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "অবস্থা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "উচু\n" +#~ "সাধারণ\n" +#~ "নিচু\n" +#~ "অনির্ধারিত" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "আরম্ভ হয়নি\n" +#~ "অগ্রগতি\n" +#~ "সম্পন্ন\n" +#~ "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "বার্তা (_M)" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন (_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "মুদ্রণ করুন...(_r)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "পরিশোধক প্রয়োগ করুন (_p)" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "কাট করুন (_u)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "প্রতিলেপন করুন (_P)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "সমস্ত বার্তার শীর্ষচরণ (_H)" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে পরিশোধক প্রয়োগ করুন" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "নতুন বার্তা লিখুন (_N)" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "মুদ্রণ করুন...(_n)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "নির্বাচিত বস্তু মুছে ফেলা হচ্ছে..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "কাজ সম্পন্ন করা হচ্ছে..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_u)" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "জানুয়ারি\n" +#~ "ফেব্রুয়ারি\n" +#~ "মার্চ\n" +#~ "এপ্রিল\n" +#~ "মে\n" +#~ "জুন\n" +#~ "জুলাই\n" +#~ "আগষ্ট\n" +#~ "সেপ্টেম্বর\n" +#~ "অক্টোবর\n" +#~ "নভেম্বর\n" +#~ "ডিসেম্বর" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "কর্মসূচী উন্নীত করতে ব্যর্থ।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো ক্যালেন্ডার বিদ্যমান নেই" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাটুন" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "নতুন যৌথ মেমো" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "নতুন মেমো তালিকা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো ক্যালেন্ডার বিদ্যমান নেই" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "নতুন কাজ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "নতুন বরাদ্দ করা কাজ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -# FIXME -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে পরিশোধক (_L)..." +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "প্রেরক অনুসারে পরিশোধক (_n)..." +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "প্রেরণের অপশনগুলো শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " +#~ "ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "প্রাপক অনুসারে পরিশোধক (_R)..." +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "প্রেরণের অপশন বিদ্যমান নয়।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "বিষয় অনুসারে পরিশোধক (_S)..." +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " +#~ "ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" -"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য পরিশোধক প্রয়োগ করা হবে" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলো লোড করতে বাধ্য করা হবে" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Evolution কোয়েরি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "কম্পোনেন্ট" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করুন" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " +#~ "লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "পরীক্ষা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "পরিশোধকের নিয়মাবলী(_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "সেকেন্ড\n" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন\n" +#~ "সপ্তাহ\n" +#~ "মাস\n" +#~ "বৎসর" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "নিয়মের নাম" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের পছন্দসমূহ এখানে কনফিগার করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution মেইল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয়" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা কন্ট্রোল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খুলুন" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[ডিফল্ট]" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদনা করুন" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" +#~ msgid "Account Search" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা প্রতিলেপন করুন" +#~ msgid "All Account Search" +#~ msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে অনুলিপি করুন (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "যে বার্তাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করুন" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "এই ফোল্ডারে সরান (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "এই বার্তাটি মুদ্রণ করুন" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "অপঠিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "ফ্ল্যাগ সম্পন্ন (_g)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..." +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..." +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী পরিশোধন করা হবে (_j)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "আপনার বর্তমান মুদ্রকের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "প্রেরক অনুযায়ী পরিশোধন করা হবে (_d)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী পরিশোধন করা হবে (_c)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "সমস্ত ই-মেইল শীর্ষচরণসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "মেইলিং তালিকা অনুযায়ী পরিশোধন করা হবে (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উৎস প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "ট্যাগ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_m)" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "শিরোনামহীন_চিত্র.%s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "সংযুক্ত (_A)" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "%s এ খোলো..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "বার্তা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "এখানে যান (_G)" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উল্লম্বভাবে প্রদর্শন না করে অনুভূমিকভাবে " +#~ "প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ (_I)" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন " +#~ "নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "ইনলাইন (_I)" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_J)" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "বার্তার উৎস (_M)" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয়(_N)" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "নতুন মেইল বার্তা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "স্বাক্ষর (_n)" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "পড়ুন (_R)" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "ভাষা (_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..." +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "পড়া হয়নি(_U)" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "ডিফল্ট আচরণ" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" +#~ msgid "Delete Mail" +#~ msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "প্রধান টুলবার" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "প্রদর্শিত মেইল শীর্ষচরণ (_H)" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "নির্বাচিত মেমো অনুলিপি করুন" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "লেবেল" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "নির্বাচিত মেমো কাটুন" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "বার্তা প্রদর্শন" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে মেমো প্রতিলেপন করুন" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "বার্তার ফন্ট" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "মুদ্রণ করার জন্য চিহ্নিত মেমো তালিকার প্রাকদর্শন" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "বার্তা প্রাপক" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "কর্মসূচী তালিকা মুদ্রণ করুন" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "নির্বাচিত মেমো প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "অপশন" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "উন্মুক্ত মেমো (_O)" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "মুদ্রিত ফন্ট" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কাজ অনুলিপি করুন" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কাজ কাটুন" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "আবশ্যক তথ্য" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কাজ মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "সুরক্ষিত MIME (S/MIME)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "সুরক্ষা" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "সার্ভারের কনফিগারেশন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কাজ প্রতিলেপন করুন" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন (_A)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "যে কার্যতালিকাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "সংযুক্ত বস্তু\n" +#~ "ইনলাইন\n" +#~ "উদ্ধৃতিকৃত" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "কর্মতালিকা মুদ্রণ করুন" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "সংযুক্ত বস্তু\n" +#~ "ইনলাইন (আউটলুক শৈলী)\n" +#~ "উদ্ধৃতিকৃত\n" +#~ "উদ্ধৃতি করা নয় এমন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "কাজ প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "কাজের প্রাকদর্শন (_P)" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "নির্বাচিত কাজটি প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "কাজটি খুলুন (_O)" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "যদি সার্ভার একটি অ-আদর্শ পোর্ট ব্যবহার করে তখন সার্ভারের ঠিকানা \"server-name:" +#~ "port-number\" এভাবে উল্লেখ করুন।" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "বার্তা কম্পোসার" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "ফোল্ডারের উৎস অনুসন্ধান করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "এনক্রিপশন প্রক্রিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলতে চান?" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলতে চান?" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলতে চান?" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করতে চান?" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যান, তাহলে সেগুলো পুনরায় লিখতে বলা হবে" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "উইন্ডো বোতাম আড়াল করা হবে" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "অডিও ইনলাইন" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "অনুলিপি করার টুল" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "বিন্যাস (_o)" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "পৃষ্ঠার সেটআপ...(_u)" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "পছন্দগুলো (_n)" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "প্রেরণ / গ্রহণ করুন" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" +#~ "স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের আকার প্রদর্শন করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "ফোল্ডারের আকার" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "মেইলবাক্সের নাম ব্যবহারকারীর নামের চেয়ে ভিন্ন" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "মেইলবক্স: (_M)" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s কিলোবাইট" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "০ কিলোবাইট" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "আকার:" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "সাধারণত জিজ্ঞাসা করা প্রশ্নাবলী (_F)" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা " +#~ "পরিবর্তন করা যাবে না।\n" +#~ "অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "বোতাম আড়াল করা হবে (_H)" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে মিলছেনা। অনুগ্রহ " +#~ "করে সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করা:" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান (_Q)" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "অদলবদলকারীর উপস্থিতি (_S)" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "উইন্ডো (_W)" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ঠিকানার কার্ড (_A)" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "দিন ভিউ (_D)" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "মাস ভিউ (_M)" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এটি জানানোর উদ্দেশ্যে Evolution " +#~ "দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে আপনি এখন " +#~ "বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলো আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে প্রেরিত সামগ্রীর ফোল্ডার রূপে (_d)" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "আমার ব্যক্তিগত আইটেমগুলো আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত আইটেমগুলো আপনার প্রদর্শনের জন্য অনুমতি প্রাপ্ত নন।" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "আপনাকে %s-এর প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_n)" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ অনুযায়ী (_F)" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "প্রসারিত প্রদর্শনের জন্য (_W)" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "বার্তা (_M)" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "মেমো (_M)" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা হালনাগাদ করা যায়নি।" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_D)" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "অবস্থা সহ (_S)" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "ক্যালেন্ডার (_a):" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "সময়ের অঞ্চল" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "পরিচিতি (_n): " -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "নির্বাচন (_S)" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "প্রতিনিধি" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "একটিও না\n" +#~ "প্রাকদর্শক (শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য)\n" +#~ "লেখক (পড়া, তৈরি)\n" +#~ "সম্পাদক (পড়া, তৈরি, সম্পাদনা)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন মিশ্রন বাক্স" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বামদিকের বোতাম ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " -"নির্বাচন করুন।\n" -"মাউসের ডানদিকে বোতাম ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির মাধ্যমে\n" +#~ "আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "সংগ্রহ" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "ইনবক্স (_I):" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -msgid "Define Views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "অনুমতি..." -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "সারণি" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 -msgid "Instance" -msgstr "ইনস্ট্যান্স" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মাপ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 -msgid "Save Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "অবস্থা:" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের " +#~ "সকলকে নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" +#~ "স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 -msgid "Factory" -msgstr "ফ্যাক্টরি" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 -msgid "Define New View" -msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দিন" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ দিন পরে পূর্ণ হবে..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "সংযুক্ত বার্তা" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "একটি লোড কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "একটি সংরক্ষণ কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "অনুমতি" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' লোড করা যায়নি" +# FIXME +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "সংয়ুক্তি লোড করা যায়নি" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "সম্পাদনা করা সম্ভব নয়" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' খোলা সম্ভব হয়নি" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "সংয়ুক্তি খোলা যায়নি" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "সংযুক্তি বিষয়বস্তু লোড করা হয়নি" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "যে কোনো আইটেম মুছে ফেলুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' সংরক্ষণ করা হয়নি" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "নিজস্ব আইটেম মুছে ফেলুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করা যায়নি" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "যে কোনো আইটেম সম্পাদন করুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "নিজস্ব আইটেম সম্পাদন করুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -msgid "_Filename:" -msgstr "ফাইলের নাম (_F):" +# FIXME +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME-এর ধরন" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মালিক" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -msgid "Could not set as background" -msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করা যায়নি" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "সংযুক্তি প্রেরণ করা যায়নি" -msgstr[1] "লিংক খোলা যায়নি" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "পাঠ করার বস্তু" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -msgid "_Send To..." -msgstr "প্রাপক... (_S):" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "ভূমিকা: " -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "নির্বাচিত সংযুক্তি কোথাও প্রেরণ করুন..." +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -msgid "Loading" -msgstr "লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "অনুসরণের বিকল্প" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -msgid "Saving" -msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্তি বার আড়াল করা হবে (_A)" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "গুরুত্ব: (_m)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্তি বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "উচ্চ\n" +#~ "নিম্ন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -msgid "Add Attachment" -msgstr "সংযুক্তি যোগ করুন" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "নিজস্ব\n" +#~ "ব্যক্তিগত\n" +#~ "গোপনীয়" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 -msgid "A_ttach" -msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 -msgid "S_ave All" -msgstr "সবকিছু সংরক্ষণ করুন (_a)" +# FIXME +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "সংযুক্তি যোগ করুন (_A)..." +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" এ খুলুন..." +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "%s এ এই সংযুক্তিটি খুলুন" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 -msgid "%B %Y" -msgstr "%1$B %2$Y" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানাবই..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 -msgid "Month Calendar" -msgstr "মাস অনুযায়ী ক্যালেন্ডার" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 -msgid "Fill color" -msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ক্যালেন্ডার সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Evolution-বিনিময় এক্সটেনশন প্যাকেজ সক্রিয় করুন।" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 -msgid "Fill stipple" -msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "বিনিময় সংক্রান্ত কাজ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "অফ-লাইন মোডে \"বিনিময় সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার কারণে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgstr "কাজ করতে ব্যর্থ।" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 -msgid "Minimum width" -msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "বিনিময় অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান " +#~ "করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 -msgid "Minimum Width" -msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "এখন" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" +#~ "কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" +#~ "ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "তারিখ যে বিন্যাসে হতে হবে: %s" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -এর মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "আরবি" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "বল্টিক" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "চীনি" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "সিরিলিক" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "গ্রীক" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্রু" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "কোরিয়ান" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা হালনাগাদ করা যায়নি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা " +#~ "আবশ্যক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "তুর্কি" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "বিনিময় সংযোগকারী-এর সঠিক চালনার জন্য\n" +#~ "বিনিময় সার্ভার-এর কিছু বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার করা প্রয়োজন\n" +#~ "এবং সম্ভবত এগুলো নিষ্ক্রিয় অথবা উপলব্ধ নয়। (এই অবস্থা \n" +#~ "ইচ্ছাকৃত নয়।) Evolution বিনিময় সংযোগকারী-এর ব্যবহার উপলব্ধ \n" +#~ "করার জন্য Exchange প্রশাসকের দ্বারা\n" +#~ "এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করা আবশ্যক।\n" +#~ "\n" +#~ "বিনিময় প্রশাসককে তথ্য\n" +#~ "প্রদানের জন্য নিম্নলিখিত লিংকের ঠিকানা দেখুন:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "ফোল্ডার ইতোমধ্যে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "ফোল্ডার ইতোমধ্যে উপস্থিত নেই" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "পারম্পরিক" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "সরলীকৃত" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "সাধারণ সমস্যা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ভিজুয়াল" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে " +#~ "উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "অক্ষর মালা" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা " +#~ "করুন।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "অন্যান্য..." +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো গ্লোবাল ক্যাটালগ সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" + +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 -msgid "Date and Time" -msgstr "সময় ও তারিখ" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "তারিখ লেখার উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার প্রদর্শনের জন্য এই বোতামে ক্লিক করুন" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' অপশনটির নির্বাচন " +#~ "বাতিল করুন।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত ড্রপ-ডাউন মিশ্রন বাক্স" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "গ্লোবাল ক্যাটালগ সার্ভার'এর নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 -msgid "No_w" -msgstr "এখন (_w)" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 -msgid "_Today" -msgstr "আজ (_T)" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "তারিখের মান অকার্যকর" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "সময়ের মান অকার্যকর" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় বিনিময় অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় বিনিময় অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-এর সাথে সুসংগত নয়।" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "অনুসন্ধান (_S)" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" +#~ "শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "অনুসন্ধান" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত সার্ভারের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারী \n" +#~ "অ্যাকাউন্টের অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনের \n" +#~ "নাম উল্লেখ করা আবশ্যক (উদাহরণ, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "অথবা সম্ভবত আপনি পাসওয়ার্ড ভুল লিখেছেন।" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন (_S)..." +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান সম্পাদনা করুন (_E)..." +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা এর মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া (_A)..." +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "সবধরনের অ্যাকাউন্ট" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "অসমর্থিত কাজ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 -msgid "World Map" -msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " -"কী-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত ড্রপ-ডাউন " -"মিশ্রন বাক্স ব্যবহার করা আবশ্যক।" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "অনলাইন" +#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." +#~ msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "বাটনের জন্য অনলাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার " +#~ "চেষ্টা করুন।" -# The equivalent for Sync escapes me now -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 -msgid "Sync with:" -msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " +#~ "করতে পারবেন না।" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড সুসংগত করুন:" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " +#~ "অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "বিভাগ সুসংগত:" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "ফাঁকা বার্তা" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "রিফ্লো মডেল" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG ফাইল" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_ফেস" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "বাহির্গামী বার্তার জন্য আপনার মুখের ছোট একটি ছবি সংযুক্ত করা হবে। \n" +#~ "\n" +#~ "প্রথমবার, ব্যবহারকারীকে একটি ৪৮*৪৮ মাপের png ছবি কনফিগার করতে হবে। base64 " +#~ "সহ এনকোড করা এই ছবিটি ~/.evolution/faces-র মধ্যে সংরক্ষিত হবে ও ভবিষ্যতে " +#~ "প্রেরিত বার্তাগুলির সাথে এটি যুক্ত করা হবে।" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "আইটেমের পরিচিতি" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "ফোল্ডার ট্রি তে ডান-ক্লিক করে একটি IMAP ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন।" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Evolution এ নভেল GroupWise সহায়তা যোগ করুন।" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট সেটআপ" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তুর তালিকা:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 -msgid "Cursor Row" -msgstr "কার্সারের সারি" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "নাম" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 -msgid "Cursor Column" -msgstr "কার্সারের কলাম" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" -msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP শীর্ষচরণ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "নির্বাচনের মোড" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন স্তর (HAL) লোড করা হয়নি" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "কার্সারের মোড" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে " +#~ "এই প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 -msgid "When de_leted:" -msgstr "মুছে ফেলার সময় (_l):" +#~ msgid "Search for an iPod failed" +#~ msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত অপশন" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। " +#~ "সম্ভবত iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "আপনার Apple iPod'র সাথে আপনার ডাটা সুসংগত করুন।" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "অবস্থা অনুসরণকারী" +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "ফোল্ডার ট্রি তে ডান-ক্লিক করে একটি অ্যাকাউন্ট নিস্ক্রিয় করুন।" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "প্রেরিত বআইটেম স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন (_u)" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত আইটেম নির্মাণ করুন (_e)" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "বাজানো হবে (_a)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "মেইল থেকে কাজে পরিবর্তন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"শূণ্য\n" -"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "তালিকার আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"সাধারণ\n" -"Proprietary\n" -"গোপনভাবে রক্ষিত\n" -"গোপন\n" -"অতি গোপনীয়\n" -"শুধুমাত্র দেখার জন্য \n" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "R_eply requested" -msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "তালিকা ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (_t)" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"অনির্ধারিত\n" -"উচ্চ মাত্রা\n" -"প্রমিতমান\n" -"নিম্ন মাত্রা" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "তালিকা থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "মোনো লোডার" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "মোনো তে লেখা প্লাগইন সমর্থন করে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "Wi_thin" -msgstr "অন্তর্গত (_t)" +# not sure abt the context +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_After:" -msgstr "পরে (_A):" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "অবস্থান" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_All information" -msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "উৎস" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_Classification:" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C):" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "দিন\n" +#~ "সপ্তাহ\n" +#~ "মাস" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "পাইথন-এর সাহায্যে নির্মিত প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "অবধি (_U):" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "পাইথন লোডার" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "খোলার সময় (_W):" +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি ক্যালেন্ডার অথবা কাজের উৎ‌স নির্বাচন করে।" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%1$s (%2$d%% সম্পন্ন)" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution শেল" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 -msgid "popup list" -msgstr "পপ-আপ তালিকা" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution পরীক্ষণ" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "নির্বাচিত কলাম" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution পরীক্ষণ-এর অংশ" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "ফোকাস করা কলাম" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "সক্রিয় সংযোগ" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "অনির্বাচিত কলাম" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "সক্রিয় সংযোগ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 -msgid "Underline Column" -msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 -msgid "Bold Column" -msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "GNOME পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 -msgid "Color Column" -msgstr "কলাম রঙীন করা হবে" +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে। (%s)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 -msgid "BG Color Column" -msgstr "BG রং এর কলাম" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "অবস্থা" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(আরোহী)" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(অবরোহী)" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "অকার্যকর আর্গুমেন্ট" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "বিন্যস্ত নয়" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "নতুন পরীক্ষা" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 -msgid "Available Fields" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Ascending" -msgstr "আরোহী" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "সব মুছে ফেলুন" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যাবলীর সাথে মেলেনি।\n" +#~ "\n" +#~ "বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "সব মুছে ফেলুন (_A)" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Descending" -msgstr "অবরোহী" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ক্ষেত্রর মান" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "প্রকাশক" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_f)" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "'%1$s' চালানো সম্ভব হয়নি: %2$s\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_V)" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "অনুলিপি করুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডারে অনুলিপি করুন ..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "কাটুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ (_G)..." +# FIXME +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "প্রতিলেপন করুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "কলাম যোগ করুন..." +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n" -"প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "বন্ধ করুন (_o)" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%1$s : %2$s (%3$d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "ফোল্ডারের পরিচিতি নির্বাচিত স্থানে অনুলিপি করা হবে (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%1$s (%2$d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে অনুলিপি করুন (_M)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রীড" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "VCard হিসেবে পরিচিতির তথ্য সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রীড" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু VCard রূপে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 -msgid "Draw focus" -msgstr "ফোকাস আঁকা হবে" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 -msgid "Cursor mode" -msgstr "কার্সার মোড" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "কার্য-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -msgid "Selection model" -msgstr "নির্বাচনের মডেল" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 -msgid "Length Threshold" -msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 -msgid "Uniform row height" -msgstr "সমান উচ্চতার সারি" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "বার্তা তালিকার পাশাপাশি বার্তার প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "আবদ্ধ" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 -msgid "Customize Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাটুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "আরোহী বিন্যাস (_A)" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা প্রতিলেপন করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "অবরোহী বিন্যাস (_D)" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 -msgid "_Unsort" -msgstr "অবিন্যস্ত করা হবে (_U)" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয়" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "Group By _Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা প্রতিলেপন করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "A_lignment" -msgstr "প্রান্তিককরণ (_l)" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "B_est Fit" -msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "প্রধান টুলবার" -# FIXME -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "নির্বাচিত মেমো অনুলিপি করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "নির্বাচিত মেমো কাটুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 -msgid "_Sort By" -msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কাজ অনুলিপি করুন" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 -msgid "_Custom" -msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কাজ কাটুন" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 -msgid "Table header" -msgstr "টেবিলের শিরোনাম" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 -msgid "Table model" -msgstr "টেবিলের মডেল" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "কাজ প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 -msgid "Cursor row" -msgstr "কার্সারের সারি" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 -msgid "Always search" -msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যান, তাহলে সেগুলো পুনরায় লিখতে বলা হবে" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 -msgid "Use click to add" -msgstr "যোগ করতে ক্লিক করুন" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "উইন্ডো বোতাম আড়াল করা হবে" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ট্রি" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "পৃষ্ঠার সেটআপ...(_u)" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree সারণি অ্যাডাপ্টার" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "পছন্দগুলো (_n)" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 -msgid "Retro Look" -msgstr "পুরোনো রূপ" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "প্রেরণ / গ্রহণ করুন" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 -msgid "Expander Size" -msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 -msgid "Input Methods" -msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 -msgid "Event Processor" -msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 -msgid "Bold" -msgstr "গাঢ়" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 -msgid "Strikeout" -msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "সাধারণত জিজ্ঞাসা করা প্রশ্নাবলী (_F)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 -msgid "Anchor" -msgstr "নোঙ্গর" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "বোতাম আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 -msgid "Justification" -msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 -msgid "Clip Width" -msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 -msgid "Clip Height" -msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "সময়ের অঞ্চল" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 -msgid "Clip" -msgstr "হ্রাস করা হবে" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "নির্বাচন (_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 -msgid "X Offset" -msgstr "X অফসেট" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "সংযুক্তি বার আড়াল করা হবে (_A)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y অফসেট" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "Text width" -msgstr "লেখার প্রস্থ" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "অনুসন্ধান (_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Text height" -msgstr "লেখার উচ্চতা" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "ফাঁকা বার্তা" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Ellipsis" -msgstr "ইলিপসিস" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "রিফ্লো মডেল" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Line wrap" -msgstr "লাইন গুটানো" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "কলামের প্রস্থ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Break characters" -msgstr "বিভাজনের অক্ষর" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "অনুসন্ধান করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Max lines" -msgstr "সর্বাধিক লাইন" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Draw borders" -msgstr "সীমানা আঁকুন" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "আইটেমের পরিচিতি" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 -msgid "Allow newlines" -msgstr "নতুন লাইন নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 -msgid "Draw background" -msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "অবস্থা অনুসরণকারী" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 -msgid "Draw button" -msgstr "বোতাম আকুঁন" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "সাধারণ\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "গোপনভাবে রক্ষিত\n" +#~ "গোপন\n" +#~ "অতি গোপনীয়\n" +#~ "শুধুমাত্র দেখার জন্য \n" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 -msgid "Cursor position" -msgstr "কার্সারের অবস্থান" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "অনির্ধারিত\n" +#~ "উচ্চ মাত্রা\n" +#~ "প্রমিতমান\n" +#~ "নিম্ন মাত্রা" -# FIXME -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "IM Context" -msgstr "IM কনটেক্সট" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "কলাম যোগ করুন..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Handle Popup" -msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "ট্রি" #~ msgid "Could not open autosave file" #~ msgstr "autosave ফাইল খোলা যায়নি" @@ -23289,30 +25305,15 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "activate" #~ msgstr "সক্রিয় করুন" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "৩২৬৮" - -#~ msgid "389" -#~ msgstr "৩৮৯" - -#~ msgid "636" -#~ msgstr "৬৩৬" - #~ msgid "Type:" #~ msgstr "ধরন:" #~ msgid "Add Address Book" #~ msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন" -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "বেনামীভাবে" - #~ msgid "Basic" #~ msgstr "মৌলিক" -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Distinguished name" - #~ msgid "Email address" #~ msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" @@ -23323,12 +25324,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Search filter" #~ msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "নিম্নস্থ" - -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" - #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "যখন সম্ভব" @@ -23932,10 +25927,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Serbia And Montenegro" #~ msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো" -# FIXME -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "সেশিল্স" - #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "সিয়ারা লিওন" @@ -24121,39 +26112,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "জিপ কোড (_Z):" -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "ড." - -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "এস্কোয়ের." - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "প্রথম" - -#~ msgid "II" -#~ msgstr "দ্বিতীয়" - -#~ msgid "III" -#~ msgstr "তৃতীয়" - -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "জুনিয়র" - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "কুমারী/বেগম" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "শ্রী/জনাব" - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "শ্রীমতি/বেগম" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "সুশ্রী" - -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "সিনিয়র" - #~ msgid "Add IM Account" #~ msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" @@ -24206,10 +26164,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Immediately follow each other" #~ msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে" -# FIXME -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "অন্তর্গত:" - #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" @@ -24225,9 +26179,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "কলাম সংখ্যা:" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "অপশন" - # FIXME: But in no way 'দিশা' :-) # it seems apt #~ msgid "Orientation" @@ -24279,22 +26230,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "_Font..." #~ msgstr "ফন্ট (_F)..." -#~ msgid "after" -#~ msgstr "পরে" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "দিন" - -# FIXME -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" - -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "ঘন্টা" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "মিনিট" - #~ msgid "Attached message - %s" #~ msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" @@ -24303,30 +26238,12 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" #~ msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" - -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" - #~ msgid "Show Attachments" #~ msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে" #~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" #~ msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" - -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে" - -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" - #~ msgid "Att_endees" #~ msgstr "অংশগ্রহণকারী (_e)" @@ -24336,57 +26253,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Co_ntacts..." #~ msgstr "পরিচিতি...(_n)" -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "চিরকাল" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "মাস" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "সপ্তাহ" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "বছর" - #~ msgid "_Save Selected" #~ msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "এপ্রিল" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "আগস্ট" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "ডিসেম্বর" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "ফেব্রুয়ারী" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "জানুয়ারী" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "জুলাই" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "জুন" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "মার্চ" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "মে" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "নভেম্বর" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "অক্টোবর" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "সেপ্টেম্বর" - #~ msgid "_Post-To Field" #~ msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)" @@ -24405,21 +26274,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" #~ msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "পূর্বে" - -#~ msgid "months" -#~ msgstr "মাস" - -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "বর্তমান সময়" - -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "বত্সর" - #~ msgid "Retrieving Message..." #~ msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..." @@ -24467,24 +26321,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." #~ msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#~ msgid "Do not quote" -#~ msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না" - -#~ msgid "Inline" -#~ msgstr "ইনলাইন" - -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "উদ্ধৃত" - #~ msgid "S_OCKS Host:" #~ msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন" - -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন" - #~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)" @@ -24676,9 +26515,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Text of the expander's label" #~ msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট" -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" - #~ msgid "" #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " #~ "used for the mnemonic accelerator key" @@ -24695,9 +26531,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" #~ msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "নির্ধারক স্থান" - #~ msgid "Spacing around expander arrow" #~ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" @@ -24745,9 +26578,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ "উদ্দেশ্যে সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি " #~ "নির্বাচিত হবে।" -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)" - #~ msgid "" #~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " #~ "attachment is missing" -- cgit v1.2.3