From 6c4742d8acb5b8dd332fb4dc36c2ea9494c98b9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= Date: Mon, 28 Mar 2011 11:13:26 +0300 Subject: Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 33496 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 16018 insertions(+), 17478 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a2a0b06f72..cdfba31487 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,25 +2,25 @@ # Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000-2004, 2007. # Tomas Kuliavas , 2004. -# Žygimantas Beručka , 2004-2006, 2008-2010. +# Žygimantas Beručka , 2004-2006, 2008-2010, 2011. # Gintautas Miliauskas , 2006, 2007, 2008. -#: ../shell/main.c:534 +#: ../shell/main.c:615 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 04:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-17 02:41+0300\n" +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:44+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"„{0}“ yra tik skaitymui skirtas adresų knyga ir negali būti pakeista. " +"„{0}“ yra tik skaitymui skirta adresų knyga ir negali būti pakeista. " "Kontaktų rodinio šoninėje juostoje pasirinkite kitą adresų knygą." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 @@ -90,8 +90,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 -#| msgid "Do not delete" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Neištrinti" @@ -211,38 +210,39 @@ msgid "" "changes?" msgstr "Pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Atsikratyti" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Nesaugoti" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "_Keisti dydį" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Naudoti tokį, koks yra" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Anniversary" msgstr "Jubiliejus" @@ -252,15 +252,14 @@ msgstr "Jubiliejus" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117 -#: ../shell/main.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116 +#: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" #. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "Blog" msgid "Blog:" msgstr "Tinklaraštis:" @@ -275,24 +274,24 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Kalendorius:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "El. paštas" @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Vis_as vardas..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 msgid "Home" msgstr "Namų" @@ -340,18 +339,18 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "_Slapyvardis:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 msgid "Other" msgstr "Kitas" @@ -372,14 +371,13 @@ msgid "Web Addresses" msgstr "Tinklalapiai" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -#| msgid "Web Addresses" msgid "Web addresses" msgstr "Tinklalapiai" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -400,14 +398,13 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Gimtadienis:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -#| msgid "Blog" msgid "_Blog:" msgstr "_Tinklaraštis:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendorius:" @@ -486,47 +483,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/Pašto kodas:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" @@ -538,21 +535,21 @@ msgstr "Klaida keičiant kontaktą" msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktų rengyklė – %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 msgid "_No image" msgstr "_Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -560,43 +557,43 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' yra tuščias" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395 msgid "_Edit Full" msgstr "_Keisti pilną" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443 msgid "_Full name" msgstr "_Visas vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "E_mail" msgstr "E_l. paštas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Pasirinkti adresų knygą" @@ -666,7 +663,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Galūnė:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" @@ -683,7 +680,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Rodomas vardas:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Select..." msgstr "P_asirinkti..." @@ -692,24 +689,24 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 msgid "Contact List Members" msgstr "Susisiekti su sąrašo nariais" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316 msgid "_Members" msgstr "_Nariai" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153 msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167 msgid "Error modifying list" msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181 msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" @@ -717,16 +714,17 @@ msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" msgid "Changed Contact:" msgstr "Pakeistas kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktuojantis kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" @@ -756,7 +754,7 @@ msgid "_Merge" msgstr "_Sujungti" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" @@ -769,9 +767,9 @@ msgstr "Sujungti kontaktus" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" @@ -785,11 +783,11 @@ msgstr "El. paštas prasideda" msgid "Name contains" msgstr "Varde yra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 msgid "No contacts" msgstr "Nėra kontaktų" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -797,11 +795,11 @@ msgstr[0] "%d kontaktas" msgstr[1] "%d kontaktai" msgstr[2] "%d kontaktų" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342 msgid "Error getting book view" msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756 msgid "Search Interrupted" msgstr "Paieška nutraukta" @@ -809,24 +807,24 @@ msgstr "Paieška nutraukta" msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Iškirpti pažymėtus kontaktus į atmintinę" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopijuoti pažymėtus kontaktus į atmintinę" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Įdėti kontaktus iš atmintinės" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Pažymėti visus matomus kontaktus" @@ -856,25 +854,38 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 #, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Atvėrus %d kontaktus bus atverta %d nauji langai.\n" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Atvėrus %d kontaktą bus atvertas %d naujas langas.\n" +"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus?" +msgstr[1] "" +"Atvėrus %d kontaktus bus atverti %d nauji langai.\n" +"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus?" +msgstr[2] "" +"Atvėrus %d kontaktų bus atverta %d naujų langų.\n" "Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 msgid "_Don't Display" msgstr "_Nerodyti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Rodyti _visus kontaktus" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Assistant" msgstr "Asistento" @@ -911,7 +922,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Company" msgstr "Kompanija" @@ -960,22 +971,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -1004,13 +1015,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" @@ -1098,16 +1109,16 @@ msgstr "" "\n" "Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 msgid "Work Email" msgstr "Darbo el. paštas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Home Email" msgstr "Namų el. paštas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 msgid "Other Email" msgstr "Kitas el. paštas" @@ -1149,96 +1160,86 @@ msgstr "Kontaktas: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution mini kortelė" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopijuoti el. pašto adresą į iškarpinę" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Siųsti el. laišką šiuo adresu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(žemėlapis)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "žemėlapis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 msgid "List Members" msgstr "Parodyti sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Department" msgstr "Padalinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Position" msgstr "Postas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Video Chat" msgstr "Vaizdo pokalbis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Užimtumas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Home Page" msgstr "Namų tinklalapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Web Log" msgstr "Tinklaraštis" @@ -1246,39 +1247,38 @@ msgstr "Tinklaraštis" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" "prisijungę prie tinklo, įkelkite šią adresų knygą, kad būtų atsiųstas jos " "turinys." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja " "ir ar turite jos prieigos teises." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" "naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " "palaikymu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą URI " "arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "Detailed error message:" msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" "savo paiešką arba padidinkite šios adresų knygos rezultatų ribą\n" "aplanko serverio nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1344,52 +1344,49 @@ msgstr "" "nustatymuose." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 #, c-format -#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti šios užklausos. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 #, c-format -#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "Šios adresų knygos posistemė atsisakė atlikti šią užklausą. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 #, c-format -#| msgid "This query did not complete successfully." msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Ši užklausa nebuvo atlikta. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 msgid "Select Address Book" msgstr "Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" @@ -1397,57 +1394,57 @@ msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" msgid "Card View" msgstr "Kortelių rodinys" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard importavimas" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d puslapis" @@ -1466,31 +1463,31 @@ msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" msgid "failed to open book" msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IŠVESTIESFAILAS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "Pateikti visus vietinius adresų knygos aplankus" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportuoti asinchroninėje veiksenoje" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -1498,57 +1495,33 @@ msgstr "" "Kortelių kiekis viename išvedimo faile naudojant asinchroninę veikseną, " "numatytasis dydis – 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " "naudokite parinktį --help." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normalioje veiksenoje dydžio parametras nėra būtinas." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 msgid "Unhandled error" msgstr "Neapdorota klaida" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Įveskite slaptažodį" - #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" @@ -1568,9 +1541,6 @@ msgstr "" "Pasirinkite kitą kalendorių, kuris galintį priimti paskyrimus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#| msgid "" -#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients " -#| "an idea of what your appointment is about." msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." @@ -1579,9 +1549,6 @@ msgstr "" "šis paskyrimas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -#| msgid "" -#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an " -#| "idea of what your task is about." msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." @@ -1662,25 +1629,24 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį raštelį?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Ar tikrai norite įrašyti paskyrimą be santraukos?" @@ -1689,7 +1655,6 @@ msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti raštelį neparašę santraukos?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Ar tikrai norite įrašyti užduotį be santraukos?" @@ -1755,7 +1720,14 @@ msgstr "Klaida įkeliant raštelių sąrašą" msgid "Error loading task list" msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#| msgid "Error on '{0}'" +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Klaida {0}: {1}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -1763,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " "kad susitikimas atšauktas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -1771,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " "kad šis raštelis buvo ištrintas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -1779,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " "kad ši užduotis buvo ištrinta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -1787,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "kalendorius atnaujintus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -1795,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "užduočių sąrašus atnaujintus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -1803,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite paskyrimą, šie " "prisegti failai bus prarasti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -1811,91 +1783,91 @@ msgstr "" "Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite užduotį, šie " "prisegti failai bus prarasti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendoriai netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution raštelis netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Šis raštelių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Ar norėtumėte išsaugoti šio susitikimo pakeitimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Ar norite išsiųsti perspėjimą apie šio raštelio atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -1905,57 +1877,66 @@ msgstr "" "naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų " "būti atnaujintas iki palaikomos versijos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Pakeitėte šį susitikimą, tačiau dar jo neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "Į_rašyti pakeitimus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "_Siųsti perspėjimą" +#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Įveskite slaptažodį" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -1963,14 +1944,29 @@ msgstr[0] "minutė" msgstr[1] "minutes" msgstr[2] "minučių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#| msgid "days" +msgid "days" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dienos" +msgstr[1] "dienų" +msgstr[2] "dienų" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Pradžios laikas" @@ -1985,10 +1981,9 @@ msgstr "Atsisakyti _visų" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -1996,7 +1991,8 @@ msgstr "Vieta:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Atsisakyti" @@ -2004,53 +2000,56 @@ msgstr "_Atsisakyti" msgid "_Snooze" msgstr "_Snūstelti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 msgid "hours" msgstr "valandų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "paskyrimo vieta" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "minutes" msgstr "minučių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 msgid "No summary available." msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 msgid "No location information available." msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Turite %d perspėjimų" +#| msgid "You have %d alarms" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "Turite %d perspėjimą" +msgstr[1] "Turite %d perspėjimus" +msgstr[2] "Turite %d perspėjimų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2062,7 +2061,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." @@ -2088,7 +2087,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "netinkamas laikas" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2098,7 +2097,7 @@ msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2110,7 +2109,7 @@ msgstr[2] "%d minučių" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -2119,21342 +2118,19883 @@ msgstr[0] "%d sekundė" msgstr[1] "%d sekundės" msgstr[2] "%d sekundžių" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Perspėjimų programos" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Trukmė sekundėmis, kiek būsenos juostoje turi būti rodoma klaida" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Netinkamas objektas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Dienos rodinys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Darbo savaitės rodinys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Užduočių, kurias vėluojama atlikti, fono spalva „#rrggbb“ formatu." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Savaitės rodinys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Mėnesio rodinys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo " -"spalva." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Bet kuris laukas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Dalyvis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Patvirtinti išvalymą" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "Naujo įvykio numatytasis pasikartojimų skaičius. -1 – amžinai." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikacija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencialus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Numatytasis pasikartojimų skaičius" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Aprašyme yra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Numatytieji priminimo vienetai" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neegzistuoja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Egzistuoja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Įvykio perėjimas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizatorius" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Įvykio permatomumas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Užimtumo serverio URL" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Viešas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Užimtumo šablono URL" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Pasikartojimas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Įvykių perėjimas kalendoriaus vaizde." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Apžvalga" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Santraukoje yra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "Paslėpti užduočių vienetus" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "susideda iš" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nesusideda iš" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "yra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nėra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Keisti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "Jei „teigiama“, pagrindiniame lange rodyti raštelių peržiūros polangį." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Parodyti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "Jei „teigiama“, pagrindiniame lange rodyti užduočių peržiūros polangį." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 +msgid "Play a sound" +msgstr "Groti garsą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +msgid "Run a program" +msgstr "Paleisti programą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 +msgid "Send an email" +msgstr "Siųsti laišką" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Lygmuo, po kurio žinutė turėtų būti užregistruota žurnale." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Pridėti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotų antrųjų laiko juostų sąrašas." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +msgid "Alarm" +msgstr "Perspėjimas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų užimtumo informacijos skelbimui." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Pasirinktinė ži_nutė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Markuso Beinso linija" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Pasirinktinis perspėjimo garsas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Dienos rodinys" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Žin_utė:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Laiko juosta" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Maksimalus sąraše „day_second_zones“ atsimenamų neseniai naudotų laiko " -"juostų skaičius." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Kartoti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaičius." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Raštelių išdėstymo stilius" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Siųsti:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (horizontali)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumentai:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (vertikali)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Kartoti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Garsas:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "po" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "prieš" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "dieną(as)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Vienetų skaičius nustatantis kada reikia paslėpti užduotis." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "paskyrimo pabaigą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "papildomai kiekvieną" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių " -"sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "valandą(as)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei " -"užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutę(es)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "paskyrimo pradžią" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Veiksmas / priežastis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Pri_dėti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos navigatoriaus " -"kalendoriaus." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Perspėjimai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " -"užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " -"užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Pirminis kalendorius" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 +msgid "_Name:" +msgstr "Pavadi_nimas:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Pirminis raštelių sąrašas" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "Pirminis užduočių sąrašas" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Įrašyti aliarmo garso aplanką" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Sp_alva:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Paslinkti mėnesio rodinį savaite" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Esmė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Memo List" +msgstr "Raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendoriaus savybės" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "New Calendar" +msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Užduočių sąrašo savybės" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "New Task List" +msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Raštelių sąrašo savybės" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Rodyti užduočių peržiūros polangį" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "New Memo List" +msgstr "Naujas raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Ši užduotis buvo ištrinta." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"Rodyti savaičių numerius dienos, darbo savaitės ir datų žvalgiklio rodinyje" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Šis raštelis buvo ištrintas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"Rodo antrąją laiko juostą dienos rodinyje, jei nustatyta. Reikšmė panaši į " -"nustatytąją „timezone“ rakte." +"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir užverti redaktorių?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "Užduočių išdėstymo stilius" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Nieko nepakeitėte, užverti redaktorių?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija (horizontali)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Šis įvykis buvo pakeistas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija (vertikali)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Ši užduotis buvo pakeista." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos skelbimo " -"variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %d yra " -"pakeičiama domenu." +"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip " -"yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"Išdėstymo stilius nurodo, kur raštelių sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " -"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po raštelių " -"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia raštelių " -"sąrašo." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"Išdėstymo stilius nurodo, kur užduočių sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " -"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po užduočių " -"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia užduočių " -"sąrašo." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nepavyko įrašyti priedų" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "Laiko atkarpos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Susitikimas – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Paskyrimas – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "Laiko juosta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Priskirta užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Įvykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikšmė tarp 0 (permatoma) ir 1 " -"(nepermatoma)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Raštelis – %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "Paryškinto („pirminio“) kalendoriaus URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688 +msgid "No Summary" +msgstr "Nėra santraukos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "Paryškinto („pirminio“) raštelių sąrašo URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Palikti originalų elementą?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "Paryškinto („pirminio“) užduočių sąrašo URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Iškirpti pažymėjimą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Ištrinti pažymėjimą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą, o ne pasirinktąją Evolution programoje." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Įdėti iš krepšio" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "Savaitės pradžia" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +msgid "Select all text" +msgstr "Pažymėti visą tekstą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 +msgid "_Classification" +msgstr "_Klasifikacija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Keisti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir " -"sekmadienis užima vienos dienos vietą." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "_Insert" +msgstr "Įt_erpti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 +msgid "_Options" +msgstr "_Parinktys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "R_odymas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Ar slinkti mėnesio rodinį savaite, o ne mėnesiu." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "_Attachment..." +msgstr "P_riedą..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorijos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Perjungia kategorijų matomumą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Laiko j_uosta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Viešas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klasifikuoti kaip viešą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +msgid "_Private" +msgstr "_Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "Ar įvairiose kalendoriaus vietose rodyti savaičių numerius." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "Classify as private" +msgstr "Klasifikuoti kaip privatų" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "Darbo dienos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidencialus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Vai_dmens laukas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Pirma darbo dienos valanda" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Pirma darbo dienos minutė" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Netinkamas objektas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "Dienos rodinys" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Būsenos laukelis" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "Darbo savaitės rodinys" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Perjungia būsenos laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "Savaitės rodinys" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Tipo laukelis" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "Mėnesio rodinys" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Bet kuris laukas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-private.c:73 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Paskutinieji _dokumentai" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Attach" +msgstr "Prisegti" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Dalyvis" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "priedas" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikacija" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nepavyko naudoti dabartinės versijos!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidencialus" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nepavyko atverti šaltinio" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Aprašyme yra" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Neegzistuoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Ištrinti šį elementą iš visų kitų gavėjų dėžučių?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Egzistuoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +msgid "_Retract comment" +msgstr "_Atsisakyti komentaro" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Šio įvykio nepavyko ištrinti dėl dbus klaidos: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizatorius" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Šios užduoties nepavyko ištrinti dėl dbus klaidos: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Asmeniškas" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Šio raštelio nepavyko ištrinti dėl dbus klaidos: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Viešas" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Šio elemento nepavyko ištrinti dėl dbus klaidos: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Pasikartojimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Įvykis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "Apžvalga" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Užduotis negali būti ištrinta, nes nepakanka turimų teisių" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Santraukoje yra" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Raštelis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "susideda iš" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Punktas negali būti ištrintas, nes nepakanka turimų teisių" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "nesusideda iš" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Šio įvykio nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "yra" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Šios užduoties nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "nėra" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Šio raštelio nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Keisti perspėjimą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Parodyti perspėjimą" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Šio elemento nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Groti garsą" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontaktai..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Paleisti programą" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Pavesti kam:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Siųsti laišką" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Įveskite atstovą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Pridėti perspėjimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Perspėjimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Alarm" -msgstr "Perspėjimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Spustelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "Pasirinktinė ži_nutė" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Pasirinktinis perspėjimo garsas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Perjungia laiko užimtumo būseną" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Žin_utė:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Pasikartojimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Kartoti" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "Siuntimo parinktys" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Įterpti sudėtingesnes siuntimo parinktis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Siųsti:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumentai:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programa:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Užimtumas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Kartoti perspėjimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Garsas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Appointment" +msgstr "Paskyrimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "po" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Dalyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "prieš" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +msgid "Print this event" +msgstr "Spausdinti šį įvykį" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "dieną(as)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Įvykio pradžios laikas yra praeityje" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "dienų" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "paskyrimo pabaigą" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "papildomai kiekvieną" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "valandą(as)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutę(es)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936 +msgid "_Delegatees" +msgstr "Atstova_i" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "paskyrimo pradžią" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "D_alyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Veiksmas / priežastis" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Pri_dėti" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Perspėjimai" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Klaidinga pradžios data" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Pasirinkti..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -#| msgid "Time and date:" -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Laikas ir data:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -#| msgid "Date only:" -msgid "_Date only:" -msgstr "_Tik data:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu, paimtais iš el. " -"pašto adreso." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutės" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Veikiate %s vardu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minučių" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" +msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" +msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minučių" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" +msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" +msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minučių" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" +msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" +msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minučių" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040 +msgid "Customize" +msgstr "Adaptuoti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alerts" -msgstr "Perspėjimai" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Data / laiko formatas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Diena _baigiasi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "Dienos" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "D_alyviai..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Numatytasis užimtumo informacijos serveris" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Kitas perspėjimas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "Rodymas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "Įvykio aprašymas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Rodyti perspėjimus tik _pranešimų srityje" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Laiko _juosta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "Penktadienis" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "Perspėjim_as" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Esmė" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 +msgid "_Description:" +msgstr "_Aprašymas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "Valandos" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vieta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutės" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Santrauka:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmadienis" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "_Laikas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "S_ek" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "Šeštadienis" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "S_linkti mėnesio rodinį savaite" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "truks" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Antr_oji juosta:" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Pasirinkite kalendorius perspėjimų rodymui" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176 +msgid "Memo" +msgstr "Raštelis" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "R_odyti priminimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "Spausdinti šį raštelį" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Rodyti _priminimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "Raštelio pradžios data yra praeityje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#| msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Rodyti savaičių _numerius" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Raštelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raštelių sąrašas yra tik " +"skaitomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "Sekmadienis" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Ši_andien baigtinos užduotys:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "T_hu" -msgstr "_Ket" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "To" +msgstr "Kam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "Užduočių sąrašas" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "P_radžios data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "Šablonas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "Ketvirtadienis" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Kam:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "Laikas" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupė:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Laiko _juosta:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -msgid "Time format:" -msgstr "Laiko formatas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Paskiriate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pavesti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "Antradienis" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostą" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trečiadienis" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Tik šį atvejį" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Sa_vaitė prasideda:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "Darbo savaitė" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Darbo dienos:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "Visus atvejus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 valandų (am/pm)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 valandų" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Pasikartojimo data netinkama" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieš įvykio pradžią" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mėnesio rodinyje" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "on" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Diena prasideda:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 +msgid "first" +msgstr "pirmą" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "Pe_n" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "second" +msgstr "antrą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "third" +msgstr "trečią" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_Pir" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "fourth" +msgstr "ketvirtą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "fifth" +msgstr "penktą" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "Š_eš" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +msgid "last" +msgstr "paskutinį(-ę)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +msgid "Other Date" +msgstr "Kita data" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Laiko a_tkarpos:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "1st to 10th" +msgstr "nuo 1-os iki 10-os" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ant" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +msgid "11th to 20th" +msgstr "nuo 11-os iki 20-os" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_Tre" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +msgid "21st to 31st" +msgstr "nuo 21-os iki 31-os" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "prieš kiekvieną jubiliejų / gimtadienį" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +msgid "day" +msgstr "dieną" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 -msgid "before every appointment" -msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "Antradienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trečiadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 -msgid "_Name:" -msgstr "Pavadi_nimas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "Ketvirtadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "Penktadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "Šeštadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "Sekmadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Sp_alva:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 +msgid "on the" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "Raštelių sąrašas" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 +msgid "occurrences" +msgstr "kartą(-us)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendoriaus savybės" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 +msgid "Add exception" +msgstr "Pridėti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "Naujas kalendorius" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Užduočių sąrašo savybės" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 +msgid "Modify exception" +msgstr "Keisti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "Naujas užduočių sąrašas" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Raštelių sąrašo savybės" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data / laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "Naujas raštelių sąrašas" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Kas" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Išimtys" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Ši užduotis buvo ištrinta." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Šis raštelis buvo ištrintas." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Šis paskyrimas pasi_kartoja" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir užverti redaktorių?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "dieną (-as)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Nieko nepakeitėte, užverti redaktorių?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "tik" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Šis įvykis buvo pakeistas." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "amžinai" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Ši užduotis buvo pakeista." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "mėnesį (-ius)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "savaitę (-es)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "metus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Tikrinimo klaida: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Siųsti mano perspėjimus su šiuo įvykiu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Nepavyko įrašyti priedų" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Pranešti tik naujiems _dalyviams" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Užbaigimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Keisti paskyrimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 +msgid "Web Page" +msgstr "Tinklalapis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Susitikimas – %s" +msgid "Canceled" +msgstr "Atšaukta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Paskyrimas – %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Priskirta užduotis – %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Užduotis – %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:3256 +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Raštelis – %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 -msgid "No Summary" -msgstr "Nėra santraukos" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Palikti originalų elementą?" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepradėta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Įvykdyta dalis proc_entais:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Būs_ena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Iškirpti pažymėjimą" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Ištrinti pažymėjimą" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Nenurodyta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Užbaigimo _data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Įdėti iš krepšio" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Svarba:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 -msgid "Select all text" -msgstr "Pažymėti visą tekstą" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Būsenos informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 -msgid "_Classification" -msgstr "_Klasifikacija" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Spustelėkite, jei norite keisti ar žiūrėti užduoties būsenos informaciją" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Siuntimo parinktys" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +msgid "Task Details" +msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -msgid "_Insert" -msgstr "Įt_erpti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +msgid "Print this task" +msgstr "Spausdinti šią užduotį" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Options" -msgstr "_Parinktys" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Užduoties pradžios data yra praeityje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "R_odymas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Užduoties terminas yra praeityje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-composer-actions.c:243 -msgid "_Attachment..." -msgstr "P_riedą..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduočių sąrašas yra tik " +"skaitomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorijos" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Perjungia kategorijų matomumą" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Termino data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Laiko j_uosta" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ijos..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Viešas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Terminas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Classify as public" -msgstr "Klasifikuoti kaip viešą" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Laiko juosta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 -msgid "_Private" -msgstr "_Asmeniškas" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diena" +msgstr[1] "%d dienos" +msgstr[2] "%d dienų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "Classify as private" -msgstr "Klasifikuoti kaip privatų" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d savaitė" +msgstr[1] "%d savaitės" +msgstr[2] "%d savaičių" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidencialus" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s prieš paskyrimo pradžią" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Vai_dmens laukas" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s po paskyrimo pradžios" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumą" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s paskyrimui prasidėjus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s prieš paskyrimo pabaigą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s po paskyrimo pabaigos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Būsenos laukelis" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s paskyrimo pabaigoje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Perjungia būsenos laukelio matomumą" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Tipo laukelis" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s nežinomam priežasties tipui" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumą" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667 +msgid "Untitled" +msgstr "Bevardė" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Paskutinieji _dokumentai" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorijos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Attach" -msgstr "Prisegti" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Summary:" +msgstr "Apžvalga:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +msgid "Start Date:" +msgstr "Pradžios data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "priedas" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +msgid "Due Date:" +msgstr "Terminas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nepavyko naudoti dabartinės versijos!" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nepavyko atverti šaltinio" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritetas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +msgid "Web Page:" +msgstr "Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Ištrinti šį elementą iš visų kitų gavėjų dėžučių?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Sukurta" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -#| msgid "P_ercent complete:" -msgid "_Retract comment" -msgstr "_Atsisakyti komentaro" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Pabaigos data" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -#, c-format -#| msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Šio įvykio nepavyko ištrinti dėl dbus klaidos: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Paskutinįkart pakeista" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, c-format -#| msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Šios užduoties nepavyko ištrinti dėl dbus klaidos: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Pradžios data" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -#, c-format -#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Šio raštelio nepavyko ištrinti dėl dbus klaidos: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 +msgid "Free" +msgstr "Laisvas" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -#, c-format -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Šio elemento nepavyko ištrinti dėl dbus klaidos: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571 +msgid "Busy" +msgstr "Užimtas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Įvykis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Užduotis negali būti ištrinta, nes nepakanka turimų teisių" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Raštelis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Punktas negali būti ištrintas, nes nepakanka turimų teisių" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, c-format -#| msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Šio įvykio nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -#, c-format -#| msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Šios užduoties nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523 +msgid "Recurring" +msgstr "Pasikartojantis" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 -#, c-format -#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Šio raštelio nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525 +msgid "Assigned" +msgstr "Priskirtas" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643 #, c-format -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Šio elemento nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontaktai..." +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Pavesti kam:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% baigta" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Įveskite atstovą" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Perspėjimai" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Baigta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Spustelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Baigimo data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Terminas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Perjungia laiko užimtumo būseną" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Pasikartojimas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Pradžios data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "Siuntimo parinktys" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Iškirpti pažymėtus įvykius į atmintinę" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Įterpti sudėtingesnes siuntimo parinktis" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pasirinktus įvykius į atmintinę" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Visos _dienos įvykis" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Įdėti įvykius iš atmintinės" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Ištrinti pažymėtus įvykius" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Užimtumas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610 -msgid "Appointment" -msgstr "Paskyrimas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 +msgid "Accepted" +msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "Dalyviai" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 +msgid "Declined" +msgstr "Atmestas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 -#| msgid "Print this message" -msgid "Print this event" -msgstr "Spausdinti šį įvykį" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Tentative" +msgstr "Negalutinis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Įvykio pradžios laikas yra praeityje" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +msgid "Delegated" +msgstr "Pavestas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +msgid "Needs action" +msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizatorius: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizatorius: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizatorius:" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Vieta: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937 -msgid "_Delegatees" -msgstr "Atstova_i" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "D_alyviai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Įvykis be pradžios datos" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Laikas: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Įvykis be pabaigos datos" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Klaidinga pradžios data" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Klaidinga pabaigos data" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Data turi būti įvesta formatu: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Klaidingas pradžios laikas" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minučių padalos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Organizatorius yra būtinas." +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "Pasirinkti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a, %b %d" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Veikiate %s vardu" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +msgid "%d %b" +msgstr "%b %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" -msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" -msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939 +#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383 +msgid "am" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" -msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" -msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941 +#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "pm" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" -msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" -msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -msgid "Customize" -msgstr "Adaptuoti" - -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +msgid "Week %d" +msgstr "%d savaitė" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "D_alyviai..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Kitas perspėjimas:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Būtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Event Description" -msgstr "Įvykio aprašymas" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Nebūtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "Perspėjim_as" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Ištekliai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 -msgid "_Description:" -msgstr "_Aprašymas:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088 +msgid "Individual" +msgstr "Asmuo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -#| msgid "Summary:" -msgid "_Summary:" -msgstr "_Santrauka:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 +msgid "Resource" +msgstr "Išteklius" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "_Laikas:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1091 +msgid "Room" +msgstr "Kambarys" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#| msgid "1 day before appointment" -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1105 +msgid "Chair" +msgstr "Pirmininkas" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#| msgid "1 hour before appointment" -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106 +msgid "Required Participant" +msgstr "Būtinas dalyvis" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -#| msgid "15 minutes before appointment" -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Nebūtinas dalyvis" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#| msgid "for" -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "truks" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1108 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ne dalyvis" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#| msgid "until" -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "iki" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034 +msgid "Needs Action" +msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614 -msgid "Memo" -msgstr "Raštelis" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +msgid "Attendee " +msgstr "Dalyvis" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -#| msgid "Print the list of memos" -msgid "Print this memo" -msgstr "Spausdinti šį raštelį" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Raštelio pradžios data yra praeityje" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +msgid "In Process" +msgstr "Vykdomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763 +#, c-format +#| msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -"Raštelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raštelių sąrašas yra tik " -"skaitomas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatorius" +"Įveskite slaptažodį norėdami gauti naudotojo %2$s užimtumo informaciją " +"serveryje %1$s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." +#| msgid "Failed to create thread: %s" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Nesėkmės priežastis: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289 -#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "Kam" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %Y m. %B %e" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "P_radžios data:" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Pavadinimas:" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Kam:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +msgid "Out of Office" +msgstr "Nesu darbe" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupė:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "No Information" +msgstr "Nėra informacijos" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Parinktys" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Paskiriate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pavesti?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Atnaujinti užimtumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Tik šį atvejį" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Visus atvejus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Visi žmonės ir ištekliai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Visi ž_monės ir vienas išteklius" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Pasikartojimo data netinkama" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +msgid "_Required people" +msgstr "_Būtini žmonės" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieš įvykio pradžią" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Būtini žmonės ir _vienas išteklius" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr " " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Pradžios laikas:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "pirmą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 +msgid "_End time:" +msgstr "P_abaigos laikas:" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "antrą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti dalyvį" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "trečią" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Bendras vardas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "ketvirtą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Pavesta kieno" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "penktą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Pavesta kam" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "paskutinį(-ę)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Kita data" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Narys" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "nuo 1-os iki 10-os" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438 +msgid "Memos" +msgstr "Rašteliai" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "nuo 11-os iki 20-os" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nėra santraukos *" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "nuo 21-os iki 31-os" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +msgid "Start: " +msgstr "Pradžia: " -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "dieną" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821 +msgid "Due: " +msgstr "Terminas: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr " " +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Iškirpti pažymėtus raštelius į atmintinę" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "kartą(-us)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus raštelius į atmintinę" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "Pridėti išimtį" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "Keisti išimtį" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Pažymėti visus matomus raštelius" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data / laikas" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Kas" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Išimtys" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Šis paskyrimas pasi_kartoja" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#| msgid "day(s)" -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "dieną (-as)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#| msgid "for" -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "tik" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Pažymėti visas matomas užduotis" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#| msgid "forever" -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "amžinai" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#| msgid "month(s)" -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "mėnesį (-ius)" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -#| msgid "until" -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "iki" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Jame yra perspėjimų." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#| msgid "week(s)" -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "savaitę (-es)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Jame yra pasikartojimų." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#| msgid "year(s)" -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "metus" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Yra susitikimas." -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Siųsti mano perspėjimus su šiuo įvykiu" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Pranešti tik naujiems _dalyviams" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Užbaigimo data klaidinga" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "Tinklalapis" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Pagriebti fokusavimą" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Atšaukta" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Appointment" +msgstr "Naujas paskyrimas" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "Užbaigta" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "Aukštas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "New Meeting" +msgstr "Naujas susitikimas" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2691 -msgid "In Progress" -msgstr "Vykdoma" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "Go to Today" +msgstr "Pereiti prie šiandienos" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Žemas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "Go to Date" +msgstr "Pereiti prie datos" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepradėta" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Turi %d įvykį." +msgstr[1] "Turi %d įvykius." +msgstr[2] "Turi %d įvykių." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Įvykdyta dalis proc_entais:" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Neturi įvykių." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Būs_ena:" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dienos rodinys: %s. %s" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "Nenurodyta" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Užbaigimo _data:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Svarba:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME kalendorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Tinklalapis:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Būsenos informacija" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Spustelėkite, jei norite keisti ar žiūrėti užduoties būsenos informaciją" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y %b %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Siuntimo parinktys" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Peršokimo mygtukas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 -msgid "Task" -msgstr "Užduotis" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "Užduoties informacija" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -#| msgid "Print the list of tasks" -msgid "Print this task" -msgstr "Spausdinti šią užduotį" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Užduoties pradžios data yra praeityje" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Užduoties terminas yra praeityje" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduočių sąrašas yra tik " -"skaitomas" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198 +msgid "Purging" +msgstr "Išvaloma" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Balandis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zatorius:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Rugpjūtis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Termino data klaidinga" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Gruodis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ijos..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "_Terminas:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Vasaris" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Laiko juosta:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Sausis" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d diena" -msgstr[1] "%d dienos" -msgstr[2] "%d dienų" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Liepa" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d savaitė" -msgstr[1] "%d savaitės" -msgstr[2] "%d savaičių" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Birželis" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Kovas" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s prieš paskyrimo pradžią" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Gegužė" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s po paskyrimo pradžios" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Lapkritis" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s paskyrimui prasidėjus" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Spalis" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s prieš paskyrimo pabaigą" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Pasirinkite datą" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s po paskyrimo pabaigos" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +msgid "Select _Today" +msgstr "Pažymė_ti šiandieną" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s paskyrimo pabaigoje" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "Rugsėjis" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s nežinomam priežasties tipui" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668 -msgid "Untitled" -msgstr "Bevardė" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "Event information" +msgstr "Įvykio informacija" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorijos:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +msgid "Task information" +msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Apžvalga:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +msgid "Memo information" +msgstr "Raštelio informacija" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "Pradžios data:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Užimtumo informacija" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "Terminas:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalendoriaus informacija" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "Būsena:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Priimta" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritetas:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Preliminariai priimta" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Atmesta" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "Tinklalapis:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Pavesta" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "Sukurta" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Atnaujint" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Pabaigos data" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Paskutinįkart pakeista" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Pradžios data" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Kontrpasiūlymas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "Laisvas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +"Nepavyko rezervuoti ištekliaus, naujasis įvykis kertasi su kažkuriuo kitu." -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nepavyko rezervuoti ištekliaus, klaida:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Turite būti įvykio dalyvis." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "1st" +msgstr "1-a" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "2nd" +msgstr "2-a" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 -msgid "Recurring" -msgstr "Pasikartojantis" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "3rd" +msgstr "3-a" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 -msgid "Assigned" -msgstr "Priskirtas" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "4th" +msgstr "4-a" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atveriama %s" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "5th" +msgstr "5-a" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% baigta" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "6th" +msgstr "6-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "7th" +msgstr "7-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Baigta" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "8th" +msgstr "8-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Baigimo data" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "9th" +msgstr "9-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Terminas" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "10th" +msgstr "10-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritetas" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "11th" +msgstr "11-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Pradžios data" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "12th" +msgstr "12-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "13th" +msgstr "13-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Iškirpti pažymėtus įvykius į atmintinę" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "14th" +msgstr "14-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pasirinktus įvykius į atmintinę" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "15th" +msgstr "15-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Įdėti įvykius iš atmintinės" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "16th" +msgstr "16-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Ištrinti pažymėtus įvykius" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "17th" +msgstr "17-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Trinami pasirinkti objektai" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "18th" +msgstr "18-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atnaujinami objektai" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "19th" +msgstr "19-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333 -msgid "Accepted" -msgstr "Priimtas" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "20th" +msgstr "20-ta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 -msgid "Declined" -msgstr "Atmestas" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "21st" +msgstr "21-a" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "Negalutinis" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "22nd" +msgstr "22-a" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 -msgid "Delegated" -msgstr "Pavestas" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "23rd" +msgstr "23-a" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -msgid "Needs action" -msgstr "Reikalauja veiksmo" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "24th" +msgstr "24-ta" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizatorius: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "25th" +msgstr "25-ta" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizatorius: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "26th" +msgstr "26-ta" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1888 ../calendar/gui/print.c:2646 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Vieta: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "27th" +msgstr "27-ta" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1919 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Laikas: %s %s" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "28th" +msgstr "28-ta" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "29th" +msgstr "29-ta" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "30th" +msgstr "30-ta" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Data turi būti įvesta formatu: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/print.c:555 +msgid "31st" +msgstr "31-a" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minučių padalos" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Su" +msgstr "Sk" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Mo" +msgstr "Pr" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Tu" +msgstr "An" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %b %d" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "We" +msgstr "Tr" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Th" +msgstr "Kt" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr " " +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Fr" +msgstr "Pn" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr " " +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Sa" +msgstr "Št" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2646 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "%d savaitė" +#: ../calendar/gui/print.c:3001 +msgid " to " +msgstr " iki " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -#| msgid "Recurring" -msgid "Recurring:" -msgstr "Pasikartojantis:" +#: ../calendar/gui/print.c:3011 +msgid " (Completed " +msgstr " (Užbaigta " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" +#: ../calendar/gui/print.c:3017 +msgid "Completed " +msgstr "Užbaigta " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Kas %d dieną" -msgstr[1] "Kas %d dienas" -msgstr[2] "Kas %d dienų" +#: ../calendar/gui/print.c:3027 +msgid " (Due " +msgstr " (Iki " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Kas %d savaitę" -msgstr[1] "Kas %d savaites" -msgstr[2] "Kas %d savaičių" +#: ../calendar/gui/print.c:3034 +msgid "Due " +msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/print.c:3199 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Kas %d savaitę, šią dieną" -msgstr[1] "Kas %d savaites, šią dieną" -msgstr[2] "Kas %d savaičių, šią dieną" +msgid "Summary: %s" +msgstr "Apžvalga: %s" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " ir " +#: ../calendar/gui/print.c:3226 +msgid "Attendees: " +msgstr "Dalyviai: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/print.c:3269 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s dieną iš " +msgid "Status: %s" +msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/print.c:3284 #, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s iš " +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/print.c:3302 #, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "kas %d mėnesį" -msgstr[1] "kas %d mėnesius" -msgstr[2] "kas %d mėnesių" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/print.c:3313 #, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Kas %d metus" -msgstr[1] "Kas %d metus" -msgstr[2] "Kas %d metų" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/print.c:3326 #, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " iš viso %d kartą" -msgstr[1] " iš viso %d kartus" -msgstr[2] " iš viso %d kartų" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorijos: %s" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", pabaigiant " +#: ../calendar/gui/print.c:3337 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontaktai: " -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "Prasideda" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% baigta" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Baigiasi" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Vykdoma" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "Iki" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "yra didesnis už" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar informacija" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "yra mažesnis už" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar klaida" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Įvykiai ir susitikimai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "Nežinomas asmuo" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Atveriamas kalendorius" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#| msgid "" -#| "
Please review the following information, and then select an action " -#| "from the menu below." -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "" -"Peržiūrėkite šią informaciją ir žemiau esančiame meniu pasirinkite " -"pageidaujamą veiksmą." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar failai (.ics)" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Preliminariai priimtas" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "Priminimas!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo jūsų kalendoriuose nėra" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar failai (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -#| msgid "%s has published meeting information." -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalendoriaus įvykiai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Susitikimo informacija" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution kalendoriaus importavimo priemonė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, c-format -#| msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s pageidauja, kad %s dalyvautų susitikime." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Susitikimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, c-format -#| msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumėte susitikime." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Įvykis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Susitikimo pasiūlymas" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -#| msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s norėtų būti įtrauktas į esamą susitikimą." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Raštelis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Susitikimo atnaujinimas" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "pasikartoja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -#| msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s norėtų gauti naujausią informaciją apie susitikimą." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "yra vienkartinis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "su perspėjimais" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -#| msgid "%s has replied to a meeting request." -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s atsakė į susitikimo užklausą." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "su priedais" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Susitikimo atsakas" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Viešas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, c-format -#| msgid "%s has canceled a meeting." -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Susitikimo atšaukimas" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencialus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, c-format -#| msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s atsiuntė nesuprantamą pranešimą." +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, c-format -#| msgid "%s has published task information." -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s paskelbė užduoties informaciją." +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "Užduoties informacija" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Pradžia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, c-format -#| msgid "%s requests %s to perform a task." -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s pageidauja, kad %s atliktų užduotį." +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Terminas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -#| msgid "%s requests you perform a task." -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s prašo jūsų atlikti užduotį." +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Užduoties pasiūlymas" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijos" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -#| msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s norėtų, kad pridėtumėte jį/ją prie esamos užduoties." +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "Užduoties atnaujinimas" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -#| msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s norėtų gauti naujausią užduoties informaciją." +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizatorius" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Dalyviai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format -#| msgid "%s has replied to a task assignment." -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s atsakė į priskirtą užduotį." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "Užduoties atsakas" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, c-format -#| msgid "%s has canceled a task." -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s atšaukė užduotį." +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidžanas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Užduoties atšaukimas" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Akra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Adis Abeba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -#, c-format -#| msgid "%s has published free/busy information." -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s paskelbė užimtumo informaciją." +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Alžyras" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Užimtumo informacija" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmara" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -#, c-format -#| msgid "%s requests your free/busy information." -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s pageidauja jūsų užimtumo informacijos." +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Užimtumo užklausa" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -#, c-format -#| msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s atsakė į užimtumo informacijos užklausą." +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Bandžulis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Užimtumo atsakas" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bisau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantairas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazavilis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Budžumbūra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Kasablanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Seuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Konakris" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " -"sąrašą?" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakaras" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salamas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Džibutis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elementas išsiųstas!\n" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Duala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/al_Ajūnas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Pasirinkite veiksmą:" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Frytaunas" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaberonas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Hararė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "Priimti" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johanesburgas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Laikinai priimti" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "Atsisakyti" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Chartumas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Siųsti užimtumo Informaciją" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigalis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinšasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Siųsti naujausią informaciją" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagosas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:300 -msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Librevilis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--iki--" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lomė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendoriaus žinutė" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbašis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Įkeliamas kalendorius" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Įkeliamas kalendorius..." +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizatorius:" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Serverio žinutė:" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maserus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabanė" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Būtini dalyviai" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadišas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Nebūtini dalyviai" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovija" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Ištekliai" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "Asmuo" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndžamena" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamėjus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "Išteklius" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nufakšutas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "Kambarys" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Uagadugas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "Pirmininkas" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "Būtinas dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/San_Tomė" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nebūtinas dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ne dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripolis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "Reikalauja veiksmo" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunisas" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "Dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Vindhukas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "Vykdomas" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adakas" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %Y m. %B %e" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Ankoridžas" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Angilija" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigva" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nesu darbe" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Aragvaja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "Nėra informacijos" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Parinktys" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asunsjonas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbadosas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Rodyti _atitrauktą" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belemas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Atnaujinti užimtumą" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belizas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatiškai parinkti" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerikas/Boizis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Visi žmonės ir ištekliai" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Visi ž_monės ir vienas išteklius" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Keimbridž Bėjus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "_Būtini žmonės" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Būtini žmonės ir _vienas išteklius" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Kankūnas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Pradžios laikas:" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Karakasas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "P_abaigos laikas:" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Katamarka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti dalyvį" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Kajenas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Bendras vardas" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Kaimanas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Pavesta kieno" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Čikaga" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Pavesta kam" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Čichuachuja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Kordoba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Narys" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Kosta_Rika" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "Rašteliai" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Kujaba" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Nėra santraukos *" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Kurasao" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789 -msgid "Start: " -msgstr "Pradžia: " +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshaukas" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807 -msgid "Due: " -msgstr "Terminas: " +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dosonas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Iškirpti pažymėtus raštelius į atmintinę" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Doson_Krykas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus raštelius į atmintinę" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denveris" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroitas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominika" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Pažymėti visus matomus raštelius" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmontonas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepė" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -#, c-format -#| msgid "%d %b" -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvadoras" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Gleis_Bėjus" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Gothobas" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Gūs_Bėjus" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Terksas" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Pažymėti visas matomas užduotis" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Pasirinkite laiko juostą" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Gvadalupė" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Gvatemala" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "Jame yra perspėjimų." +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guajakilis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Jame yra pasikartojimų." +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Gajana" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Yra susitikimas." +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifaksas" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra." +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosiljas" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Pagriebti fokusavimą" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Noksas" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Appointment" -msgstr "Naujas paskyrimas" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengas" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Naujas visos dienos įvykis" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevėjus" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Meeting" -msgstr "Naujas susitikimas" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "Go to Today" -msgstr "Pereiti prie šiandienos" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvikas" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Date" -msgstr "Pereiti prie datos" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iglūlikas" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaika" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Turi %d įvykį." -msgstr[1] "Turi %d įvykius." -msgstr[2] "Turi %d įvykių." +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Džudžujis" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 -msgid "It has no events." -msgstr "Neturi įvykių." +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Džunas" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentukis/Luisvilis" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dienos rodinys: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentukis/Montičelas" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Pasas" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME kalendorius" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angelas" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Luisvilis" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Masėjo" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y %b %d" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managva" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Peršokimo mygtukas" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manausas" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinika" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Masatlanas" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominis" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306 -msgid "Purging" -msgstr "Išvaloma" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Meksikas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "Balandis" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Mikelonas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "Rugpjūtis" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterėjus" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "Gruodis" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevidėjas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Vasaris" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Monrealis" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Sausis" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montseratas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Liepa" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nasau" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Birželis" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/Niujorkas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Kovas" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigonas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Gegužė" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nomas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "Lapkritis" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronija" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Spalis" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/Šiaurės_Dakota/Centras" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Pasirinkite datą" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "Pažymė_ti šiandieną" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtangas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "Rugsėjis" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Fyniksas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-o-Prensas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "Įvykio informacija" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Speinas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "Užduoties informacija" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Veljas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "Raštelio informacija" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rikas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Užimtumo informacija" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rain_Riveris" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalendoriaus informacija" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inletas" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Priimta" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Resifė" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Preliminariai priimta" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Redžaina" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Atmesta" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Brankas" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Pavesta" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosarijas" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Atnaujint" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santjagas" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingas" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/San_Paulas" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Kontrpasiūlymas" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Skoresbiusūnas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Šiprokas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar informacija" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/Šv_Džonas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Nepavyko rezervuoti ištekliaus, naujasis įvykis kertasi su kažkuriuo kitu." +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/Šv_Kitsas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Nepavyko rezervuoti ištekliaus, klaida:" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/Šv_Liucija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Turite būti įvykio dalyvis." +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/Šv_Tomas" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "1-a" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/Šv_Vincentas" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "2-a" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Svift_Karentas" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "3-a" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegusigalpa" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "4-a" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Tulė" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "5-a" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Tander_Bėjus" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "6-ta" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tichuana" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "7-ta" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "8-ta" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vankuveris" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "9-ta" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Vaithorsas" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "10-ta" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Vinipegas" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "11-ta" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Džakutatas" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "12-ta" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Jelounaifas" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "13-ta" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktida/Kasėjus" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "14-ta" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktida/Davisas" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "15-ta" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktida/DumontDUrvilis" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "16-ta" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktida/Mausonas" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "17-ta" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktida/MakMurdas" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "18-ta" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktida/Palmeris" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "19-ta" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktida/Pietų_Ašigalis" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "20-ta" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktida/Sajova" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "21-a" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktida/Vostokas" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "22-a" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktika/Longjyras" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "23-a" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Azija/Adenas" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "24-ta" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Azija/Alma-Ata" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "25-ta" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Azija/Amanas" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "26-ta" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Azija/Anadiris" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "27-ta" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Azija/Aktau" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "28-ta" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Azija/Aktiubinskas" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "29-ta" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Azija/Ašchabadas" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "30-ta" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Azija/Bagdadas" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "31-a" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Azija/Bahreinas" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Sk" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Azija/Baku" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Pr" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Azija/Bangkokas" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "An" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Azija/Beirutas" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Tr" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Azija/Biškekas" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Kt" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Azija/Brunėjus" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Pn" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Azija/Kalkuta" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Št" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " to " -msgstr " iki " +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Azija/Čoibalsanas" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2457 -msgid " (Completed " -msgstr " (Užbaigta " +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Azija/Čungcingas" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2461 -msgid "Completed " -msgstr "Užbaigta " +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Azija/Kolombo" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid " (Due " -msgstr " (Iki " +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Azija/Damaskas" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2474 -msgid "Due " -msgstr "Iki" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Azija/Daka" -#: ../calendar/gui/print.c:2637 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Apžvalga: %s" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Azija/Dilis" -#: ../calendar/gui/print.c:2661 -msgid "Attendees: " -msgstr "Dalyviai: " +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Azija/Dubajus" -#: ../calendar/gui/print.c:2704 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Būklė: %s" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Azija/Dušambe" -#: ../calendar/gui/print.c:2719 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritetas: %s" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Azija/Gaza" -#: ../calendar/gui/print.c:2737 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Azija/Charbinas" -#: ../calendar/gui/print.c:2748 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Azija/Hongkongas" -#: ../calendar/gui/print.c:2761 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorijos: %s" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Azija/Houdas" -#: ../calendar/gui/print.c:2772 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontaktai: " +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Azija/Irkutskas" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% baigta" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Azija/Istambulas" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Vykdoma" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Azija/Džakarta" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "yra didesnis už" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Azija/Džajapūras" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "yra mažesnis už" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Azija/Jeruzalė" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Įvykiai ir susitikimai" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Azija/Kabulas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Atveriamas kalendorius" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Azija/Kamčiatka" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar failai (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Azija/Karačis" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importas" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Azija/Kašgaras" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "Priminimas!" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Azija/Katmandu" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -#| msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar failai (.vcs)" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Azija/Krasnojarskas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importas" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Azija/Koala Lampūras" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalendoriaus įvykiai" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Azija/Kučingas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution kalendoriaus importavimo priemonė" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Azija/Kuveitas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -#| msgctxt "New" -#| msgid "M_eeting" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Susitikimas" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Azija/Makao" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -#| msgid "Events" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Įvykis" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Azija/Makau" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#| msgid "Task" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Užduotis" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Azija/Magadanas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -#| msgid "Memo" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Raštelis" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Azija/Makasaras" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -#| msgid "It has recurrences." -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "pasikartoja" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Azija/Manila" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -#| msgid "This and Prior Instances" -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "yra vienkartinis" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Azija/Muskatas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -#| msgid "It has alarms." -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "su perspėjimais" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Azija/Nikosija" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -#| msgid "%s attachment" -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "su priedais" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Azija/Novosibirskas" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -#| msgid "Public" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Viešas" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Azija/Omskas" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -#| msgid "Private" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Asmeniškas" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Azija/Aralas" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -#| msgid "Confidential" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidencialus" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Azija/Pnompenis" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -#| msgid "Classification" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikacija" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Azija/Pontianakas" -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -#| msgid "Summary" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Santrauka" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Azija/Pchenjanas" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -#| msgid "Location" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Azija/Kataras" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -#| msgid "Start" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Pradžia" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Azija/Kvizilorda" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -#| msgid "Due" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Terminas" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Azija/Rangūnas" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -#| msgid "End" -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Pabaiga" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Azija/Rijadas" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -#| msgid "Categories" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijos" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Azija/Saigonas" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -#| msgid "Completed" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Užbaigta" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Azija/Sachalinas" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -#| msgid "URL" -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Azija/Samarkandas" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -#| msgid "Organizer" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizatorius" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Azija/Seulas" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -#| msgid "Attendees" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Dalyviai" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Azija/Šanchajus" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#| msgid "Description" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Azija/Singapūras" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -#| msgid "Type" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Azija/Taipėjus" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidžanas" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Azija/Taškentas" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Akra" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Azija/Tbililis" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Adis Abeba" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Azija/Teheranas" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Alžyras" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Azija/Timpus" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmara" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Azija/Tokijas" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamakas" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Azija/Udžungpandangas" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangis" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Azija/Ulan Batoras" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Bandžulis" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Azija/Urumgis" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bisau" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Azija/Vientianas" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantairas" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Azija/Vladivostokas" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazavilis" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Azija/Jakutskas" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Budžumbūra" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Azija/Jekaterinburgas" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairas" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Azija/Jerevanas" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Kasablanka" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantas/Azorai" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Seuta" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantas/Bermudai" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Konakris" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantas/Kanarai" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakaras" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantas/Žaliojo_Kyšulio_salos" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salamas" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantas/Farerai" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Džibutis" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantas/Jan_Majenas" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Duala" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantas/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/al_Ajūnas" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantas/Reikjavikas" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Frytaunas" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantas/Pietų_Džordžija" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaberonas" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantas/Šv_Elenos_sala" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Hararė" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantas/Stenlis" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johanesburgas" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australija/Adelaidė" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australija/Brisbenas" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Chartumas" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australija/Broken_Hilas" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigalis" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australija/Darvinas" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinšasa" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australija/Hobartas" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagosas" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australija/Lindemanas" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Librevilis" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australija/Lordas_Houvas" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lomė" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australija/Melburnas" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australija/Pertas" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbašis" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australija/Sidnėjus" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdamas" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabas" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andora" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputus" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atėnai" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maserus" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfastas" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabanė" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgradas" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadišas" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlinas" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovija" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobis" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Briuselis" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndžamena" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Buchareštas" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamėjus" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapeštas" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nufakšutas" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Kišinevas" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Uagadugas" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Kopenhaga" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novas" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublinas" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/San_Tomė" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltaras" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinkis" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripolis" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istambulas" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunisas" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningradas" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Vindhukas" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kijevas" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adakas" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisabona" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Ankoridžas" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Liubliana" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Angilija" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londonas" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigva" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Liuksemburgas" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Aragvaja" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madridas" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asunsjonas" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minskas" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbadosas" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monakas" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belemas" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Maskva" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belizas" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nikosija" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslas" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paryžius" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerikas/Boizis" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praha" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Keimbridž Bėjus" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Kankūnas" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Karakasas" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Katamarka" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marinas" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Kajenas" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevas" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Kaimanas" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopolis" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Čikaga" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Čichuachuja" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofija" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Kordoba" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stokholmas" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Kosta_Rika" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Talinas" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Kujaba" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Kurasao" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Užgorodas" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshaukas" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaducas" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dosonas" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatikanas" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Doson_Krykas" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denveris" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroitas" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varšuva" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagrebas" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmontonas" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporožė" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepė" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Ciurichas" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvadoras" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indijos_vandenynas/Antananaryvas" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indijos_vandenynas/Čago_salos" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Gleis_Bėjus" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indijos vandenynas/Kalėdų sala" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Gothobas" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indijos vandenynas/Kokosų salos" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Gūs_Bėjus" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indijos vandenynas/Komorai" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Terksas" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indijos_vandenynas/Kergelenas" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indijos_vandenynas/Mahė" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Gvadalupė" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indijos_vandenynas/Maldivai" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Gvatemala" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indijos_vandenynas/Mauritijus" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guajakilis" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indijos_vandenynas/Majotas" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Gajana" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifaksas" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Apija" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Auklendas" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosiljas" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Čatamas" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Velykų_salos" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Noksas" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Efatė" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengas" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Enderberis" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevėjus" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Fakaofas" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Fidžis" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvikas" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Funafutis" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iglūlikas" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Galapagų_salos" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaika" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Gambje" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Džudžujis" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Gvadalkanalis" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Džunas" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Guamas" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentukis/Luisvilis" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentukis/Montičelas" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Džonstonas" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Pasas" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kiritimatis" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kusajės_salos" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angelas" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kvadžaleinas" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Luisvilis" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Madžuris" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Masėjo" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Markizas" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managva" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Midvėjus" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manausas" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinika" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Niujė" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Masatlanas" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Norfolkas" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Numėja" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominis" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Palau" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Meksikas" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Mikelonas" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Ponapė" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterėjus" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Port_Morsbis" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevidėjas" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Monrealis" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Saipanas" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montseratas" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Taitis" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nasau" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Tarava" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/Niujorkas" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Tongatapus" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigonas" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Trukas" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nomas" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Veikas" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronija" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/Šiaurės_Dakota/Centras" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +msgid "Save as..." +msgstr "Įrašyti kaip..." -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtangas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 +msgid "Attach a file" +msgstr "Prisegti failą" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Fyniksas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Close the current file" +msgstr "Užverti esamą failą" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-o-Prensas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "Naujas _laiškas" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Speinas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Atverti naujo laiško langą" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Veljas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Konfigūruoti Evolution" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rikas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "Save the current file" +msgstr "Įrašyti šį failą" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rain_Riveris" +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +msgid "Save _As..." +msgstr "Įrašyti _kaip..." -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inletas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Resifė" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Simbolių _koduotė" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Redžaina" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Brankas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Spa_udinio peržiūra" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosarijas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Įrašyti kaip _juodraštį" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santjagas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Save as draft" +msgstr "Įrašyti kaip juodraštį" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347 +msgid "S_end" +msgstr "_Siųsti" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/San_Paulas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Send this message" +msgstr "Siųsti šį laišką" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Skoresbiusūnas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Užšifruoti PGP" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Šiprokas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/Šv_Džonas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Pa_sirašyti PGP" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/Šv_Kitsas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų PGP raktu" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/Šv_Liucija" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "_Paveikslėlių galerija" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/Šv_Tomas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "Rodyti paveikslėlius, kuriuos galite nuvilkti į savo laišką" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/Šv_Vincentas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Svift_Karentas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegusigalpa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Tulė" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Tander_Bėjus" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Užšifru_oti S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tichuana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo liudijimu" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "_Pasirašyti S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vankuveris" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo liudijimu" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Vaithorsas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Slaptos kopijos laukas" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Vinipegas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Nurodo, ar slaptos kopijos laukas yra rodomas" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Džakutatas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Kopijos laukas" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Jelounaifas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Nurodo, ar kopijos laukas yra rodomas" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktida/Kasėjus" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Atgalinio adreso laukas" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktida/Davisas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Nurodo, ar atgalinio adreso laukas yra rodomas" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktida/DumontDUrvilis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Įrašyti juodraštį" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktida/Mausonas" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktida/MakMurdas" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktida/Palmeris" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " +"laiško gavėjų sąraše" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktida/Pietų_Ašigalis" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Nu_o:" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktida/Sajova" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Atgalinis adresas:" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktida/Vostokas" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktika/Longjyras" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopija:" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Azija/Adenas" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Slapta kopija:" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Azija/Alma-Ata" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Skelbti į:" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Azija/Amanas" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Tema:" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Azija/Anadiris" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Pa_rašas:" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Azija/Aktau" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti adresų knygą" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Azija/Aktiubinskas" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus laiškams skelbti" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Azija/Ašchabadas" +#: ../composer/e-composer-private.c:245 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Azija/Bagdadas" +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Azija/Bahreinas" +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +msgid "Search for text" +msgstr "Ieškoti teksto" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Azija/Baku" +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Ieškoti ir pakeisti tekstą" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Azija/Bangkokas" +#: ../composer/e-composer-private.c:367 +msgid "Save draft" +msgstr "Įrašyti juodraštį" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Azija/Beirutas" +#: ../composer/e-msg-composer.c:784 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo " +"liudijimo" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Azija/Biškekas" +#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo " +"liudijimo" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Azija/Brunėjus" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +msgid "Compose Message" +msgstr "Rašyti laišką" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Azija/Kalkuta" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4116 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "Laiško rašymo lange yra netekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima." -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Azija/Čoibalsanas" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4821 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nepavadintas laiškas" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Azija/Čungcingas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsiųsite laišką, jis bus " +"išsiųstas be šių, šiuo metu dar tik atsiunčiamų, priedų " -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Azija/Kolombo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Visos paskyros buvo pašalintos." -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Azija/Damaskas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Klaida rašant į jūsų juodraščių aplanką." -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Azija/Daka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Klaida rašant į siunčiamų laiškų aplanką." -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Azija/Dilis" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Klaida siunčiant. Kaip pageidaujate tęsti?" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Azija/Dubajus" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomo laiško, pavadinimu „{0}?" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Azija/Dušambe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitas pašto parinktis." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Azija/Gaza" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Dėl „{1}“." -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Azija/Charbinas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"Kadangi dirbate atsijungimo veiksenoje, laiškas bus įrašytas vietiniame " +"siunčiamų laiškų aplanke. Jums prisijungus prie tinklo, galėsite išsiųsti šį " +"laišką spustelėję įrankių juostoje esantį mygtuką „Siųsti/gauti“." -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Azija/Hongkongas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Jeigu užversite šios rengyklės langą, laiškas bus sunaikintas, nebent " +"pasirinksite įrašyti jį juodraščių aplanke. Tokiu atveju vėliau galėsite " +"toliau rašyti šį laišką." -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Azija/Houdas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Azija/Irkutskas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nepavyko perskaityti parašo failo „{0}“." -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Azija/Istambulas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Azija/Džakarta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nepavyko įrašyti į automatinio įrašymo failą „{0}“." -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Azija/Džajapūras" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Azija/Jeruzalė" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Atsiunčiami laiškai. Ar norite išsiųsti paštą?" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Azija/Kabulas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Įvyko klaida rašant į automatinio įrašymo failą, kadangi „{1}“." -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Azija/Kamčiatka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Jums rašant naują laišką Evolution netikėtai užsidarė. Atkūrę laišką, " +"galėsite tęsti ten, kur baigėte." -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Azija/Karačis" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#| msgid "Saving message to folder '%s'" +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Laiškas įrašomas siunčiamų laiškų aplanke." -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Azija/Kašgaras" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Failas „{0}“ nėra paprastas failas ir jo negalima išsiųsti el. laiške." -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Azija/Katmandu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#| msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "Buvo pranešta apie klaidą „{0}“." -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Azija/Krasnojarskas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "Buvo praneštą apie klaidą „{0}“. Laiškas veikiausiai buvo neįrašytas." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Azija/Koala Lampūras" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "Buvo praneštą apie klaidą „{0}“. Laiškas greičiausiai buvo neįrašytas." -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Azija/Kučingas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Negalima prie šio laiško prisegti failo „{0}“." -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Azija/Kuveitas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "" +"Prieš pradėdami rašyti laiškus turite nustatyti savo pašto paskyros " +"parametrus." -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Azija/Makao" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#| msgid "An error occurred during processing: %s" +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "" +"Jūsų laiškas buvo neišsiųstas, tačiau klaida įvyko baigiamojo apdorojimo " +"metu." -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Azija/Makau" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Toliau redaguoti" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Azija/Magadanas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Neatkurti" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Azija/Makasaras" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Recover" +msgstr "_Atkurti" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Azija/Manila" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Į_rašyti juodraštį" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Azija/Muskatas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#| msgid "_Save as mbox..." +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "Į_rašyti išsiųstųjų aplanke" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Azija/Nikosija" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Bandyti dar kartą" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Azija/Novosibirskas" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Paleisti Anjal lange" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Azija/Omskas" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Padaryti Anjal numatytuoju elektroninio pašto klientu" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Azija/Aralas" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Lizdo, kuriame įtaisyti, ID" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Azija/Pnompenis" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "socket" +msgstr "lizdas" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Azija/Pontianakas" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal elektroninio pašto klientas" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Azija/Pchenjanas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Įveskite savo vardą ir pavardę." -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Azija/Kataras" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Įveskite savo elektroninio pašto adresą." -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Azija/Kvizilorda" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Jūsų įvestas elektroninio pašto adresas yra netinkamas." -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Azija/Rangūnas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Įveskite savo slaptažodį." -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Azija/Rijadas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Azija/Saigonas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Azija/Sachalinas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +msgid "Personal details:" +msgstr "Asmeniniai duomenys:" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Azija/Samarkandas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Azija/Seulas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +msgid "Email address:" +msgstr "El. pašto adresas:" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Azija/Šanchajus" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +msgid "Details:" +msgstr "Duomenys:" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Azija/Singapūras" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +msgid "Receiving" +msgstr "Pašto gavimas" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Azija/Taipėjus" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +msgid "Server type:" +msgstr "Serverio tipas:" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Azija/Taškentas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +msgid "Server address:" +msgstr "Serverio adresas:" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Azija/Tbililis" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Azija/Teheranas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Naudoti šifravimą:" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Azija/Timpus" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +msgid "never" +msgstr "niekada" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Azija/Tokijas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +msgid "Sending" +msgstr "Siuntimas" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Azija/Udžungpandangas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Norėdami naudotis šia elektroninio pašto programa turite sukonfigūruoti savo " +"paskyrą. Žemiau nurodykite savo elektroninio pašto adresą ir slaptažodį, " +"kitus parametrus bus bandoma nustatyti automatiškai. Jei nepavyks, taip pat " +"turėsite įvesti ir serverio informaciją." -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Azija/Ulan Batoras" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Atsiprašome, nepavyko nustatyti parametrų automatiniam jūsų pašto gavimui. " +"Nurodykite juos žemiau. Dalis jų nustatyta panaudojus ką tik jūsų įvest " +"informacija, tačiau gali būti, kad kai ką reikia pakeisti." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Azija/Urumgis" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Galite nurodyti daugiau parinkčių, norėdami sukonfigūruoti paskyrą." -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Azija/Vientianas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Dabar reikia jūsų pašto siuntimo parametrų. Pabandyta kai kuriuos atspėti " +"automatiškai, tačiau dėl visa ko turėtumėte juos patikrinti." -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Azija/Vladivostokas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Galite nurodyti savo paskyros numatytuosius parametrus." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Azija/Jakutskas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Metas patikrinti parametrus prieš bandymą jungtis prie serverio ir atsiųsti " +"jūsų paštą." -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Azija/Jekaterinburgas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2212 +msgid "Identity" +msgstr "Tapatybė" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Azija/Jerevanas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Kitas – Pašto gavimas" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantas/Azorai" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Pašto gavimas" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantas/Bermudai" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Kitas – Pašto siuntimas" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantas/Kanarai" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Atgal – Tapatybė" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantas/Žaliojo_Kyšulio_salos" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Kitas – Gavimo parinktys" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantas/Farerai" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving options" +msgstr "Gavimo parinktys" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantas/Jan_Majenas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Atgal – Pašto gavimas" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantas/Madeira" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Sending mail" +msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantas/Reikjavikas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Kitas – Peržiūrėti paskyrą" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantas/Pietų_Džordžija" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Kitas – Numatytieji" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantas/Šv_Elenos_sala" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Atgal – Gavimo parinktys" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantas/Stenlis" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3043 +msgid "Defaults" +msgstr "Numatytieji" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australija/Adelaidė" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Atgal – Pašto siuntimas" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australija/Brisbenas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Review account" +msgstr "Peržiūrėti paskyrą" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australija/Broken_Hilas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" +msgstr "Baigti" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australija/Darvinas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Atgal – Siuntimas" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australija/Hobartas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Sukonfigūruokite Google kontaktus naudojimui Evolution programoje" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australija/Lindemanas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Sukonfigūruokite Google kalendorių naudojimui Evolution programoje" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australija/Lordas_Houvas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "Gali reikėti įjungti IMAP prieigą." -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australija/Melburnas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Google paskyros parametrai:" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australija/Pertas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Sukonfigūruokite Yahoo kalendorių naudojimui Evolution programoje" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australija/Sidnėjus" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"Yahoo kalendorių pavadinimai yra sudaryti taip: vardas_pavardė. Programa " +"pabandė sudaryti kalendoriaus pavadinimą. Tad patvirtinkite jį arba įveskite " +"kitą kalendoriaus pavadinimą, jei šis neteisingas." -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdamas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Yahoo paskyros parametrai:" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andora" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Yahoo kalendoriaus pavadinimas:" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atėnai" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfastas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 +msgid "Close Tab" +msgstr "Užverti kortelę" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgradas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Paskyrų vediklis" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlinas" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution paskyrų vediklis" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 +msgid "On This Computer" +msgstr "Šiame kompiuteryje" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Briuselis" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "Keisti %s..." -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Buchareštas" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +msgid "Add a new account" +msgstr "Pridėti naują paskyrą" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapeštas" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Paskyrų valdymas" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Kišinevas" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Kopenhaga" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 +msgid "Settings" +msgstr "Parametrai" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublinas" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Kalendoriaus pranešimai apie įvykius" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltaras" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution perspėjimai" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinkis" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istambulas" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningradas" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Grupinio darbo įrankis" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kijevas" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisabona" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Konfigūruoti elektroninio pašto paskyras" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Liubliana" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Elektroninio pašto parametrai" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londonas" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:223 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (atšaukta)" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Liuksemburgas" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (baigta)" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madridas" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (laukiama)" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, c-format +#| msgid "%s (cancelled)" +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (atšaukiama)" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minskas" +#: ../e-util/e-activity.c:235 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monakas" +#: ../e-util/e-activity.c:240 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Maskva" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nikosija" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltų" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslas" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centrinės Europos" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paryžius" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinų" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marinas" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevas" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopolis" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodas" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofija" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Vakarų Europos" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stokholmas" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Vakarų Europos, Nauja" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Talinas" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicinis" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Supaprastintas" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Užgorodas" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaducas" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "vaizdinis" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanas" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "Dabar" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Viena" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rytoj" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varšuva" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Kitas %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Kitas %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Kitas %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Kitas %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Kitas %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Kitas %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Kitas %a" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 +msgid "Use locale default" +msgstr "Naudoti lokalės numatytąjį" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagrebas" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporožė" +#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nežinomas failo vardas)" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Ciurichas" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Rašoma „%s“" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indijos_vandenynas/Antananaryvas" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Rašoma „%s“ į „%s“" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indijos_vandenynas/Čago_salos" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "savaičių" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indijos vandenynas/Kalėdų sala" +#: ../e-util/e-print.c:157 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Spausdinant įvyko klaida" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indijos vandenynas/Kokosų salos" +#: ../e-util/e-print.c:164 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Spausdinimo sistema pateikė tokias klaidos detales:" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indijos vandenynas/Komorai" +#: ../e-util/e-print.c:170 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Spausdinimo sistema nepateikė jokių klaidos detalių." -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indijos_vandenynas/Kergelenas" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogeneruotas" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indijos_vandenynas/Mahė" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Nes „{1}“." -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indijos_vandenynas/Maldivai" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko atverti failo „{0}“." -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indijos_vandenynas/Mauritijus" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko įrašyti failo „{0}“." -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indijos_vandenynas/Majotas" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ar norite ją perrašyti?" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Failas egzistuoja „{0}“." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Apija" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Perrašyti" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Auklendas" +#: ../e-util/e-util.c:146 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nepavyko atverti nuorodos." -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Čatamas" +#: ../e-util/e-util.c:193 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno." -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Velykų_salos" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf klaida: %s" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Efatė" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Enderberis" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "Nuo" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Fakaofas" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atgalinis adresas" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Fidžis" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465 +#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Kopija" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Funafutis" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469 +#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Slapta kopija" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Galapagų_salos" +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Gambje" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119 +msgid "Mailer" +msgstr "Pašto programa" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Gvadalkanalis" +#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Guamas" +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Honolulu" +#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Naujienų grupės" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Džonstonas" +#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Nuotrauka" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Kiritimatis" +#: ../em-format/em-format.c:1455 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s priedas" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Kusajės_salos" +#: ../em-format/em-format.c:1566 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Kvadžaleinas" +#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Madžuris" +#: ../em-format/em-format.c:1758 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Markizas" +#: ../em-format/em-format.c:1778 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Midvėjus" +#: ../em-format/em-format.c:1779 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Nauru" +#: ../em-format/em-format.c:1967 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Niujė" +#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Norfolkas" +#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146 +#: ../em-format/em-format.c:2160 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Numėja" +#: ../em-format/em-format.c:2251 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP pranešimo:" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Pago_Pago" +#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656 +#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Palau" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "prieš %d sekundę" +msgstr[1] "prieš %d sekundes" +msgstr[2] "prieš %d sekundžių" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "po %d sekundės" +msgstr[1] "po %d sekundžių" +msgstr[2] "po %d sekundžių" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Ponapė" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "prieš %d minutę" +msgstr[1] "prieš %d minutes" +msgstr[2] "prieš %d minučių" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Port_Morsbis" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "po %d minutės" +msgstr[1] "po %d minučių" +msgstr[2] "po %d minučių" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Rarotonga" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "prieš %d valandą" +msgstr[1] "prieš %d valandas" +msgstr[2] "prieš %d valandų" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Saipanas" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "po %d valandos" +msgstr[1] "po %d valandų" +msgstr[2] "po %d valandų" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Taitis" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "prieš %d dieną" +msgstr[1] "prieš %d dienas" +msgstr[2] "prieš %d dienų" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Tarava" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "po %d dienos" +msgstr[1] "po %d dienų" +msgstr[2] "po %d dienų" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Tongatapus" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "prieš %d savaitę" +msgstr[1] "prieš %d savaites" +msgstr[2] "prieš %d savaičių" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Trukas" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "po %d savaitės" +msgstr[1] "po %d savaičių" +msgstr[2] "po %d savaičių" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Veikas" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "prieš %d mėnesį" +msgstr[1] "prieš %d mėnesius" +msgstr[2] "prieš %d mėnesių" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "po %d mėnesio" +msgstr[1] "po %d mėnesių" +msgstr[2] "po %d mėnesių" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "prieš %d metus" +msgstr[1] "prieš %d metus" +msgstr[2] "prieš %d metų" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "Įrašyti kaip..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "po %d metų" +msgstr[1] "po %d metų" +msgstr[2] "po %d metų" -#: ../composer/e-composer-actions.c:245 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Attach a file" -msgstr "Prisegti failą" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:250 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 +msgid "now" +msgstr "dabar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:252 -msgid "Close the current file" -msgstr "Užverti esamą failą" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Y %m %d" -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 -msgid "_Print..." -msgstr "S_pausdinti..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Spa_udinio peržiūra" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 -msgid "Save the current file" -msgstr "Įrašyti šį failą" +#: ../filter/e-filter-rule.c:662 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Tais_yklės pavadinimas:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Save _As..." -msgstr "Įrašyti _kaip..." +#: ../filter/e-filter-rule.c:692 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu" +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Įrašyti kaip _juodraštį" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Save as draft" -msgstr "Įrašyti kaip juodraštį" +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Rasti elementus:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297 -msgid "S_end" -msgstr "_Siųsti" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -msgid "Send this message" -msgstr "Siųsti šį laišką" +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 +msgid "All related" +msgstr "Susijusias su visais" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 -msgid "New _Message" -msgstr "Naujas _laiškas" +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Atsakymus" -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Atverti naujo laiško langą" +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: ../composer/e-composer-actions.c:308 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Simbolių _koduotė" +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Užšifruoti PGP" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Įtra_ukti gijas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" +#: ../filter/e-filter-rule.c:782 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Pri_dėti sąlygą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Pa_sirašyti PGP" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:316 +msgid "Incoming" +msgstr "Gaunamas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų PGP raktu" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Outgoing" +msgstr "Išsiunčiamas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę" +#: ../filter/e-rule-editor.c:263 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridėti taisyklę" -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą" +#: ../filter/e-rule-editor.c:349 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Keisti taisyklę" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Užšifru_oti S/MIME" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Failas „{0}“ neegzistuoja arba nėra įprastas failas." -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo liudijimu" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Trūksta datos." -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "_Pasirašyti S/MIME" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Trūksta failo pavadinimo." -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo liudijimu" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Missing name." +msgstr "Trūksta vardo." -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Slaptos kopijos laukas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Nurodo, ar slaptos kopijos laukas yra rodomas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Pasirinkite kitą vardą." -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopijos laukas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Turite pasirinkti datą." -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Nurodo, ar kopijos laukas yra rodomas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Turite suteikti šiam filtrui vardą." -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Atgalinio adreso laukas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Turite nurodyti failo vardą." -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Nurodo, ar atgalinio adreso laukas yra rodomas" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Palyginti su" -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Save Draft" -msgstr "Įrašyti juodraštį" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Pašto rodymo filtrai:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Įveskite laiško gavėjus" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" +"vidurdieniu." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" +"filtro paleidimo laikui." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " -"laiško gavėjų sąraše" +"Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" +"dabar esančiu laiku." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Nu_o:" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtravimo taisyklės" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Atgalinis adresas:" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "laikas, santykinis dabartiniam laikui" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "_Kam:" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr " " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Kopija:" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "ateityje" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Slapta kopija:" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "mėnesių" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Skelbti į:" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tema:" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "dabartinis laikas" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Pa_rašas:" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "nurodytas laikas" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Spustelėkite norėdami atverti adresų knygą" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "metų" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus laiškams skelbti" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Priedas" +msgstr[1] "Priedai" +msgstr[2] "Priedai" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 +msgid "Icon View" +msgstr "Piktogramų rodinys" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +msgid "List View" +msgstr "Sąrašo rodinys" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -msgid "Search for text" -msgstr "Ieškoti teksto" +#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +msgid "Close this window" +msgstr "Uždaryti šį langą" -#: ../composer/e-composer-private.c:227 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Ieškoti ir pakeisti tekstą" +#: ../mail/e-mail-browser.c:282 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Nėra temos)" -#: ../composer/e-composer-private.c:317 -msgid "Save draft" -msgstr "Įrašyti juodraštį" +#: ../mail/e-mail-display.c:62 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Įt_raukti į adresų knygą..." -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:197 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės." +#: ../mail/e-mail-display.c:69 +msgid "_To This Address" +msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo " -"liudijimo" +#: ../mail/e-mail-display.c:76 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 +#: ../mail/e-mail-display.c:85 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 #, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo " -"liudijimo" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Laiškas įrašomas aplanke „%s“" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811 -msgid "Compose Message" -msgstr "Rašyti laišką" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 +msgid "_Label name:" +msgstr "Ž_ymės pavadinimas:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3477 -#| msgid "" -#| "(The composer contains a non-text message body, which cannot be " -#| "edited.)" -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "Laiško rašymo lange yra netekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima." +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarbu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4085 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Nepavadintas laiškas" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbas" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsiųsite laišką, jis bus " -"išsiųstas be šių, šiuo metu dar tik atsiunčiamų, priedų " +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 +msgid "_Personal" +msgstr "_Asmeniška" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Visos paskyros buvo pašalintos." +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 +msgid "_To Do" +msgstr "_Reikia atlikti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomo laiško, pavadinimu „{0}?" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "_Later" +msgstr "_Vėliau" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitas pašto parinktis." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627 +msgid "Add Label" +msgstr "Pridėti žymę" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Dėl „{1}“." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 +msgid "Edit Label" +msgstr "Keisti žymę" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Jeigu užversite šios rengyklės langą, laiškas bus sunaikintas, nebent " -"pasirinksite įrašyti jį juodraščių aplanke. Tokiu atveju vėliau galėsite " -"toliau rašyti šį laišką." +"Pastaba: žymės pavadinime esantis pabraukimo\n" +"simbolis naudojamas meniu kaip mnemoninis\n" +"identifikatorius." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nepavyko sukurti rengyklės lango." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nepavyko perskaityti parašo failo „{0}“." +#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129 +msgid "Inbox" +msgstr "Gauti laiškai" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." +#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116 +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraščiai" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nepavyko įrašyti į automatinio įrašymo failą „{0}“." +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120 +msgid "Outbox" +msgstr "Paruošti siųsti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122 +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųsti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Atsiunčiami laiškai. Ar norite išsiųsti paštą?" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:581 +msgid "Templates" +msgstr "Šablonai" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Įvyko klaida rašant į automatinio įrašymo failą, kadangi „{1}“." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "Perkeliama..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Jums rašant naują laišką Evolution netikėtai užsidarė. Atkūrę laišką, " -"galėsite tęsti ten, kur baigėte." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "Perkėlimas" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Failas „{0}“ nėra paprastas failas ir jo negalima išsiųsti el. laiške." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Perkeliama „%s“:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:660 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Perkeliami aplankai" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:661 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Nepavyko suaktyvinti HTML rengyklės valdiklio.\n" +"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į " +"SQLite.\n" "\n" -"Įsitikinkite, kad įdiegtos tinkamos gtkhtml ir libgtkhtml versijos." +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nepavyko suaktyvinti adresų pasirinkimo valdiklio." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų vietoje „%s“: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "Negalima prie šio laiško prisegti failo „{0}“." +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Prieš pradėdami rašyti laiškus turite nustatyti savo pašto paskyros " -"parametrus." +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Daugiau nebeklausti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Toliau redaguoti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopijuoti į aplanką" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Neatkurti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opijuoti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "_Atkurti" +#. Translators: %s is replaced with a folder name +#. %d with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "Aplanke „%s“ yra %d dublikuotas laiškas. Ar tikrai norite jį ištrinti." +msgstr[1] "Aplanke „%s“ yra %d dublikuoti laiškai. Ar tikrai norite juos ištrinti." +msgstr[2] "Aplanke „%s“ yra %d dublikuotų laiškų. Ar tikrai norite juos ištrinti." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "Į_rašyti juodraštį" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Perkelti į aplanką" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Paleisti Anjal lange" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Padaryti Anjal numatytuoju elektroninio pašto klientu" +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Daugiau nebeklausti." -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "Lizdo, kuriame įtaisyti, ID" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio rašant į pašto konferencijas." -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 -msgid "socket" -msgstr "lizdas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Įrašyti laišką" +msgstr[1] "Įrašyti laiškus" +msgstr[2] "Įrašyti laiškus" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Anjal elektroninio pašto klientas" +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Laiškas" +msgstr[1] "Laiškai" +msgstr[2] "Laiškai" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Įveskite savo vardą ir pavardę." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Įveskite savo elektroninio pašto adresą." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "Jūsų įvestas elektroninio pašto adresas yra netinkamas." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Filtruoti bru_kalą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -#| msgid "Please enter your email address." -msgid "Please enter your password." -msgstr "Įveskite savo slaptažodį." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti brukalo statusą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -#| msgid "Personal" -msgid "Personal details:" -msgstr "Asmeniniai duomenys:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Ištrinti laišką" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "El. pašto adresas:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -#| msgid "Details" -msgid "Details:" -msgstr "Duomenys:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 -#| msgid "Receiving mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Pašto gavimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 -msgid "Server type:" -msgstr "Serverio tipas:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Server address:" -msgstr "Serverio adresas:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523 -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Naudoti šifravimą:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtruoti pagal _temą..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572 -msgid "never" -msgstr "niekada" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549 -#| msgid "Ascending" -msgid "Sending" -msgstr "Siuntimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Pritaikyti filtrus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"Norėdami naudotis šia elektroninio pašto programa turite sukonfigūruoti savo " -"paskyrą. Žemiau nurodykite savo elektroninio pašto adresą ir slaptažodį, " -"kitus parametrus bus bandoma nustatyti automatiškai. Jei nepavyks, taip pat " -"turėsite įvesti ir serverio informaciją." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"Atsiprašome, nepavyko nustatyti parametrų automatiniam jūsų pašto gavimui. " -"Nurodykite juos žemiau. Dalis jų nustatyta panaudojus ką tik jūsų įvest " -"informacija, tačiau gali būti, kad kai ką reikia pakeisti." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Rasti laiške..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Galite nurodyti daugiau parinkčių, norėdami sukonfigūruoti paskyrą." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"Dabar reikia jūsų pašto siuntimo parametrų. Pabandyta kai kuriuos atspėti " -"automatiškai, tačiau dėl visa ko turėtumėte juos patikrinti." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Pašalinti žymę" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "Galite nurodyti savo paskyros numatytuosius parametrus." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Pašalinti nuo pasirinktų laiškų žymę „tęsiniui“" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"Metas patikrinti parametrus prieš bandymą jungtis prie serverio ir atsiųsti " -"jūsų paštą." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Pažymėti bai_gtu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2222 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Identity" -msgstr "Tapatybė" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus tęsiniui kaip baigtus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Kitas – Pašto gavimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Tęsinys..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Receiving mail" -msgstr "Pašto gavimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus tęsiniui" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Kitas – Pašto siuntimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +msgid "_Attached" +msgstr "_Prisegta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Atgal – Tapatybė" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Kitas – Gavimo parinktys" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_Persiųsti kaip prisegtą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Receiving options" -msgstr "Gavimo parinktys" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +msgid "_Inline" +msgstr "_Viduje" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Atgal – Pašto gavimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Sending mail" -msgstr "Pašto siuntimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Persiųsti kaip į_terptą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Kitas – Peržiūrėti paskyrą" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Cituojant" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Kitas – Numatytieji" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Atgal – Gavimo parinktys" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Persiųsti kaip _cituojamą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -#: ../mail/em-account-editor.c:2988 ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Defaults" -msgstr "Numatytieji" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "_Load Images" +msgstr "Į_kelti paveikslėlius" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Atgal – Pašto siuntimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Review account" -msgstr "Peržiūrėti paskyrą" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "_Important" +msgstr "_Svarbus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Finish" -msgstr "Baigti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Atgal – Siuntimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "_Junk" +msgstr "Šl_amštas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 -#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Sukonfigūruokite Google kontaktus naudojimui Evolution programoje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip brukalą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 -#| msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Sukonfigūruokite Google kalendorių naudojimui Evolution programoje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Ne brukalas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "Gali reikėti įjungti IMAP prieigą." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Google account settings:" -msgstr "Google paskyros parametrai:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne brukalą" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 -#| msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Sukonfigūruokite Yahoo kalendorių naudojimui Evolution programoje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "_Read" +msgstr "_Skaityti" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"Yahoo kalendorių pavadinimai yra sudaryti taip: vardas_pavardė. Programa " -"pabandė sudaryti kalendoriaus pavadinimą. Tad patvirtinkite jį arba įveskite " -"kitą kalendoriaus pavadinimą, jei šis neteisingas." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778 -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Yahoo paskyros parametrai:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Nesvarbus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792 -#| msgid "Choose calendar file" -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Yahoo kalendoriaus pavadinimas:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061 -#| msgid "Pass_word:" -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "_Unread" +msgstr "_Neskaitytas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "Užverti kortelę" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Paskyrų vediklis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution paskyrų vediklis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "Šiame kompiuteryje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sukurti _naują laišką" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#, c-format -#| msgid "Modify" -msgid "Modify %s..." -msgstr "Keisti %s..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "Pridėti naują paskyrą" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Atverti naujame lange" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -#| msgid "Account Management" -msgid "Account management" -msgstr "Paskyrų valdymas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "Parametrai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Kalendoriaus pranešimai apie įvykius" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution perspėjimai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Perjungti į aplanką" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Rodyti aukštesnįjį aplanką" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Perjungti į _kitą kortelę" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupinio darbo įrankis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Perjungti į kitą kortelę" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Perjungti į _ankstesnę kortelę" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "Konfigūruoti elektroninio pašto paskyras" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Perjungti į ankstesnę kortelę" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "Elektroninio pašto parametrai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "_Užverti dabartinę kortelę" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:228 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (atšaukta)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +msgid "Close current tab" +msgstr "Užverti dabartinę kortelę" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (baigta)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Kitas laiškas" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:235 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +msgid "Display the next message" +msgstr "Parodyti kitą laišką" -#: ../e-util/e-activity.c:240 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% užbaigta)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "K_itas svarbus laiškas" -#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution klaida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" -#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution įspėjimas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Kita _gija" -#: ../e-util/e-alert.c:659 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Parodyti kitą giją" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Centrinės Europos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Ankstesnis laiškas" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Parodyti ankstesnį laišką" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Parodyti ankstesnį svarbų laišką" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#| msgid "_Previous Message" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "_Ankstesnė gija" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Parodyti ankstesnę giją" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Korėjiečių" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Tajų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +msgid "Print this message" +msgstr "Spausdinti šį laišką" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikodas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Vakarų Europos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +msgid "Re_direct" +msgstr "Nu_kreipti" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vakarų Europos, Nauja" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicinis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "_Pašalinti priedus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remove attachments" +msgstr "Pašalinti priedus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#| msgid "Hide S_elected Messages" +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Pašalinti _dublikuotus laiškus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Patikrina, ar tarp pažymėtų laiškų nėra dublikatų" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Atsakyti _visiems" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Supaprastintas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Rašyti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainiečių" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "vaizdinis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "Dabar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Rytoj" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Į_rašyti kaip mbox..." -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, c-format -#| msgid "%d days from now" -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "už %d dienos" -msgstr[1] "už %d dienų" -msgstr[2] "už %d dienų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip mbox failą" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, c-format -#| msgid "%d days ago" -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "prieš %d dieną" -msgstr[1] "prieš %d dienas" -msgstr[2] "prieš %d dienų" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "Naudoti lokalės numatytąjį" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "Formatas:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Nežinomas failo vardas)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Rašoma „%s“" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Rašoma „%s“ į „%s“" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Derinimo žurnalai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..." -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "sekundžių." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Žurnalo pranešimai:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Laiško pradinis kodas" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "Žurnalo išsamumo lygis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Laiškai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Grąžinti laišką" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -msgid "Close this window" -msgstr "Uždaryti šį langą" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalus dydis" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "Klaidos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Įspėjimai ir klaidos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Pritraukti" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "Derinti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Padidinti teksto dydį" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Klaidų, įspėjimų ir derinimo pranešimai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Atitraukti" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "savaičių" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Sumažinti teksto dydį" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Spausdinant įvyko klaida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Sukurti _taisyklę" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Spausdinimo sistema pateikė tokias klaidos detales:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Simbolių koduotė" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Spausdinimo sistema nepateikė jokių klaidos detalių." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +msgid "F_orward As" +msgstr "P_ersiųsti kaip" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogeneruotas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Grupinis atsakymas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Nes „{1}“." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +msgid "_Go To" +msgstr "_Eiti į" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko atverti failo „{0}“." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Pažymėti _kaip" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko įrašyti failo „{0}“." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +msgid "_Message" +msgstr "_Laiškas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Ar norite ją perrašyti?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mastelis" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Failas egzistuoja „{0}“." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Perrašyti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Nepavyko atverti nuorodos." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Pažymėti kaip b_rukalą" -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Pažymėti kaip _ne brukalą" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf klaida: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "Nuo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atgalinis adresas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Ž_ymiklio veiksena" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 -#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Kopija" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042 -#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 -#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Slapta kopija" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Visos laiško _antraštės" -#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis" -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 -msgid "Mailer" -msgstr "Pašto programa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“" -#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:527 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" -#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Naujienų grupės" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 +msgid "_Forward" +msgstr "P_ersiųsti" -#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Nuotrauka" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" -#: ../em-format/em-format.c:1431 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s priedas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +msgid "Group Reply" +msgstr "Grupinis atsakymas" -#: ../em-format/em-format.c:1503 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Atsakyti į pašto konferenciją arba visiems gavėjams" -#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" -#: ../em-format/em-format.c:1672 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#: ../em-format/em-format.c:1688 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +msgid "Previous" +msgstr "Praeitas" -#: ../em-format/em-format.c:1689 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" -#: ../em-format/em-format.c:1871 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Aplankas „%s“" -#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Klaida tikrinant parašą" +#: ../mail/e-mail-session.c:643 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029 -#: ../em-format/em-format.c:2042 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" +#: ../mail/e-mail-session.c:645 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../em-format/em-format.c:2129 -#| msgid "Could not parse PGP message" -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP pranešimo:" +#: ../mail/e-mail-session.c:648 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" +#: ../mail/e-mail-session.c:650 +msgid "Enter Password" +msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-session.c:703 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "prieš %d sekundę" -msgstr[1] "prieš %d sekundes" -msgstr[2] "prieš %d sekundžių" +msgid "User canceled operation." +msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-session.c:873 #, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "po %d sekundės" -msgstr[1] "po %d sekundžių" -msgstr[2] "po %d sekundžių" +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:882 #, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "prieš %d minutę" -msgstr[1] "prieš %d minutes" -msgstr[2] "prieš %d minučių" +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:1286 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "po %d minutės" -msgstr[1] "po %d minučių" -msgstr[2] "po %d minučių" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Atveriamas aplankas „%s“" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../mail/e-mail-session.c:1302 +#, c-format, +#| msgid "Invalid folder: '%s'" +msgid "Invalid folder: %s" +msgstr "Netinkamas aplankas: %s" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "prieš %d valandą" -msgstr[1] "prieš %d valandas" -msgstr[2] "prieš %d valandų" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nepavyko pritaikyti išsiuntimo filtrų: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548 +#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "po %d valandos" -msgstr[1] "po %d valandų" -msgstr[2] "po %d valandų" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Nepavyko įrašyti į %s: %s\n" +"Vietoj to įrašoma vietiniame aplanke „Išsiųsti“." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "prieš %d dieną" -msgstr[1] "prieš %d dienas" -msgstr[2] "prieš %d dienų" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti į vietinį aplanką „Išsiųsti“: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "po %d dienos" -msgstr[1] "po %d dienų" -msgstr[2] "po %d dienų" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/mail-ops.c:866 +msgid "Sending message" +msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850 #, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "prieš %d savaitę" -msgstr[1] "prieš %d savaites" -msgstr[2] "prieš %d savaičių" +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“ prenumeratos" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 #, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "po %d savaitės" -msgstr[1] "po %d savaičių" -msgstr[2] "po %d savaičių" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Atsijungiama nuo „%s“" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 #, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "prieš %d mėnesį" -msgstr[1] "prieš %d mėnesius" -msgstr[2] "prieš %d mėnesių" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Iš naujo jungiamasi prie „%s“" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "po %d mėnesio" -msgstr[1] "po %d mėnesių" -msgstr[2] "po %d mėnesių" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "prieš %d metus" -msgstr[1] "prieš %d metus" -msgstr[2] "prieš %d metų" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Be šifravimo" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "po %d metų" -msgstr[1] "po %d metų" -msgstr[2] "po %d metų" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifravimas" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL šifravimas" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -msgid "now" -msgstr "dabar" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Y %m %d" +#: ../mail/em-account-editor.c:916 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:275 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti" +#: ../mail/em-account-editor.c:917 +msgid "Always" +msgstr "Visada" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../mail/em-account-editor.c:918 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" -#: ../filter/e-filter-rule.c:663 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Tais_yklės pavadinimas:" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1701 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../filter/e-filter-rule.c:693 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Pašto nustatymai" -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" +#: ../mail/em-account-editor.c:2089 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n" +"\n" +"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" +#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ laukai " +"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame " +"laiške." -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Rasti elementus:" +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2257 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Pašto gavimas" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:749 -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Nurodykite šiuos paskyros parametrus." -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 -msgid "All related" -msgstr "Susijusias su visais" +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2757 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Atsakymus" +#: ../mail/em-account-editor.c:2098 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai " +"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų tiekėjo." -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Atsakymus ir motinines" +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Paskyros informacija" -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Žemiau įveskite šią paskyrą apibūdinantį pavadinimą.\n" +"Jis naudojamas tik rodymo tikslais." -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Įtra_ukti gijas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +msgid "Done" +msgstr "Baigta" -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Pri_dėti sąlygą" +#: ../mail/em-account-editor.c:2106 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n" +"\n" +"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus naudodamiesi programa Evolution.\n" +"\n" +"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite mygtuką „Pritaikyti“." -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "Gaunamas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2571 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "Išsiunčiamas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2579 +msgid "minu_tes" +msgstr "_min." -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridėti taisyklę" +#: ../mail/em-account-editor.c:2862 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Pasirinkite dabartinei paskyrai priklausantį aplanką." -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Keisti taisyklę" +#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Security" +msgstr "Saugumas" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Gavimo parinktys" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." +#: ../mail/em-account-editor.c:3219 ../mail/em-account-editor.c:3287 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Failas „{0}“ neegzistuoja arba nėra įprastas failas." +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array +#: ../mail/em-composer-utils.c:1173 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} rašė:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Trūksta datos." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1184 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "----Originalus laiškas----" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Trūksta failo pavadinimo." +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1851 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" +"Jūsų %3$s rašytas laiškas adresatui %1$s tema „%2$s“ buvo perskaitytas." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Trūksta vardo." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1905 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Pristatymo pranešimas: „%s“" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2356 +msgid "an unknown sender" +msgstr "nežinomas siuntėjas" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Pasirinkite kitą vardą." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2787 +msgid "Posting destination" +msgstr "Paskirties vieta" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Turite pasirinkti datą." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2788 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas." -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Turite suteikti šiam filtrui vardą." +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Turite nurodyti failo vardą." +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Pakeisti įvertį" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Palyginti su" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Priskirti spalvą" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Pašto rodymo filtrai:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Priskirti įvertį" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" -"vidurdieniu." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Slapta kopija" -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" -"filtro paleidimo laikui." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Signalas" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" -"dabar esančiu laiku." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Kopija" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtravimo taisyklės" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Užbaigta" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laikas, santykinis dabartiniam laikui" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Gavimo data" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr " " +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Siuntimo data" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ateityje" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Ištrintas" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "mėnesių" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "nesibaigia" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190 -msgid "seconds" -msgstr "sekundžių" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "neegzistuoja" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "dabartinis laikas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "negrąžina" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "nurodytas laikas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "neskamba panašiai į" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "metų" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "neprasideda" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Priedas" -msgstr[1] "Priedai" -msgstr[2] "Priedai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -msgid "Icon View" -msgstr "Piktogramų rodinys" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "baigiasi" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -msgid "List View" -msgstr "Sąrašo rodinys" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "egzistuoja" -#: ../mail/e-mail-browser.c:265 -#| msgid "Subject" -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Nėra temos)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Išraiška" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Įt_raukti į adresų knygą..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Tęsinys" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "Ši_uo adresu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Persiųsti" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Iš šio adreso" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Svarbus" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "yra po" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 -msgid "_Label name:" -msgstr "Ž_ymės pavadinimas:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "yra prieš" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Svarbu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "yra pažymėtas" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "_Darbas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nėra pažymėtas" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Asmeniška" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "nenustatyta" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "_Reikia atlikti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "nustatyta" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "_Vėliau" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Junk" +msgstr "Brukalas" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 -msgid "Add Label" -msgstr "Pridėti žymę" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Brukalo testas" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Keisti žymę" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etiketė" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Pastaba: žymės pavadinime esantis pabraukimo\n" -"simbolis naudojamas meniu kaip mnemoninis\n" -"identifikatorius." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Konferencija" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Atitikti viską" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Laiško tekstas" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -msgid "Inbox" -msgstr "Gauti laiškai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Laiško antraštė" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688 -msgid "Drafts" -msgstr "Juodraščiai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Šis laiškas yra brukalas" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700 -msgid "Outbox" -msgstr "Paruošti siųsti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Šis laiškas nėra brukalas" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702 -msgid "Sent" -msgstr "Išsiųsti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Laiško vieta" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:578 -msgid "Templates" -msgstr "Šablonai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Perduoti išvestį programai" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "Perkeliama..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Groti garsą" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "Perkėlimas" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Read" +msgstr "Skaitytas" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Perkeliama „%s“:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Gavėjai" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Perkeliami aplankai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Reguliariosios išraiškos atitikmuo" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į " -"SQLite.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:796 -#, c-format -#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų vietoje „%s“: %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "grąžina" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -#| msgid "Please select a user." -msgid "Please select a folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Daugiau nebeklausti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopijuoti į aplanką" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Paleisti programą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opijuoti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Įvertis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Perkelti į aplanką" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Siuntėjas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Siuntėjas ar gavėjai" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/e-mail-reader.c:1070 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 -#| msgid "Do not ask me again" -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Daugiau nebeklausti." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Nustatyti žymę" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio rašant į pašto konferencijas." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Priskirti būseną" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Įrašyti laišką" -msgstr[1] "Įrašyti laiškus" -msgstr[2] "Įrašyti laiškus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Dydis (kB)" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Laiškas" -msgstr[1] "Laiškai" -msgstr[2] "Laiškai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "skamba panašiai į" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Šaltinio paskyra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifinė antraštė" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Filtruoti bru_kalą" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "prasideda su" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti brukalo statusą" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Baigti filtravimą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1506 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opijuoti į aplanką..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Atšaukti būseną" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1508 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:536 +msgid "Then" +msgstr "Tada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1513 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Ištrinti laišką" +#: ../mail/em-filter-rule.c:567 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Pridėti _veiksmą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" +msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" +msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Iš viso laiškų:" +msgstr[1] "Iš viso laiškų:" +msgstr[2] "Iš viso laiškų:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1522 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" +#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvotos naudojimas (%s):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1527 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Kvotos naudojimas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Aplanko savybės" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +msgid "C_reate" +msgstr "Suku_rti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtruoti pagal _temą..." +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Aplanko _vardas:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239 +msgid "Search Folders" +msgstr "Paieškos aplankai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Pritaikyti filtrus" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEATITIKO" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Rasti laiške..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:197 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" +#: ../mail/em-folder-tree.c:625 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Pašalinti žymę" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1245 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1564 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Pašalinti nuo pasirinktų laiškų žymę „tęsiniui“" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Pašto aplankų medis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1569 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Pažymėti bai_gtu" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Perkeliamas aplankas %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1571 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus tęsiniui kaip baigtus" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Tęsinys..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1578 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus tęsiniui" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1583 -msgid "_Attached" -msgstr "_Prisegta" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1974 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 ../mail/e-mail-reader.c:1592 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Perkelti aplanką į" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "_Persiųsti kaip prisegtą" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Kopijuoti aplanką į" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 -msgid "_Inline" -msgstr "_Viduje" +#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 ../mail/e-mail-reader.c:1606 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" +#: ../mail/em-folder-utils.c:741 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1604 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Persiųsti kaip į_terptą" +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1611 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cituojant" +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nepasirašytas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 ../mail/e-mail-reader.c:1620 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " +"autentiškas." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Persiųsti kaip _cituojamą" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602 +msgid "Valid signature" +msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1625 -msgid "_Load Images" -msgstr "Į_kelti paveikslėlius" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " +"autentiškas." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1627 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Blogas parašas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 -msgid "_Important" -msgstr "_Svarbus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " +"persiuntimo metu." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1639 -msgid "_Junk" -msgstr "Šl_amštas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " +"patikrintas." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1641 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip brukalą" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ne brukalas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1648 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne brukalą" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Neužšifruotas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1653 -msgid "_Read" -msgstr "_Skaityti" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " +"Internetu metu." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1655 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Silpnai šifruotas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Nesvarbus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Laiškas yra užšifruotas, bet naudoja silpną šifravimo algoritmą. Pašaliniam " +"žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " +"trumpą laiko tarpą." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613 +msgid "Encrypted" +msgstr "Užšifruotas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1667 -msgid "_Unread" -msgstr "_Neskaitytas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " +"turinį." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Stipriai užšifruotas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Šis laiškas yra užšifruotas naudojant stiprų šifravimo algoritmą. Pašaliniam " +"žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " +"daug laiko." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1676 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui" +#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Peržiūrėti liudijimą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1681 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sukurti _naują laišką" +#: ../mail/em-format-html-display.c:249 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Negalima peržiūrėti šio liudijimo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1683 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui" +#: ../mail/em-format-html-display.c:538 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį " +"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1688 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Atverti naujame lange" +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +msgid "Completed on" +msgstr "Užbaigta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1690 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange" +#: ../mail/em-format-html-display.c:812 +msgid "Overdue:" +msgstr "Pavėluotos:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1695 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:816 +msgid "by" +msgstr " " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1697 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Rodyti _neformatuotą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1702 -#| msgid "Switch to %s" -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Perjungti į aplanką" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Slėpti n_eformatuotą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1704 -#| msgid "Install the shared folder" -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Rodyti aukštesnįjį aplanką" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +msgid "O_pen With" +msgstr "Atverti _su" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1709 -#| msgid "Switch to %s" -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Perjungti į _kitą kortelę" +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1711 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Perjungti į kitą kortelę" +#: ../mail/em-format-html.c:161 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formuojamas laiškas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1716 -#| msgid "Switch to %s" -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Perjungti į _ankstesnę kortelę" +#: ../mail/em-format-html.c:360 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formuojamas laiškas..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1718 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Perjungti į ankstesnę kortelę" +#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Gaunama „%s“" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1723 -#| msgid "Close the current file" -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "_Užverti dabartinę kortelę" +#: ../mail/em-format-html.c:1976 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1725 -#| msgid "Close the current file" -msgid "Close current tab" -msgstr "Užverti dabartinę kortelę" +#: ../mail/em-format-html.c:1984 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1730 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Kitas laiškas" +#: ../mail/em-format-html.c:2014 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Display the next message" -msgstr "Parodyti kitą laišką" +#: ../mail/em-format-html.c:2025 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1737 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "K_itas svarbus laiškas" +#: ../mail/em-format-html.c:2027 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1739 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" +#: ../mail/em-format-html.c:2048 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1744 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Kita _gija" +#: ../mail/em-format-html.c:2059 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1746 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Parodyti kitą giją" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2763 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Šį laišką %2$s vardu išsiuntė %1$s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1751 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Nėra prieinamo HTML srauto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1753 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Aplankų užsisakymai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Ankstesnis laiškas" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144 +#| msgid "_Country:" +msgid "_Account:" +msgstr "_Paskyra:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1760 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Parodyti praeitą laišką" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159 +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear Search" +msgstr "Išvalyti paiešką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1765 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177 +#| msgid "S_how only items containing:" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "Ro_dyti elementus, kuriuose yra:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1767 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +#| msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Užsisakyti pasirinktą aplanką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217 +#| msgid "Subscribed" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "_Užsisakyti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 -msgid "Print this message" -msgstr "Spausdinti šį laišką" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Atsisakyti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 +#| msgid "Collapse _all" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Sutraukti visus aplankus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 -msgid "Re_direct" -msgstr "Nu_kreipti" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241 +#| msgid "Collapse _all" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Sutraukti _visus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 +#| msgid "E_xpand all" +msgid "Expand all folders" +msgstr "Išplėsti visus aplankus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Atsakyti _visiems" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 +#| msgid "E_xpand all" +msgid "E_xpand All" +msgstr "Iš_plėsti visus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Rašyti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262 +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Atsakyti į _konferenciją" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Sustabdyti dabartinę operaciją" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti %d laišką?" +msgstr[1] "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti %d laiškus?" +msgstr[2] "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti %d laiškų?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atsakyti siuntėjui" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" +#: ../mail/em-utils.c:328 +msgid "Message Filters" +msgstr "Laiškų filtrai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Į_rašyti kaip mbox..." +#: ../mail/em-utils.c:904 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip mbox failą" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Paieškos _aplankai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..." +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 +msgid "Add Folder" +msgstr "Pridėti aplanką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "„Filtrų rengyklės“ lango aukštis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Lango „Filtrų rengyklė“ išdidinimo būsena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "„Filtrų rengyklės“ lango plotis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#| msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "„Aplankų užsisakymo“ lango aukštis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#| msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "„Aplankų užsisakymo“ lango išdidinimo būsena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#| msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "„Aplankų užsisakymo“ lango plotis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "„Paieškos aplankų rengyklės“ lango aukštis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Laiško pradinis kodas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Lango „Paieškos aplankų rengyklės“ išdidinimo būsena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "„Paieškos aplankų rengyklės“ lango plotis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Grąžinti laišką" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ aukštis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalus dydis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ plotis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Visada prašyti perskaitymo patvirtinimo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Pritraukti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Trukmė sekundėmis, kiek būsenos juostoje turi būti rodoma klaida" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Padidinti teksto dydį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" +"Klausia, ar užverti laiško langą, kai naudotojas persiunčia ar atsako į " +"lange rodomą laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Atitraukti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#| msgid "Attached message" +msgid "Attribute message." +msgstr "Priskirti laišką." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Sumažinti teksto dydį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Sukurti _taisyklę" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Simbolių koduotė" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Automatiškai ieškoti naujų laiškų visose suaktyvintose paskyrose" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 -msgid "F_orward As" -msgstr "P_ersiųsti kaip" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Ieškoti naujo pašto paleidus programą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 -#| msgid "_Reply" -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Grupinis atsakymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Filtruoti brukalą tarp gaunamų laiškų" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 -msgid "_Go To" -msgstr "_Eiti į" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Citatų išskyrimo spalva" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Pažymėti _kaip" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Citatų išskyrimo spalva." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 -msgid "_Message" -msgstr "_Laiškas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mastelis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Rašymo lango priedų aplankas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Pažymėti svarb_iu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Suglaudinti adresų rodymą laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Pažymėti kaip b_rukalą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Suglaudinti adresų rodymą laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija iki " +"skaičiaus, nurodyto address_count rakte." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Pažymėti kaip _ne brukalą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Nurodo kaip dažnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu pašto " +"serveriu. Intervalas turi būti bent 30 sekundžių." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Ieškant brukalo naudojamos pasirinktines antraštės." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Ieškant brukalo naudojamos pasirinktines antraštės. Sąrašo elementai yra " +"tokio formato eilutė: „antraštėsvardas=reikšmė“." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Ž_ymiklio veiksena" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Visos laiško _antraštės" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nepavyko gauti laiško" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail-ops.c:1891 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Numatytasis laiškų naršyklės lango aukštis." -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 -msgid "Default" -msgstr "Numatytasis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Numatytoji laiškų naršyklės lango išdidinimo būsena." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3041 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 -msgid "_Forward" -msgstr "P_ersiųsti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "Numatytasis atsakymų stilius" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3042 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Numatytoji gijų išplėtimo reikšmė" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3061 -#| msgid "Group Items By" -msgid "Group Reply" -msgstr "Grupinis atsakymas" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3062 -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Atsakyti į pašto konferenciją arba visiems gavėjams" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Numatytasis laiškų naršyklės lango plotis." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Nurodo, ar ieškoti adresų brukalo filtravimui tik vietinėje adresų knygoje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Praeitas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Nurodo, ar ieškoti adresų knygoje siuntėjo el. pašto adreso" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Nurodo, ar ieškoti siuntėjo el. pašto adreso adresų knygoje. Jei toks " +"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, pažymėtose " +"automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų knygutės, pvz., " +"LDAP, paieška gali užtrukti." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 -#, c-format -#| msgid "Folder" -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Aplankas „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo atfiltravimui" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo filtravimui. Jei ši " +"parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, brukalo filtravimas pagreitės." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:77 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Be šifravimo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Nurodo, ar naudoti tą patį šriftą ir „Nuo“ ir „Tema“ laukams „Laiškų“ " +"stulpelyje vertikaliame rodinyje." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:136 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS šifravimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Failų įkėlimo / prisegimo laiško rašymo lange aplankas." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL šifravimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas." -#: ../mail/em-account-editor.c:607 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą šoninėje juostoje" -#: ../mail/em-account-editor.c:614 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Prašom atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą\n" -"su %s sutartimi\n" -"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Rodyti tik tų laiškų tekstą, kuris neviršija tam tikro dydžio" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:901 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nepridėti parašų skyriklio" -#: ../mail/em-account-editor.c:985 -msgid "Never" -msgstr "Niekada" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." -#: ../mail/em-account-editor.c:986 -msgid "Always" -msgstr "Visada" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Išeinant ištuštinti brukalo aplankus" -#: ../mail/em-account-editor.c:987 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1723 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Išvalyti visus brukalo aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Pašto nustatymai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n" -"\n" -"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " +"Įjungti animuotus paveikslėlius HTML laiškuose. Daugelį naudotojų animuoti " +"paveikslėliai erzina ir jie pageidauja verčiau matyti statinius " +"paveikslėlius." -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ laukai " -"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame " -"laiške." +"Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2261 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Pašto gavimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Įjungti arba išjungti stebuklingąjį tarpo klavišą" -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Nurodykite šiuos paskyros parametrus." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą žymint keletą laiškų vienu metu." -#: ../mail/em-account-editor.c:2107 ../mail/em-account-editor.c:2743 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pašto siuntimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" -#: ../mail/em-account-editor.c:2108 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai " -"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " -"paslaugų tiekėjo." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Įjungti paieškos aplankus" -#: ../mail/em-account-editor.c:2110 -msgid "Account Management" -msgstr "Paskyros tvarkymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Įjungti paieškos aplankus paleidus programą." -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Žemiau įveskite šią paskyrą aprašantį pavadinimą.\n" -"Jis bus rodomas tik aiškumo tikslais." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2115 -msgid "Done" -msgstr "Baigta" +"Įjungti šoninės juostos paieškos funkciją įgalinant interaktyviai ieškoti " +"aplankų vardų." -#: ../mail/em-account-editor.c:2116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." msgstr "" -"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n" -"\n" -"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus naudodamiesi programa Evolution.\n" -"\n" -"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite mygtuką „Pritaikyti“." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2557 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2565 -msgid "minu_tes" -msgstr "_min." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2841 -#| msgid "Please select an image for this contact" -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Pasirinkite dabartinei paskyrai priklausantį aplanką." - -#: ../mail/em-account-editor.c:3111 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" +"Įjunkite, jei norite naudoti tarpo klavišą slinkimui žinučių peržiūroje, " +"sąraše ir aplankuose." -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/em-account-editor.c:3224 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Gavimo parinktys" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" +"Įjunkite norėdami, kad būtų rodomi tik laiškai, kurių tekstas neviršija " +"dydžio, nustatyto rakte „message_text_part_limit“." -#: ../mail/em-account-editor.c:3157 ../mail/em-account-editor.c:3225 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" +"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo parametrus visiems " +"aplankams" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1729 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" -"Jūsų %3$s rašytas laiškas adresatui %1$s tema „%2$s“ buvo perskaitytas." +"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo parametrus visiems " +"aplankams." -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1777 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Pristatymo pranešimas: „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Perjungia žymeklio veikseną" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2186 -msgid "an unknown sender" -msgstr "nežinomas siuntėjas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2233 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} rašė:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2377 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "----Originalus laiškas----" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2589 -msgid "Posting destination" -msgstr "Paskirties vieta" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2590 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas." - -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Pakeisti įvertį" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Priskirti spalvą" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Priskirti įvertį" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Slapta kopija" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Signalas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Kopija" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Užbaigta" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Gavimo data" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Siuntimo data" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Ištrintas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "nesibaigia" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "neegzistuoja" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "negrąžina" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "neskamba panašiai į" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "neprasideda" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Juodraštis" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "baigiasi" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "egzistuoja" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Išraiška" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Tęsinys" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Persiųsti" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Svarbus" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "yra po" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "yra prieš" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "yra pažymėtas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nėra pažymėtas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "nenustatyta" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "nustatyta" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Junk" -msgstr "Brukalas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Brukalo testas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Etiketė" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Konferencija" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Atitikti viską" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Laiško tekstas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Laiško antraštė" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Šis laiškas yra brukalas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Šis laiškas nėra brukalas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Laiško vieta" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Perduoti išvestį programai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Groti garsą" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "Skaitytas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Gavėjai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Reguliariosios išraiškos atitikmuo" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Atsakytas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "grąžina" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Paleisti programą" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Įvertis" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Siuntėjas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Siuntėjas ar gavėjai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Nustatyti žymę" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Priskirti būseną" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dydis (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "skamba panašiai į" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Šaltinio paskyra" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifinė antraštė" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "prasideda su" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Baigti filtravimą" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Atšaukti būseną" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "Tada" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Pridėti _veiksmą" - -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" -msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" -msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Iš viso laiškų:" -msgstr[1] "Iš viso laiškų:" -msgstr[2] "Iš viso laiškų:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Kvotos naudojimas (%s):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kvotos naudojimas" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Aplanko savybės" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "Suku_rti" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Aplanko _vardas:" - -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132 -msgid "Search Folders" -msgstr "Paieškos aplankai" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEATITIKO" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 -msgid "Loading..." -msgstr "Įkeliama..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:601 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" - -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1084 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1318 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Pašto aplankų medis" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Perkeliamas aplankas %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1650 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Perkelti aplanką į" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Kopijuoti aplanką į" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 -#, c-format -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nepasirašytas" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " -"autentiškas." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "Tvarkingas parašas" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " -"autentiškas." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Blogas parašas" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " -"persiuntimo metu." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " -"patikrintas." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Neužšifruotas" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " -"Internetu metu." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Silpnai šifruotas" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Laiškas yra užšifruotas, bet naudoja silpną šifravimo algoritmą. Pašaliniam " -"žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " -"trumpą laiko tarpą." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "Užšifruotas" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " -"turinį." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Stipriai užšifruotas" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Šis laiškas yra užšifruotas naudojant stiprų šifravimo algoritmą. Pašaliniam " -"žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " -"daug laiko." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Peržiūrėti liudijimą" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Negalima peržiūrėti šio liudijimo" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį " -"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "Užbaigta" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "Pavėluotos:" - -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr " " - -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Rodyti _neformatuotą" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Slėpti n_eformatuotą" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 -msgid "O_pen With" -msgstr "Atverti _su" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Puslapis %d iš %d" - -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formuojamas laiškas" - -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formuojamas laiškas..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 -#, c-format -#| msgid "Retrieving `%s'" -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Gaunama „%s“" - -#: ../mail/em-format-html.c:1901 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis." - -#: ../mail/em-format-html.c:1909 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." - -#: ../mail/em-format-html.c:1939 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1950 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" - -#: ../mail/em-format-html.c:1952 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1973 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1984 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2647 -#, c-format -#| msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Šį laišką %2$s vardu išsiuntė %1$s" - -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -#| msgid "No summary available." -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Nėra prieinamo HTML srauto" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "Užsakytos" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "Aplankas" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "Prašom pasirinkti serverį." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nepasirinktas joks serveris" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti %d laišką?" -msgstr[1] "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti %d laiškus?" -msgstr[2] "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti %d laiškų?" - -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -#| msgid "_Do not show this message again." -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės" - -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "Laiškų filtrai" - -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Laiškai nuo %s" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Paieškos _aplankai" - -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -msgid "Add Folder" -msgstr "Pridėti aplanką" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "„Filtrų rengyklės“ lango aukštis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Lango „Filtrų rengyklė“ išdidinimo būsena" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "„Filtrų rengyklės“ lango plotis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "„Paieškos aplankų rengyklės“ lango aukštis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Lango „Paieškos aplankų rengyklės“ išdidinimo būsena" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "„Paieškos aplankų rengyklės“ lango plotis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ aukštis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ plotis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Visada prašyti perskaitymo patvirtinimo" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Filtruoti brukalą tarp gaunamų laiškų" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citatų išskyrimo spalva" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citatų išskyrimo spalva." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Rašymo lango priedų aplankas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Suglaudinti adresų rodymą laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Suglaudinti adresų rodymą laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija iki " -"skaičiaus, nurodyto address_count rakte." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Nurodo kaip dažnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu pašto " -"serveriu. Intervalas turi būti bent 30 sekundžių." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Ieškant brukalo naudojamos pasirinktines antraštės." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Ieškant brukalo naudojamos pasirinktines antraštės. Sąrašo elementai yra " -"tokio formato eilutė: „antraštėsvardas=reikšmė“." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Numatytasis laiškų naršyklės lango aukštis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Numatytoji laiškų naršyklės lango išdidinimo būsena." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "Numatytasis atsakymų stilius" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Numatytoji gijų išplėtimo reikšmė" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Numatytasis laiškų naršyklės lango plotis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Nurodo, ar ieškoti adresų brukalo filtravimui tik vietinėje adresų knygoje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Nurodo, ar ieškoti adresų knygoje siuntėjo el. pašto adreso" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Nurodo, ar ieškoti siuntėjo el. pašto adreso adresų knygoje. Jei toks " -"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, pažymėtose " -"automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų knygutės, pvz., " -"LDAP, paieška gali užtrukti." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo atfiltravimui" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo filtravimui. Jei ši " -"parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, brukalo filtravimas pagreitės." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Nurodo, ar naudoti tą patį šriftą ir „Nuo“ ir „Tema“ laukams „Laiškų“ " -"stulpelyje vertikaliame rodinyje." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Failų įkėlimo / prisegimo laiško rašymo lange aplankas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą šoninėje juostoje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "Rodyti tik tų laiškų tekstą, kuris neviršija tam tikro dydžio" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Nepridėti parašų skyriklio" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Išeinant ištuštinti brukalo aplankus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Išvalyti visus brukalo aplankus išeinant iš Evolution." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Įjungti animuotus paveikslėlius HTML laiškuose. Daugelį naudotojų animuoti " -"paveikslėliai erzina ir jie pageidauja verčiau matyti statinius " -"paveikslėlius." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Įjungti arba išjungti stebuklingąjį tarpo klavišą" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą žymint keletą laiškų vienu metu." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Įjungti paieškos aplankus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Įjungti paieškos aplankus paleidus programą." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Įjungti šoninės juostos paieškos funkciją įgalinant interaktyviai ieškoti " -"aplankų vardų." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Įjunkite, jei norite naudoti tarpo klavišą slinkimui žinučių peržiūroje, " -"sąraše ir aplankuose." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" -"Įjunkite norėdami, kad būtų rodomi tik laiškai, kurių tekstas neviršija " -"dydžio, nustatyto rakte „message_text_part_limit“." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo parametrus visiems " -"aplankams" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -#| msgid "" -#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " -#| "list and folders." -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo parametrus visiems " -"aplankams." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Perjungia žymeklio veikseną" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Šifruoti failų vardus el. laiškų antraštėse tokiu būdu, kaip tai daro " -"Outlook ar GMail, idant šios sistemos galėtų teisingai atvaizduoti failų " -"vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamų UTF-8 simbolių, kadangi " -"jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingą RFC 2047." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Išvalyti paruoštų siųsti laiškų aplanką po filtravimo" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "Pašto konferencijose rašomas grupinis atsakymas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, " -"paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Jei Evolution nėra įtaisytosios konkretaus MIME tipo žiūryklės, MIME tipui " -"peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " -"atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazėje." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "Nepaisyti pašto konferencijų atgalinio adreso" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Pradinis lango „Filtrų rengyklė“ aukštis. Naudotojui keičiant lango aukštį, " -"šios reikšmės atnaujinamos." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Pradinis lango „Paieškos aplankų rengyklė“ aukštis. Naudotojui keičiant " -"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " -"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Pradinė lango „Filtrų rengyklė“ išdidinimo būsena. Reikšmė atnaujinama, kai " -"naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis konkreti reikšmė " -"Evolution nenaudojama, kadangi lango „Filtrų rengyklė“ išdidinti negalima. " -"Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Pradinė lango „Paieškos aplankų rengyklė“ išdidinimo būsena. Reikšmė " -"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " -"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Paieškos aplankų " -"rengyklė“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " -"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " -"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " -"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Pradinis lango „Filtrų rengyklės“ plotis. Naudotojui keičiant lango plotį, " -"šios reikšmės atnaujinamos." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Pradinis lango „Paieškos aplankų rengyklė“ plotis. Naudotojui keičiant lango " -"plotį, šios reikšmės atnaujinamos." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " -"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"Užuot naudojant „Atsakyti visiems“ veikseną, pasirinkus šią parinktį, " -"spustelėjus įrankių juostoje mygtuką „Grupinis atsakymas“, bandoma atsakyti " -"laišku tik į pašto konferenciją, kurioje gavote laišką, kuriam dabar rašote " -"atsakymą." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Įjungia/išjungia kartotinius pranešimus, įspėjančius, kad žinutės ištrynimas " -"iš paieškos aplanko visam laiko ištrina žinutę, o ne tik pašalina ją iš " -"paieškos rezultatų." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Įjungia/išjungia kartotinius pranešimus, įspėjančius, kad siunčiate asmeninį " -"atsakymą į laišką, gautą pašto konferencijoje." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#| "required before going into offline mode." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Įjungia/išjungia kartotinius pranešimus, įspėjančius, kad siunčiate atsakymą " -"daugeliui žmonių." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"Įjungiami/išjungiami pakartotiniai pranešimai, įspėjantys, kad bandote " -"išsiųsti asmeninį atsakymą laiškui, gautam pašto konferencijoje, kai tuo " -"tarpu konferencijoje yra nustatyta atgalinio adreso antraštė, nukreipianti " -"jūsų atsakymą atgal į šią konferenciją" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -#| msgid "Last time empty junk was run" -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas brukalas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -#| msgid "Last time empty trash was run" -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Layout style" -msgstr "Išdėstymo stilius" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "MIME tipų, kuriems ieškoma Bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "Paskyrų sąrašas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolution pašto komponentui žinomų paskyrų sąrašas. Šiame sąraše yra " -"eilučių, nurodančių /apps/evolution/mail/accounts poaplankius." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas ir jų įjungimas / išjungimas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Žodyno kalbų kodų, naudojamų rašybos tikrinimui, sąrašas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " -"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Įkelti HTML laiškų paveikslėlius per HTTP" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML laiškuose įkelti paveikslėlius per HTTP(S). Galimos reikšmės yra: 0 – " -"niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto; 1 – įkelti tik jei siuntėjas yra " -"adresų knygoje; 2 – visada įkelti paveikslėlius iš interneto." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Registruoti filtro veiksmus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Mail browser height" -msgstr "Laiškų naršyklės aukštis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "Laiškų naršyklė išdidinta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Mail browser width" -msgstr "Laiškų naršyklės plotis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -#| msgid "Message Display" -msgid "Message text limit for display" -msgstr "Rodytinų laiškų teksto dydžio riba" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp brukalo išvalymų uždarant programą" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Mažiausias laikotarpis tarp brukalo išvalymų uždarant programą, dienomis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Adresų skaičius rodomas Kam/kopija/slapta kopija laukelyje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Įspėti, kai pašto konferencija siekia perimti asmeninius atsakymus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Įspėti, kai rašomas asmeninis atsakymas į pašto konferencijos laiškus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Įspėti, kuomet atsakinėjama daugeliui gavėjų" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik slaptos kopijos gavėjų laukai" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " -"HTML formato laiškų." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose yra tik slaptos kopijos gavėjai." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " -"adresatams" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Rašyti suasmeninus parašus atsakymų viršuje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Padėti žymiklį atsakymų apačioje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Vykdyti brukalo testą gaunamiems laiškams." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "Įrašymo aplankas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Aiuntėjo el. pašto stulpelis laiškų sąraše" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Nustykite TEIGIAMĄ, jei nenorite rašydami laišką prieš savo parašą pridėti " -"parašo atskyriklio." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Rodyti „Slapta kopiją“ lauką siunčiant el. laišką" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Rodyti „Kopija“ lauką siunčiant el. laišką" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Rodyti „Atgalinis adresas“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Rodyti „Atgalinis adresas“ lauką siunčiant el. laišką" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "Rodyti animacijas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Rodyti visas laiško antraštes" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Peržiūrint laišką rodyti visas antraštes." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Rodyti animuotus paveikslėlius kaip animacijas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Rodyti pradinę antraštės „Data“ reikšmę." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Rodyti „Slapta kopija“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu " -"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Rodyti lauką „Slapta kopija“ siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu " -"„Rodymas“, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma meniu " -"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma " -"meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, " -"kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą atskirame stulpelyje laiškų sąraše." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Rodyti pradinę antraštę „Data“ (rodant vietinį laiką tik jei skiriasi laiko " -"juosta). Kitu atveju, visada rodyti antraštės „Data“ reikšmę naudotojo " -"pageidaujamu formatu ir vietinę laiko juostą." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"Kai kurios konferencijos nustato atgalinio adreso antraštę, viliodamos " -"naudotojus siųsti atsakymus į konferenciją, netgi tada, kai jie pageidauja, " -"jog programa Evolution siųstų asmeniškai adresuotą atsakymą. Nustačius " -"teigiamą reikšmę, programa bandys nepaisyti tokių atgalinio adreso " -"antraščių, idant laiškai būtų siunčiami taip, kaip jūs pageidaujate. Jeigu " -"atsakinėjate asmeniškai, bus rašomas asmeniškai adresuotas laiškas, o jei " -"spustelėsite „Atsakyti į konferenciją“, bus atsakoma į konferenciją. Tai " -"atliekama palyginant atgalinio adreso (Reply-To) antraštę su konferencijos " -"(List-Post) antrašte, jei tokia yra." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Rašybos tikrinimo spalva" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalo šriftas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Numatytasis brukalo tikrinimo įskiepis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Kada paskutinį kartą buvo išvalytas brukalas, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 " -"d. (epochos)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 " -"d. (epochos)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Išdėstymo stilius nurodo peržiūros polangio padėtį laiškų sąrašo atžvilgiu. " -"„0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po laiškų sąrašu. " -"„1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia laiškų sąrašo." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Pašto rodymui naudojamas terminalo šriftas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Pašto rodymui naudojamas kintamo pločio šriftas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -#| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Čia nurodomas didžiausias leistinas Evolution programos rodomas laiško " -"teksto dydis, nurodytas kilobaitais. Numatytoji reikšmė yra 4096 (4 Mb). Ši " -"reikšmė naudojama tik suaktyvinus raktą „force_message_limit“." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Tai yra numatytasis brukalo įskiepis, tačiau yra įjungti keli įskiepiai. Jei " -"įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai " -"nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Šis raktas perskaitomas tik kartą, tuomet jo reikšmė nustatoma į neigiamą. " -"Taip atžymimi laiškai sąraše ir paslepiama to aplanko peržiūra." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Šiame rakte turėtų būti nurodytos XML struktūros, nurodančios pasirinktines " -"antraštes ir ar jos turėtų būti rodomos. XML struktūros formatas yra <" -"antraštė enabled> – nustatykite „enabled“, jei antraštė turi būti rodoma " -"peržiūrint laišką." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Ši parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint " -"nustatyti, ar ieškoti adresų vietinėje adresų knygoje tik tam, kad laiškuose " -"nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma brukalo." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Ši parinktis pagreitintų laiškų atsiuntimą." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Čia nurodomas adresų, rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje, skaičių, po " -"kurio rodomas „...“." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikės " -"paleisti Evolution iš naujo." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Nurodo, ar gijos turėtų būti surikiuotos remiantis vėliausia žinute " -"kiekvienoje gijoje, o ne pagal žinutės datą. Pakeitus reikės įkrauti iš " -"naujo Evolution." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos " -"tikrinimą." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą (spamc/spamd)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Naudoti savo šriftus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus (be DNS)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti padedamas žymiklis atsakant į " -"laišką. Ši parinktis nurodo, ar žymiklis yra laiško viršuje, ar apačioje." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti užrašomas jų parašas atsakant į " -"laišką. Ši parinktis nurodo, ar parašas yra laiško viršuje, ar apačioje." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "Kintamo pločio šriftas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Ar automatiškai prie kiekvieno laiško pridėti perskaitymo patvirtinimo " -"prašymą." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Ar išjungti aplankų vardų elipsavimo šoninėje juostoje funkciją." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " -"arba Reference antraščių." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausią pranešimą." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"Ar išvalyti paruoštų siųsti laiškų aplanką po filtravimo. Paruoštų siųsti " -"laiškų aplankas bus išvalytas tik po to, kai bus panaudotas filtras " -"„Persiųsti“ ir nuo to bus praėjusi maždaug viena minutė." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importuojami Elm duomenys" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 -msgid "Mail" -msgstr "Paštas" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importuoti paštą iš Elm." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -#| msgid "Destination folder:" -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Paskirties aplankas:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382 -#| msgid "Subject" -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387 -#| msgid "From" -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Nuo" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importuojama pašto dėžutė" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -#, c-format -#| msgid "Importing `%s'" -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Importuojama „%s“" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:295 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Skenuojama %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importuojami Pine duomenys" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:405 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresų knyga" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:448 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importuoti paštą iš Pine." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Laiškai į %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Laiškai nuo %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Tema yra %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencija" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridėti filtro taisyklę" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:451 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Filtro taisyklė „%s“ buvo pakeista atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" -"„%s“." -msgstr[1] "" -"Šios filtro taisyklės „%s“ buvo pakeistos atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" -"„%s“." -msgstr[2] "" -"Šios filtro taisyklės „%s“ buvo pakeistos atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" -"„%s“." - -#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "(Not Recommended)" -msgstr "(Nerekomenduojama)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Pastaba: reikia paleisti programą iš naujo)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Paskyros informacija" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pridėti na_ują parašą..." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Vi_sada siųsti kopija (CC) adresu:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_BCC) adresu:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Visa_da prašyti patvirtinti, kad perskaitė laišką" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "Taikyti tuos pačius _rodymo parametrus visiems aplankams" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Koduotė:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "_Ieškoti pasirinktinėse antraštėse brukalo" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose brukalo" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Ieško brukalo gaunamuose laiškuose" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "Išv_alyti" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "Išval_yti" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Laiškų rašymas" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Numatytasis veikimas" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Ištrinti paštą" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Iš_einant ištrinti brukalą" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -#| msgid "Displayed Message _Headers" -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Rodomos laiško antraštės" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Nerodyti laiškų, kai tekst_o dydis viršija" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Nežymėti _laiškų kaip brukalo, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Do not quote" -msgstr "Necituoti" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Juodraščių _aplankas:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Email _Address:" -msgstr "El. pašto _adresas:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Įjungti stebuklingąjį _tarpo klavišą" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Ši_fravimo liudijimas:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Font Properties" -msgstr "Šrifto savybės" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Vardas ir pavardė:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Grupinis atsakymas siunčiamas tik į pašto konferencijas, jei įmanoma" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML laiškai" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Headers" -msgstr "Antraštės" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Paryškinti _citatas su" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Nepaisyti atgalinio adreso rašant į pašto konferencijas" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Inline" -msgstr "Įterptasis" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Įterptasis (Outlook stilius)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Žymės" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Languages Table" -msgstr "Kalbų lentelė" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Loading Images" -msgstr "Paveikslėlių įkelimas" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Šifruoti failų vardus el. laiškų antraštėse tokiu būdu, kaip tai daro " +"Outlook ar GMail, idant šios sistemos galėtų teisingai atvaizduoti failų " +"vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamų UTF-8 simbolių, kadangi " +"jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingą RFC 2047." -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Laiškų antraščių lentelė" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "Išvalyti paruoštų siųsti laiškų aplanką po filtravimo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Pašto dėžutės vieta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message." +msgstr "Persiųsti laišką." -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Message Display" -msgstr "Laiškų rodymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "Pašto konferencijose rašomas grupinis atsakymas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Laiškų šriftai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Laiško gavimai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"Pastaba: būsite paprašyti nurodyti slaptažodį, kai jungsitės pirmą kartą" +"Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, " +"paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti." -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Šios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktinių brukalo antraščių " -"atitikmuo." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Neprivaloma informacija" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizacija:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" +"Jei Evolution nėra įtaisytosios konkretaus MIME tipo žiūryklės, MIME tipui " +"peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " +"atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazėje." -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Slaptažodis:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "Nepaisyti pašto konferencijų atgalinio adreso" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Pradinis lango „Filtrų rengyklė“ aukštis. Naudotojui keičiant lango aukštį, " +"šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#| "user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos " -"gavėjai" +"Pradinis lango „Aplankų užsisakymas“ aukštis. Naudotojui keičiant lango " +"aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Pradinis lango „Paieškos aplankų rengyklė“ aukštis. Naudotojui keičiant " +"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Išspausdinti šriftai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " +"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Įspėti, kai pašto konferencija nukreipia asmeniškai adresuotą atsakymą atgal " -"į konferenciją" +"Pradinė lango „Filtrų rengyklė“ išdidinimo būsena. Reikšmė atnaujinama, kai " +"naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad ši konkreti reikšmė " +"Evolution nenaudojama, kadangi lango „Filtrų rengyklė“ išdidinti negalima. " +"Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" -msgstr "Įspėti siunčiant asmeniškai adresuotus atsakymus į pašto _konferencijas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +#| "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +#| "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " +#| "be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Pradinė „Aplankų užsisakymo“ lango išdidinimo būsena. Reikšmė atnaujinama, " +"kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad ši konkreti " +"reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi „Aplankų užsisakymo“ lango išdidinti " +"negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" -msgstr "Įspėti siunčiant atsakymus _daugeliui gavėjų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Pradinė lango „Paieškos aplankų rengyklė“ išdidinimo būsena. Reikšmė " +"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " +"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Paieškos aplankų " +"rengyklė“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Tarpinio serverio parametrai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " +"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " +"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " +"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Quoted" -msgstr "Cituojant" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis lango „Filtrų rengyklės“ plotis. Naudotojui keičiant lango plotį, " +"šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Re_member password" -msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#| "user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis „Aplankų užsisakymo“ lango plotis. Naudotojui keičiant lango plotį, " +"šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "A_tsakyti–Kam:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis lango „Paieškos aplankų rengyklė“ plotis. Naudotojui keičiant lango " +"plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Remember _password" -msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " +"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Required Information" -msgstr "Būtina informacija" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" +"Užuot naudojant „Atsakyti visiems“ veikseną, pasirinkus šią parinktį, " +"spustelėjus įrankių juostoje mygtuką „Grupinis atsakymas“, bandoma atsakyti " +"laišku tik į pašto konferenciją, kurioje gavote laišką, kuriam dabar rašote " +"atsakymą." -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Įjungia/išjungia kartotinius pranešimus, įspėjančius, kad žinutės ištrynimas " +"iš paieškos aplanko visam laiko ištrina žinutę, o ne tik pašalina ją iš " +"paieškos rezultatų." -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Įjungia/išjungia kartotinius pranešimus, įspėjančius, kad siunčiate asmeninį " +"atsakymą į laišką, gautą pašto konferencijoje." -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Įjungia/išjungia kartotinius pranešimus, įspėjančius, kad siunčiate atsakymą " +"daugeliui žmonių." -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"Įjungiami/išjungiami pakartotiniai pranešimai, įspėjantys, kad bandote " +"išsiųsti asmeninį atsakymą laiškui, gautam pašto konferencijoje, kai tuo " +"tarpu konferencijoje yra nustatyta atgalinio adreso antraštė, nukreipianti " +"jūsų atsakymą atgal į šią konferenciją" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +#| "private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Įjungia/išjungia pakartotinius perspėjimus apie tai, jog siunčiate laišką " +"gavėjams, kurie nurodyti ne el. pašto adresų forma" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas brukalas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "S_elect..." -msgstr "P_asirinkti..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "Išdėstymo stilius" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "S_tandartinis šriftas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Lygmuo, po kurio žinutė turėtų būti užregistruota žurnale." -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Saugus MIME (S/MIME)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "MIME tipų, kuriems ieškoma Bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of accounts" +msgstr "Paskyrų sąrašas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution pašto komponentui žinomų paskyrų sąrašas. Šiame sąraše yra " +"eilučių, nurodančių /apps/evolution/mail/accounts poaplankius." -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas ir jų įjungimas / išjungimas." -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Junk Folder" -msgstr "Pasirinkite brukalo aplanką" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Žodyno kalbų kodų, naudojamų rašybos tikrinimui, sąrašas." -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " +"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -#| msgid "Select Drafts Folder" -msgid "Select Trash Folder" -msgstr "Pasirinkite šiukšlinės aplanką" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Siuntėjo nuotrauka" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Įkelti HTML laiškų paveikslėlius per HTTP" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pašto siuntimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML laiškuose įkelti paveikslėlius per HTTP(S). Galimos reikšmės yra: 0 – " +"niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto; 1 – įkelti tik jei siuntėjas yra " +"adresų knygoje; 2 – visada įkelti paveikslėlius iš interneto." -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Registruoti filtro veiksmus" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą." -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverio konfigūracija" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Server _Type:" -msgstr "Serverio _tipas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Laiškų naršyklės aukštis" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -#| msgid "Sig_ning certificate:" -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Pasirašymo al_goritmas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Laiškų naršyklė išdidinta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Pa_rašai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Laiškų naršyklės plotis" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Par_ašas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo." -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Signatures" -msgstr "Parašai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -#| msgid "Sig_ning certificate:" -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "Pasirašymo _algoritmas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rašybos tikrinimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Rodytinų laiškų teksto dydžio riba" -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp brukalo išvalymų uždarant programą" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ipas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." +"Mažiausias laikotarpis tarp brukalo išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" -"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" -"dėl aiškumo." +"Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis." -#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -#| msgid "Posting destination" -msgid "Top Posting Option" -msgstr "Atsakymo viršuje parinktis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Adresų skaičius rodomas Kam/kopija/slapta kopija laukelyje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#| msgid "-----Original Message-----" +msgid "Original message." +msgstr "Originalus laiškas." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "Kelias iki vietos, kurioje yra paveikslėlių galerija" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" msgstr "" -"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią paskyrą.\n" -"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" +"Galimos reikšmės: „never“ – niekada neužverti naršyklės lango; „always“ – " +"visada užverti; „ask“ (ar bet kokia kita reikšmė) – klausti naudotojo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Naudoti ta_patybės nustatymą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#| msgid "" +#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +#| "{0}" +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Atsiklausti siunčiant laiškus gavėjams, kurie nenurodyti el. pašto adresų " +"forma" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Kint_amas-plotis:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Pridėti parašą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Tapatybės nustatymo tipas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Įspėti, kai pašto konferencija siekia perimti asmeninius atsakymus" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Numatytasis brukalo įskiepis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Įspėti, kai rašomas asmeninis atsakymas į pašto konferencijos laiškus" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Įspėti, kuomet atsakinėjama daugeliui gavėjų" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" +"Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik slaptos kopijos gavėjų laukai" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -#| msgid "Current Folder" -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "_Brukalo aplankas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " +"HTML formato laiškų." -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Languages" -msgstr "_Kalbos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose yra tik slaptos kopijos gavėjai." -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Laiškuose nuo kontaktų į_kelti paveikslėlius" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" +"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " +"adresatams" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padaryti šią paskyrą numatytąja" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Rašyti suasmeninus parašus atsakymų viršuje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Padėti žymiklį atsakymų apačioje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Path:" -msgstr "_Kelias:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Vykdyti brukalo testą gaunamiems laiškams." -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems " -"adresatams" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Save directory" +msgstr "Įrašymo aplankas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Atsakymo stilius:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Script:" -msgstr "_Scenarijus:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Aiuntėjo el. pašto stulpelis laiškų sąraše" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveris:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Nustykite TEIGIAMĄ, jei nenorite rašydami laišką prieš savo parašą pridėti " +"parašo atskyriklio." -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Slapta kopiją“ lauką siunčiant el. laišką" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Sumažinti Kam / kopija / slapta kopija antraštes iki " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Kopija“ lauką siunčiant el. laišką" -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 -#| msgid "Drafts _Folder:" -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "Ši_ukšlių aplankas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rodyti „Atgalinis adresas“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Atgalinis adresas“ lauką siunčiant el. laišką" -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show Animations" +msgstr "Rodyti animacijas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Rodyti visas laiško antraštes" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 -msgid "addresses" -msgstr "adresai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Peržiūrint laišką rodyti visas antraštes." -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Rodyti animuotus paveikslėlius kaip animacijas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -msgid "color" -msgstr "spalva" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)." -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -msgid "description" -msgstr "aprašymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Visi aktyvūs nutolę aplankai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show image animations" +msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Visi vietiniai ir aktyvūs nutolę aplankai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Rodyti pradinę antraštės „Data“ reikšmę." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Visi vietiniai aplankai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Skambutis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Slapta kopija“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu " +"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Užbaigta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti lauką „Slapta kopija“ siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu " +"„Rodymas“, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -#| msgid "collapse" -msgid "Collapse _all" -msgstr "Sutraukti _visas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma meniu " +"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Skaitmeninis parašas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma " +"meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nepersiųsti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, " +"kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#| msgid "E_xpand All Threads" -msgid "E_xpand all" -msgstr "Iš_plėsti visas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą atskirame stulpelyje laiškų sąraše." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifravimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Rodyti pradinę antraštę „Data“ (rodant vietinį laiką tik jei skiriasi laiko " +"juosta). Kitu atveju, visada rodyti antraštės „Data“ reikšmę naudotojo " +"pageidaujamu formatu ir vietinę laiko juostą." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Aplankų užsisakymai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Tęsinys" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" +"Kai kurios konferencijos nustato atgalinio adreso antraštę, viliodamos " +"naudotojus siųsti atsakymus į konferenciją, netgi tada, kai jie pageidauja, " +"jog programa Evolution siųstų asmeniškai adresuotą atsakymą. Nustačius " +"teigiamą reikšmę, programa bandys nepaisyti tokių atgalinio adreso " +"antraščių, idant laiškai būtų siunčiami taip, kaip jūs pageidaujate. Jeigu " +"atsakinėjate asmeniškai, bus rašomas asmeniškai adresuotas laiškas, o jei " +"spustelėsite „Atsakyti į konferenciją“, bus atsakoma į konferenciją. Tai " +"atliekama palyginant atgalinio adreso (Reply-To) antraštę su konferencijos " +"(List-Post) antrašte, jei tokia yra." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "Jūsų žiniai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "Persiųsti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Rašybos tikrinimo spalva" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licencinė sutartis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Atsakymas nebūtinas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalo šriftas" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "Atsakyti visiems" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Numatytasis brukalo tikrinimo įskiepis" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "Peržiūra" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"Kada paskutinį kartą buvo išvalytas brukalas, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 " +"d. (epochos)." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erveris:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 " +"d. (epochos)." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" -msgstr "Ro_dyti tik elementus, kuriuose yra:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Išdėstymo stilius nurodo peržiūros polangio padėtį laiškų sąrašo atžvilgiu. " +"„0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po laiškų sąrašu. " +"„1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia laiškų sąrašo." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Paieškos aplankų šaltiniai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Pašto rodymui naudojamas terminalo šriftas." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "Saugumo informacija" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" +"Tekstas, įterpiamas persiunčiant laišką ir kuriuo pranešama, jog toliau " +"pateikiamas persiųstas laiškas." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "Specifiniai aplankai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" +"Tekstas, įterpiamas atsakant į laišką (rašant atsakymą viršuje) ir kuriuo " +"pranešama, jog toliau pateikiamas originalus laiškas." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." msgstr "" -"Laiškai, kuriuos pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" -"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." +"Tekstas, įterpiamas atsakant į laišką ir kuriuo laiškas priskiriamas " +"originaliam autoriui." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Sutikti su licencija" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Pašto rodymui naudojamas kintamo pločio šriftas." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Terminas iki:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Žymė:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Čia nurodomas didžiausias leistinas Evolution programos rodomas laiško " +"teksto dydis, nurodytas kilobaitais. Numatytoji reikšmė yra 4096 (4 Mb). Ši " +"reikšmė naudojama tik suaktyvinus raktą „force_message_limit“." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Tai yra numatytasis brukalo įskiepis, tačiau yra įjungti keli įskiepiai. Jei " +"įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai " +"nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Tikrinamas %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Šis raktas perskaitomas tik kartą, tuomet jo reikšmė nustatoma į neigiamą. " +"Taip atžymimi laiškai sąraše ir paslepiama to aplanko peržiūra." -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Šiame rakte turėtų būti nurodytos XML struktūros, nurodančios pasirinktines " +"antraštes ir ar jos turėtų būti rodomos. XML struktūros formatas yra <" +"antraštė enabled> – nustatykite „enabled“, jei antraštė turi būti rodoma " +"peržiūrint laišką." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Ši parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint " +"nustatyti, ar ieškoti adresų vietinėje adresų knygoje tik tam, kad laiškuose " +"nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma brukalo." -#: ../mail/mail-ops.c:245 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Gaunamas paštas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Ši parinktis pagreitintų laiškų atsiuntimą." -#: ../mail/mail-ops.c:592 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nepavyko pritaikyti išsiuntimo filtrų: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Čia nurodomas adresų, rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje, skaičių, po " +"kurio rodomas „...“." -#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 #| msgid "" -#| "Failed to append to %s: %s\n" -#| "Appending to local `Sent' folder instead." +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" -"Nepavyko įrašyti į %s: %s\n" -"Vietoj to įrašoma vietiniame aplanke „Išsiųsti“." - -#: ../mail/mail-ops.c:654 -#, c-format -#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti į vietinį aplanką „Išsiųsti“: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866 -msgid "Sending message" -msgstr "Siunčiamas laiškas" - -#: ../mail/mail-ops.c:782 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" - -#: ../mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų" - -#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:783 -msgid "Canceled." -msgstr "Atšaukta." - -#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:785 -msgid "Complete." -msgstr "Užbaigta." +"Nurodo, ar gijos pagal numatytuosius nustatymus turėtų būti išplėstos, ar " +"sutrauktos. Pakeitus reikės paleisti Evolution iš naujo." -#: ../mail/mail-ops.c:938 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Laiškas įrašomas aplanke „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Nurodo, ar gijos turėtų būti surikiuotos remiantis vėliausia žinute " +"kiekvienoje gijoje, o ne pagal žinutės datą. Pakeitus reikės paleisti " +"Evolution iš naujo." -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Laiškai perkeliami į „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" +"Ši reikšmė gali būti tuščia, kas reikštų, jog bus naudojamas sistemos " +"paveikslėlių aplankas (paprastai ~/Paveikslėliai). Šis aplankas taip pat " +"naudojamas, kai nustatytasis kelias rodo į nesantį aplanką." -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Laiškai kopijuojami į „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" -#: ../mail/mail-ops.c:1127 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" -#: ../mail/mail-ops.c:1235 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Persiųsti laiškai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." -#: ../mail/mail-ops.c:1276 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Atveriamas aplankas „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka." -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Gaunama aplanko „%s“ kvotos informacija" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos " +"tikrinimą." -#: ../mail/mail-ops.c:1414 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Atveriama saugykla „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą" -#: ../mail/mail-ops.c:1485 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Šalinamas aplankas „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą (spamc/spamd)." -#: ../mail/mail-ops.c:1609 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Įrašomas aplankas „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: ../mail/mail-ops.c:1672 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus." -#: ../mail/mail-ops.c:1673 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Saugoma paskyra „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus." -#: ../mail/mail-ops.c:1727 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus (be DNS)." -#: ../mail/mail-ops.c:1767 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Išvalomas aplankas „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti padedamas žymiklis atsakant į " +"laišką. Ši parinktis nurodo, ar žymiklis yra laiško viršuje, ar apačioje." -#: ../mail/mail-ops.c:1812 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti užrašomas jų parašas atsakant į " +"laišką. Ši parinktis nurodo, ar parašas yra laiško viršuje, ar apačioje." -#: ../mail/mail-ops.c:1813 -msgid "Local Folders" -msgstr "Vietiniai aplankai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Variable width font" +msgstr "Kintamo pločio šriftas" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Atsiunčiamas %d laiškas" -msgstr[1] "Atsiunčiami %d laiškai" -msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Ar automatiškai prie kiekvieno laiško pridėti perskaitymo patvirtinimo " +"prašymą." -#: ../mail/mail-ops.c:2105 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Įrašomas %d laiškas" -msgstr[1] "Įrašomi %d laiškai" -msgstr[2] "Įrašoma %d laiškų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" +"Ar paleidus Evolution ieškoti naujų laiškų visose suaktyvintose paskyrose, " +"nepaisant paskyrų parinkties „Ieškoti naujų laiškų kas X minutes“. Ši " +"parinktis naudojama tik kartu su parinktimi „send_recv_on_start“." -#: ../mail/mail-ops.c:2192 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Error saving messages to: %s:\n" -#| " %s" -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "Klaida rašant laiškus į: %s:\n" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" +"Ar ieškoti naujų laiškų paleidus Evolution. Tuo pačiu išsiunčiami laiškai, " +"laukiantys siunčiamųjų laiškų aplanke." -#: ../mail/mail-ops.c:2265 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Įrašomas priedas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Ar išjungti aplankų vardų elipsavimo šoninėje juostoje funkciją." -#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n" -" %s" +"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " +"arba Reference antraščių." -#: ../mail/mail-ops.c:2310 -#| msgid "Could not write data: %s" -msgid "Could not write data: " -msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausią pranešimą." -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Atsijungiama nuo „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" +"Ar išvalyti paruoštų siųsti laiškų aplanką po filtravimo. Paruoštų siųsti " +"laiškų aplankas bus išvalytas tik po to, kai bus panaudotas filtras " +"„Persiųsti“ ir nuo to bus praėjusi maždaug viena minutė." -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Iš naujo jungiamasi prie „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" -#: ../mail/mail-ops.c:2550 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." -#: ../mail/mail-ops.c:2636 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tikrinama paslauga" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importuojami Elm duomenys" -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "Atšaukiama..." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" -#: ../mail/mail-send-recv.c:440 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" -#: ../mail/mail-send-recv.c:457 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Atšaukti visus?" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importuoti paštą iš Elm." -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 -msgid "Updating..." -msgstr "Atnaujinama..." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649 -msgid "Waiting..." -msgstr "Laukiama..." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/mail-send-recv.c:896 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ieškoma naujo pašto" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite" -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Įveskite %s slaptažodį" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Įveskite slaptažodį" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Nuo" -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Įveskite %s slaptažodį" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "Įveskite slaptažodį" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importuojama pašto dėžutė" -#: ../mail/mail-session.c:724 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 #, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas." +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Importuojama „%s“" -#: ../mail/mail-session.c:733 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 #, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas." +msgid "Scanning %s" +msgstr "Skenuojama %s" -#: ../mail/mail-tools.c:128 -#, c-format -#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importuojami Pine duomenys" -#: ../mail/mail-tools.c:161 -#, c-format -#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų knyga" -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Persiųstas laiškas – %s" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Persiųstas laiškas" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importuoti paštą iš Pine." -#: ../mail/mail-tools.c:318 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format -#| msgid "Invalid folder: `%s'" -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" +msgid "Mail to %s" +msgstr "Laiškai į %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s" +msgid "Mail from %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 +#: ../mail/mail-autofilter.c:264 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" +msgid "Subject is %s" +msgstr "Tema yra %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 +#: ../mail/mail-autofilter.c:303 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s konferencija" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:394 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Pridėti filtro taisyklę" #. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:675 +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:492 #, c-format msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" +"The following filter rules\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" -"Paieškos aplankas „%s“ buvo pakeistas atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" +"Filtro taisyklė „%s“ buvo pakeista atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" "„%s“." msgstr[1] "" -"Šie paieškos aplankai\n" -"%s buvo pakeisti atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" +"Šios filtro taisyklės „%s“ buvo pakeistos atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" "„%s“." msgstr[2] "" -"Šie paieškos aplankai\n" -"%s buvo pakeisti atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" +"Šios filtro taisyklės „%s“ buvo pakeistos atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" "„%s“." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1185 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Keisti paieškos aplankus" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pridėti na_ują parašą..." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1290 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Naujas paieškos aplankas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#| msgid "Check Junk Failed" -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Brukalo patikra nesėkminga" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" +"Leidžiant _konferencijai nukreipti asmeniškai adresuotą atsakymą į " +"konferenciją" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#| msgid "Report Junk Failed" -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Pranešti apie brukalą nepavyko" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -#| msgid "Report Not Junk Failed" -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Pranešti apie nebrukalą nepavyko" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vi_sada siųsti kopija (CC) adresu:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Aplankas pavadinimu „{0}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_BCC) adresu:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Aplankas pavadinimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Ne tuščias aplankas vietoje „{1}“ jau egzistuoja.\n" -"\n" -"Galite šio aplanko nepaisyti, perrašyti ar papildyti jo turinį arba išeiti." +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Paprašyta patvirtinti, kad „{1}“ perskaitytas. Siųsti {0} patvirtinimą apie " -"perskaitymą?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Visa_da prašyti patvirtinti, kad perskaitė laišką" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Parašas pavadinimu „{0}“ jau yra. Nurodykite kitą pavadinimą." +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Taikyti tuos pačius _rodymo parametrus visiems aplankams" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą temos eilutę padėsite gavėjams suprasti, apie ką šis " -"laiškas." +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatybės nustatymas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą ir visus jos tarpininkus?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Koduotė:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite išjungti šią paskyrą ir ištrinti visus jos tarpininkus?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus visuose " -"aplankuose?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "_Ieškoti pasirinktinėse antraštėse brukalo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus išytintus laiškus, esančius " -"aplanke „{0}“?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Ieškoti naujo _pašto paleidus programą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Automatiškai ieškoti naujų _laiškų visose suaktyvintose paskyrose" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nurodžius netinkamą adresą?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose brukalo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nurodžius netinkamus adresus?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su slaptos kopijos gavėjais?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Išv_alyti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nenurodę temos?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Clea_r" +msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tuščias parašas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko pridėti paieškos aplanko „{0}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#| msgid "Configuration" +msgid "Confirmations" +msgstr "Patvirtinimai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes „{1}“" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Data / laiko formatas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Numatytasis veikimas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „{0}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Ištrinti paštą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko ištrinti sistemos aplanko „{0}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Iš_einant ištrinti brukalą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nepavyko taisyti paieškos aplanko „{0}“, nes tokio aplanko nėra." +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Rodomos laiško antraštės" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#| msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{1}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Nežymėti _laiškų kaip brukalo, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{2}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not quote" +msgstr "Necituoti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atverti tikslo „{2}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Dėl diegimo problemų nepavyko perskaityti licencijos failo „{0}“. Negalėsite " -"naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos sąlygomis." +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Email _Address:" +msgstr "El. pašto _adresas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{1}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko „{0}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Ši_fravimo liudijimas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nepavyko išsaugoti paskyros pakeitimų." +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į failą „{0}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#| msgid "Fix_ed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Patikrinkite, ar slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad daugumoje " -"slaptažodių yra svarbus raidžių registras; gali būti įjungtas „CapsLock“ " -"klavišas." +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Vardas ir pavardė:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo failo." +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Grupinis atsakymas siunčiamas tik į pašto konferencijas, jei įmanoma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Ištrinti paieškos aplanke „{0}“ esančius laiškus?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML laiškai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#| msgid "Do not disable" -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_Neišjungti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -#| msgid "Do _not Send" -msgid "Do _Not Send" -msgstr "_Nesiųsti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Headers" +msgstr "Antraštės" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -#| msgid "_Do not Synchronize" -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_Nesinchronizuoti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Paryškinti _citatas su" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymėtus naudojimui atsijungus?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Nepaisyti atgalinio adreso rašant į pašto konferencijas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Ar norite pažymėti visus laiškus skaitytais?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Inline" +msgstr "Įterptasis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Įterptasis (Outlook stilius)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Įveskite slaptažodį." +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Žymės" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Klaida įkeliant filtrų informaciją." +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Languages Table" +msgstr "Kalbų lentelė" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Klaida vykdant operaciją." +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Loading Images" +msgstr "Paveikslėlių įkelimas" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Klaida atliekant operaciją {0}." +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Laiškų antraščių lentelė" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Failas egzistuoja, bet negalima jo perrašyti." +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Failas egzistuoja, bet nėra standartinis failas." +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Message Display" +msgstr "Laiškų rodymas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, nebegalėsite atkurti šių laiškų." +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Laiško gavimai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo antrinių aplankų turinys " -"bus negrįžtamai ištrintas." +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys bus negrąžinamai ištrintas." +"Šios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktinių brukalo antraščių " +"atitikmuo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu tęsite, visa tarpinių paskyrų informacija bus visam laikui ištrinta." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Neprivaloma informacija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu tęsite, paskyros informacija ir visa\n" -"tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jeigu tęsite, paskyros informacija bus visam laikui ištrinta." +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jeigu išeisite, šios žinutės nebus išsiųstos, kol Evolution nebus paleista " -"dar kartą." +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Nepaisyti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Tarpinio serverio parametrai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Dauguma el. pašto sistemų laiškams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos " -"gavėjai, prideda Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, " -"matysis visi laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent " -"vieną Kam: arba Kopija: gavėją." +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Quoted" +msgstr "Cituojant" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Trūkstamas aplankas." +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Re_member password" +msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "A_tsakyti–Kam:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Atvėrus per daug laiškų vienu metu gali tekti ilgai palaukti." +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Remember _password" +msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartą." +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Atsakymai ir persiuntimai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Įjunkite šią paskyrą arba siųskite naudodami kitą paskyrą." +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Required Information" +msgstr "Būtina informacija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Galite ieškoti el. " -"pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad šie laiško gavėjai pageidauja gauti ir gali perskaityti " -"HTML laiškus:\n" -"{0}" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą." +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Luktelėkite." +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Perkeliant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų tapatybės nustatymo būdų sąrašo." +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_elect..." +msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Ar tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus jo poaplankius?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Tikrai ištrinti aplanką „{0}“?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "S_tandartinis šriftas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#| msgid "_Private" -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Atsakyti as_meniškai" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Saugus MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami." +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Siųsti asmeninį atsakymą?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -#| msgid "Sender or Recipients" -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Siųsti atsakymą visiems gavėjams?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Siuntėjo nuotrauka" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Toks parašas jau yra" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#| msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Siunčiant asmeniškai adresuotus atsakymus į pašto _konferencijas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#| msgid "" +#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +#| "{0}" +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Siunčiant laišką, kurio _gavėjai nenurodyti el. pašto adresų forma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Evolution funkcionavimui ir " -"negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktų sąrašas, kuriam siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti gavėjus.\n" -"\n" -"Dauguma el. pašto sistemų laiškams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos " -"gavėjai, prideda Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, " -"matysis visi laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent " -"vieną Kam: arba Kopija: gavėją." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik slaptos _kopijos gavėjai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Šis gavėjas neatpažintas kaip tinkamas pašto adresas:\n" -"{0}" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#| msgid "Send reply to all recipients?" +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Siunčiant atsakymą _dideliam skaičiui gavėjų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Šie gavėjai neatpažinti kaip tinkami pašto adresai:\n" -"{0}" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite\n" -"paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Serverio konfigūracija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Šio laiško išsiųsti negalima, nes paskyra, kurią naudodami siunčiate, yra " -"neįjungta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Serverio _tipas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti – nenurodėte nei vieno gavėjo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Pasirašymo al_goritmas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Šis serveris nepalaiko tokio tapatybės nustatytmo būdo, taip pat gali būti, " -"kad tai nepalaikoma visai." +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Pa_rašai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Visi laiškai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus pažymėti " -"skaitytais." +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Par_ašas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -#| msgid "" -#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " -#| "subfolders." -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"Visi laiškai, esantys pasirinktame aplanke, bus pažymėti kaip perskaityti." +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Signatures" +msgstr "Parašai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "Pasirašymo _algoritmas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nepavyko atverti šios paskyros juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti " -"sistemos juodraščių aplanką?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "Specialieji aplankai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo." +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "Nau_doti numatytąjį" +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#| msgid "Start: " +msgid "Start up" +msgstr "Paleidimas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Dėmesio: ištrynę laišką iš paieškos aplanko ištrinsite pačią žinutę iš " -"vietinio ar nutolusio aplanko.\n" -"Ar tikrai norite tai atlikti?" +"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Rašote asmeniškai adresuotą atsakymą į laišką, kurį gavote pašto " -"konferencijoje, tačiau konferencija siekia nukreipti jūsų atsakymą atgal į " -"konferenciją. Ar tikrai norite tęsti?" +"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" +"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" +"dėl aiškumo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" -"Rašote atsakymą į laišką, kurį gavote pašto konferencijoje, tačiau " -"adresuojate atsakymą asmeniškai siuntėjui, ne konferencijai. Ar tikrai " -"norite tęsti?" +"Siekiant padėti išvengti incidentų ir nesusipratimų, klausti patvirtinimo " +"atliekant šiuos pažymėtus veiksmus:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -#| msgid "" -#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -#| "sure you want to do this?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Rašote atsakymą į laišką, siųstą daugeliui gavėjų. Ar tikrai norite atsakyti " -"jiems VISIEMS?" +"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią paskyrą.\n" +"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos." +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Naudoti ta_patybės nustatymą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Yra neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#| msgid "User_name:" +msgid "User _Name:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Negalima sukurti dviejų paskyrų, turinčių tą patį pavadinimą." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Pridėti parašą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Turite pavadinti ši paieškos aplanką." +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Turite nurodyti aplanką." +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Tapatybės nustatymo tipas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Numatytasis brukalo įskiepis" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "_Brukalo aplankas:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Languages" +msgstr "_Kalbos" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#| msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "Įkelti pa_veikslėlius tik kontaktų atsiųstuose laiškuose" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Padaryti šią paskyrą numatytąja" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Path:" +msgstr "_Kelias:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -"Turite nurodyti kaip šaltinį bent vieną aplanką.\n" -"Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " -"aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." +"_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems " +"adresatams" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Prisijungti prie serverio „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "_Pridėti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Script:" +msgstr "_Scenarijus:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "_Išjungti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Serveris:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#| msgid "Show animated images as animations." +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Rodyti animuotus paveikslėlius" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "Išval_yti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Atverti laiškus" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "Ši_ukšlių aplankas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -#| msgid "Send Receipt" -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Siųsti patvirtinimą apie gavimą" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#| msgid "Synchronize" -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Sinchronizuoti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius" -#: ../mail/message-list.c:1170 -msgid "Unseen" -msgstr "Nematytas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: ../mail/message-list.c:1171 -msgid "Seen" -msgstr "Matytas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Answered" -msgstr "Atsakytas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Forwarded" -msgstr "Persiųstas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "color" +msgstr "spalva" -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Keletas nematytų laiškų" +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "description" +msgstr "aprašymas" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Keletas laiškų" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Visi aktyvūs nutolę aplankai" -#: ../mail/message-list.c:1179 -msgid "Lowest" -msgstr "Žemiausias" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Visi vietiniai ir aktyvūs nutolę aplankai" -#: ../mail/message-list.c:1180 -msgid "Lower" -msgstr "Žemesnis" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "Visi vietiniai aplankai" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Skambutis" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Užbaigta" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Skaitmeninis parašas" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nepersiųsti" -#: ../mail/message-list.c:1184 -msgid "Higher" -msgstr "Aukštesnis" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" -#: ../mail/message-list.c:1185 -msgid "Highest" -msgstr "Aukščiausias" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Tęsinys" -#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "Jūsų žiniai" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Šiandien %H:%M" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Persiųsti" -#: ../mail/message-list.c:1811 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %H:%M" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licencinė sutartis" -#: ../mail/message-list.c:1823 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Atsakymas nebūtinas" -#: ../mail/message-list.c:1831 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %H:%M" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Atsakyti visiems" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "Peržiūra" -#: ../mail/message-list.c:2598 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Paieškos aplankų šaltiniai" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Saugumo informacija" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Specific folders" +msgstr "Specifiniai aplankai" -#: ../mail/message-list.c:4643 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu " -"elementą Paieška → Išvalyti arba ją pakeisti." +"Laiškai, kuriuos pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" +"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." -#: ../mail/message-list.c:4645 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Sutikti su licencija" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Baigiasi" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Terminas iki:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Žymės būsena" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Žymė:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Pažymėtas" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Tęsinio žymė" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:789 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Tikrinamas %s" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Gautas" +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Išsiųsti laiškai" +#: ../mail/mail-ops.c:226 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Gaunamas paštas" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" +#: ../mail/mail-ops.c:785 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Tema – patrumpinta" +#: ../mail/mail-ops.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "Body contains" -msgstr "Laiške yra" +#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788 +msgid "Canceled." +msgstr "Atšaukta." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Message contains" -msgstr "Žinutėje yra" +#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790 +msgid "Complete." +msgstr "Užbaigta." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Gavėjų sąraše yra" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Laiškai perkeliami į „%s“" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "Sender contains" -msgstr "Siuntėjo lauke yra" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Laiškai kopijuojami į „%s“" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "Subject contains" -msgstr "Temoje yra" +#: ../mail/mail-ops.c:1062 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Temos arba adreso lauke yra" +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Persiųsti laiškai" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " -"serveris palaiko SSL." +#: ../mail/mail-ops.c:1295 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Gaunama aplanko „%s“ kvotos informacija" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " -"serveris palaiko TLS." +#: ../mail/mail-ops.c:1370 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Atveriama saugykla „%s“" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " -"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami saugumo spragas " -"išnaudojančių atakų." +#: ../mail/mail-ops.c:1446 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Šalinamas aplankas „%s“" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 -#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Naudoti _gimtadienių ir jubiliejų kalendoriuje" +#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Įrašomas aplankas „%s“" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" +#: ../mail/mail-ops.c:1678 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Čia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. " -"Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " -"administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." +#: ../mail/mail-ops.c:1679 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Saugoma paskyra „%s“" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint " -"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP " -"serverio." +#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. " -"Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. " -"Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius " -"įrašus." +#: ../mail/mail-ops.c:1901 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Išvalomas aplankas „%s“" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" +#: ../mail/mail-ops.c:1973 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Informacija" +#: ../mail/mail-ops.c:1974 +msgid "Local Folders" +msgstr "Vietiniai aplankai" + +#: ../mail/mail-ops.c:2147 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Atsiunčiamas %d laiškas" +msgstr[1] "Atsiunčiami %d laiškai" +msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų" + +#: ../mail/mail-ops.c:2240 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Įrašomas %d laiškas" +msgstr[1] "Įrašomi %d laiškai" +msgstr[2] "Įrašoma %d laiškų" + +#: ../mail/mail-ops.c:2336 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "Klaida rašant laiškus į: %s:\n" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "Paieška" +#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "Atsiuntimas" +#: ../mail/mail-ops.c:2502 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tikrinama paslauga" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresų knygos savybės" +#: ../mail/mail-ops.c:2582 +#, c-format +#| msgid "Disconnecting from '%s'" +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nauja adresų knyga" +#: ../mail/mail-ops.c:2639 +#, c-format +#| msgid "Saving attachment" +msgid "Removing attachments" +msgstr "Šalinami priedai" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis" +#: ../mail/mail-ops.c:2686 +#, c-format +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Failas „%s“ pašalintas." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Kontaktų išdėstymo stilius" +#: ../mail/mail-send-recv.c:191 +msgid "Canceling..." +msgstr "Atšaukiama..." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Kontaktų peržiūros polangio padėtis (horizontali)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:436 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija (vertikali)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:452 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Atšaukti visus?" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 +msgid "Waiting..." +msgstr "Laukiama..." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai." +#: ../mail/mail-send-recv.c:903 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Ieškoma naujo pašto" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." +#: ../mail/mail-tools.c:69 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu" +#: ../mail/mail-tools.c:102 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" +#: ../mail/mail-tools.c:214 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Persiųstas laiškas – %s" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"Išdėstymo stilius nurodo, kur kontaktų sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " -"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po kontaktų " -"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia kontaktų " -"sąrašo." +#: ../mail/mail-tools.c:216 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Persiųstas laiškas" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " -"įvedimą." +#: ../mail/mail-vfolder.c:86 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" +#: ../mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." +#: ../mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:718 +#, c-format msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai " -"pabaigto kontakto vardu." +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"Paieškos aplankas „%s“ buvo pakeistas atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" +"„%s“." +msgstr[1] "" +"Šie paieškos aplankai\n" +"%s buvo pakeisti atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" +"„%s“." +msgstr[2] "" +"Šie paieškos aplankai\n" +"%s buvo pakeisti atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n" +"„%s“." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." +#: ../mail/mail-vfolder.c:1297 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Keisti paieškos aplankus" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -msgid "_Table column:" -msgstr "_Lentelės stulpelis:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1408 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Naujas paieškos aplankas" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatinis pabaigimas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Brukalo patikra nesėkminga" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Pranešti apie brukalą nepavyko" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveriuose" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Pranešti apie nebrukalą nepavyko" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontaktas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Aplankas pavadinimu „{0}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Sukurti naują kontaktą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Aplankas pavadinimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontaktų _sąrašas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Ne tuščias aplankas vietoje „{1}“ jau egzistuoja.\n" +"\n" +"Galite šio aplanko nepaisyti, perrašyti ar papildyti jo turinį arba išeiti." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"Paprašyta patvirtinti, kad „{1}“ perskaitytas. Siųsti {0} patvirtinimą apie " +"perskaitymą?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adresų _knyga" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Parašas pavadinimu „{0}“ jau yra. Nurodykite kitą pavadinimą." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Sukurti naują adresų knygą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Pridėdami reikšmingą temos eilutę padėsite gavėjams suprasti, apie ką šis " +"laiškas." -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą ir visus jos tarpininkus?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "Liudijimai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą?" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Įrašyti kaip vCard..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite išjungti šią paskyrą ir ištrinti visus jos tarpininkus?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus visuose " +"aplankuose?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus išytintus laiškus, esančius " +"aplanke „{0}“?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Kopijuoti pažymėtoje adresų knygelėje esančius kontaktus į kitą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nurodžius netinkamą adresą?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Išt_rinti adresų knygelę" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nurodžius netinkamus adresus?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Ištrinti pažymėtą adresų knygelę" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su slaptos kopijos gavėjais?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nenurodę temos?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Perkelti pažymėtoje adresų knygoje esančius kontaktus į kitą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tuščias parašas" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Nauja adresų knyga" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko pridėti paieškos aplanko „{0}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adresų _knygos savybės" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Rodyti pasirinktos adresų knygelės savybes" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pe_rvadinti..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Pervadinti pasirinktą adresų knygelę" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes „{1}“" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Išs_augoti adresų knygelę kaip vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „{0}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Įrašyti pažymėtoje adresų knygelėje esančius kontaktus kaip VCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko ištrinti sistemos aplanko „{0}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Stop loading" -msgstr "Sustabdyti įkėlimą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nepavyko taisyti paieškos aplanko „{0}“, nes tokio aplanko nėra." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą adresų knygelę" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{1}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Išt_rinti kontaktą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{2}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Ieškoti kontakte..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nepavyko atverti tikslo „{2}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Ieškoti teksto rodomame kontakte" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Dėl diegimo problemų nepavyko perskaityti licencijos failo „{0}“. Negalėsite " +"naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos sąlygomis." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Persiųsti kontaktą..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{1}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko „{0}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Perkelti kontaktą į..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nepavyko išsaugoti paskyros pakeitimų." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą adresų knygelę" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Naujas kontaktas..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į failą „{0}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Atverti kontaktą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Patikrinkite, ar slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad daugumoje " +"slaptažodių yra svarbus raidžių registras; gali būti įjungtas „CapsLock“ " +"klavišas." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -msgid "View the current contact" -msgstr "Rodyti esamą kontaktą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close message window." +msgstr "Užverti laiško langą." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo failo." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Ištrinti paieškos aplanke „{0}“ esančius laiškus?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "_Veiksmai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_Neišjungti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 -msgid "_Preview" -msgstr "_Peržiūra" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "_Nesiųsti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Nesinchronizuoti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymėtus naudojimui atsijungus?" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Į_rašyti kaip vCard..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Ar norite pažymėti visus laiškus skaitytais?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Kontaktų _peržiūra" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasikinis rodinys" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Klaida įkeliant filtrų informaciją." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Rodyti kontakto peržiūrą po kontaktų sąrašu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Vertikalus rodinys" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Klaida atliekant operaciją {0}." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Rodyti kontaktų peržiūrą šalia kontaktų sąrašo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" +"Evolution vietinių laiškų formatas pasikeitė iš mbox į Maildir. Jūsų " +"vietiniai laiškai turi būti perkelti į naują formatą. Ar pageidaujate tai " +"atlikti dabar?\n" +"\n" +"Siekiant išsaugoti senuosius mbox aplankus, bus sukurta mbox paskyra. " +"Galėsite ją pašalinti vėliau, kai įsitikinsite, jog duomenys saugiai " +"perkelti. Jei nusprendėte perkelti dabar, įsitikinkite, ar turite pakankamai " +"laisvos vietos." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "Bet kuri kategorija" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Pasikeitė Evolution vietinių laiškų formatas." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "Neatitinkantys" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -#: ../shell/e-shell-content.c:467 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Sudėtingesnė paieška" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Failas egzistuoja, tačiau negalima jo perrašyti." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Spausdinti visus parodytus kontaktus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Failas egzistuoja, tačiau tai ne įprastas failas." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Peržiūrėti spausdintinus kontaktus" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Aplanke „{0}“ nėra dublikuotų laiškų." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, nebegalėsite atkurti šių laiškų." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Įrašyti pažymėtus kontaktus kaip vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo antrinių aplankų turinys " +"bus negrįžtamai ištrintas." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Persiųsti kontaktus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys bus negrąžinamai ištrintas." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Persiųsti kontaktą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu tęsite, visa tarpinių paskyrų informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_Siųsti laišką kontaktams" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu tęsite, paskyros informacija ir visa\n" +"tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_Siųsti laišką į konferenciją" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jeigu tęsite, paskyros informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_Siųsti laišką kontaktui" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Jeigu išeisite, šios žinutės nebus išsiųstos, kol Evolution nebus paleista " +"dar kartą." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Keletas vCard kortelių" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Ignore" +msgstr "Nepaisyti" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymas" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakto informacija" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s kontakto informacija" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Dauguma el. pašto sistemų laiškams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos " +"gavėjai, prideda Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, " +"matysis visi laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent " +"vieną Kam: arba Kopija: gavėją." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Missing folder." +msgstr "Trūkstamas aplankas." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonimiškai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "Ni_ekada" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#| msgid "Could not create message." +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Nerasta dublikuotų laiškų" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Prisijun_gimo vardas:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "Viena" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Atvėrus per daug laiškų vienu metu gali tekti ilgai palaukti." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Paieškos filtras" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartą." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "Paieškos _bazė:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Įjunkite šią paskyrą arba siųskite naudodami kitą paskyrą." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Paieškos _filtras:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Galite ieškoti el. " +"pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" -"Paieškos filtras – tai ieškotino objekto tipas. Jei jis nepakeistas, bus " -"ieškoma tipo „person“." +"Įsitikinkite, kad šie laiško gavėjai pageidauja gauti ir gali perskaityti " +"HTML laiškus:\n" +"{0}" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "Po" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Palaikomos paieškos bazės" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Please wait." +msgstr "Luktelėkite." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Perkeliant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų tapatybės nustatymo būdų sąrašo." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Ar tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus jo poaplankius?" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "Prisijungimo _būdas:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Tikrai ištrinti aplanką „{0}“?" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Prievadas:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Pašalinti dublikuotus laiškus?" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Paieškos sritis:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Atsakyti as_meniškai" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Siųsti asmeninį atsakymą?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Siųsti atsakymą visiems gavėjams?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Toks parašas jau yra" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Evolution funkcionavimui ir " +"negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Per_traukėlė:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Kontaktų sąrašas, kuriam siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti gavėjus.\n" +"\n" +"Dauguma el. pašto sistemų laiškams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos " +"gavėjai, prideda Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, " +"matysis visi laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent " +"vieną Kam: arba Kopija: gavėją." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Na_udoti saugų ryšį:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Šis gavėjas neatpažintas kaip tinkamas pašto adresas:\n" +"{0}" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "kortelės" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Šie gavėjai neatpažinti kaip tinkami pašto adresai:\n" +"{0}" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mportuoti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Pasirinkite kalendorių" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite\n" +"paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Šio laiško išsiųsti negalima, nes paskyra, kurią naudodami siunčiate, yra " +"neįjungta" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mportuoti į kalendorių" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti – nenurodėte nei vieno gavėjo" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mportuoti į užduotis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Šis serveris nepalaiko tokio tapatybės nustatytmo būdo, taip pat gali būti, " +"kad tai nepalaikoma visai." -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 -msgid "On The Web" -msgstr "Tinkle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 -msgid "Weather" -msgstr "Oras" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Visi laiškai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus pažymėti " +"skaitytais." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"Visi laiškai, esantys pasirinktame aplanke, bus pažymėti kaip perskaityti." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Paskyrimas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Sukurti naują paskyrimą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nepavyko atverti šios paskyros juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti " +"sistemos juodraščių aplanką?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visos dienos _paskyrimas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Use _Default" +msgstr "Nau_doti numatytąjį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Susitikimas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Dėmesio: ištrynę laišką iš paieškos aplanko ištrinsite pačią žinutę iš " +"vietinio ar nutolusio aplanko.\n" +"Ar tikrai norite tai atlikti?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Kalendorius" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#| msgid "Would you like to accept it?" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Ar norėtumėte užverti laiško langą?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Sukurti naują kalendorių" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Rašote asmeniškai adresuotą atsakymą į laišką, kurį gavote pašto " +"konferencijoje, tačiau konferencija siekia nukreipti jūsų atsakymą atgal į " +"konferenciją. Ar tikrai norite tęsti?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendorius ir užduotys" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"Rašote atsakymą į laišką, kurį gavote pašto konferencijoje, tačiau " +"adresuojate atsakymą asmeniškai siuntėjui, ne konferencijai. Ar tikrai " +"norite tęsti?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"%s klaida\n" -"%s" +"Rašote atsakymą į laišką, siųstą daugeliui gavėjų. Ar tikrai norite atsakyti " +"jiems VISIEMS?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 -msgid "Loading calendars" -msgstr "Įkeliami kalendoriai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 -#| msgid "_New Calendar" -msgid "_New Calendar..." -msgstr "_Naujas kalendorius..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "Kalendoriaus parinkiklis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Yra neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Atveriamas kalendorius %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Negalima sukurti dviejų paskyrų, turinčių tą patį pavadinimą." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Turite pavadinti ši paieškos aplanką." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Turite nurodyti aplanką." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " -"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių." +"Turite nurodyti kaip šaltinį bent vieną aplanką.\n" +"Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " +"aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Prisijungti prie serverio „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 -msgid "Copying Items" -msgstr "Kopijuojami elementai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "_Visada" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 -msgid "Moving Items" -msgstr "Perkeliami elementai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Append" +msgstr "_Pridėti" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 -msgid "event" -msgstr "įvykis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "_Išjungti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Įrašyti kaip iCalendar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "_Discard changes" +msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopijuoti..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_Ištrinti kalendorių" +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#| msgid "Evolution" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "_Užverti Evolution" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "_Expunge" +msgstr "Išval_yti" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#| msgid "Migration" +msgid "_Migrate Now" +msgstr "_Perkelti dabar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Ištrinti pasirinktą kalendorių" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Go Back" -msgstr "Eiti atgal" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Atverti laiškus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -msgid "Go Forward" -msgstr "Eiti pirmyn" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "_Siųsti patvirtinimą apie gavimą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -msgid "Select today" -msgstr "Pasirinkti šiandieną" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Sinchronizuoti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Select _Date" -msgstr "Pasirinkite _datą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#| msgid "Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Pasirinkti specifinę datą" +#: ../mail/message-list.c:1215 +msgid "Unseen" +msgstr "Nematytas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Naujas kalendorius" +#: ../mail/message-list.c:1216 +msgid "Seen" +msgstr "Matytas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Išvalyti" +#: ../mail/message-list.c:1217 +msgid "Answered" +msgstr "Atsakytas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" +#: ../mail/message-list.c:1218 +msgid "Forwarded" +msgstr "Persiųstas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Atnaujinti" +#: ../mail/message-list.c:1219 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Atnaujinti pasirinktą kalendorių" +#: ../mail/message-list.c:1220 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Keletas laiškų" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Pervadinti pasirinktą kalendorių" +#: ../mail/message-list.c:1224 +msgid "Lowest" +msgstr "Žemiausias" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "R_odyti tik šį kalendorių" +#: ../mail/message-list.c:1225 +msgid "Lower" +msgstr "Žemesnis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." +#: ../mail/message-list.c:1229 +msgid "Higher" +msgstr "Aukštesnis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Pavesti susitikimą..." +#: ../mail/message-list.c:1230 +msgid "Highest" +msgstr "Aukščiausias" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_Ištrinti paskyrimą" +#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Ištrinti pasirinktus paskyrimus" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Ištrinti šį _atvejį" +#: ../mail/message-list.c:1865 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Ištrinti šį atvejį" +#: ../mail/message-list.c:1877 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "Ištrinti _visus atvejus" +#: ../mail/message-list.c:1885 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Ištrinti visus atvejus" +#: ../mail/message-list.c:1887 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y %b %d" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..." +#: ../mail/message-list.c:2672 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį" +#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Laiškai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "Naujas _susitikimas..." +#: ../mail/message-list.c:4745 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu " +"elementą Paieška → Išvalyti arba ją pakeisti." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Sukurti naują susitikimą" +#: ../mail/message-list.c:4747 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Per_kelti į kalendorių..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Baigiasi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Naujas _paskyrimas..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Žymės būsena" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkelia_mą" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Pažymėtas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Atverti paskyrimą" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Tęsinio žymė" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Gautas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 -msgid "_Reply" -msgstr "_Atsakyti" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Išsiųsti laiškai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Įrašyti kaip iCalendar..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Tema – patrumpinta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Konvertuoja paskyrimą į susitikimą" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Body contains" +msgstr "Laiške yra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimą..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 +msgid "Message contains" +msgstr "Žinutėje yra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "Konvertuoja susitikimą į paskyrimą" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Gavėjų sąraše yra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +msgid "Sender contains" +msgstr "Siuntėjo lauke yra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -msgid "Day" -msgstr "Diena" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Subject contains" +msgstr "Temoje yra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 -msgid "Show one day" -msgstr "Rodyti vieną dieną" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Temos arba adreso lauke yra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -msgid "List" -msgstr "Sąrašas" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " +"serveris palaiko SSL." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 -msgid "Show as list" -msgstr "Rodyti sąrašą" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " +"serveris palaiko TLS." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Month" -msgstr "Mėnuo" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " +"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami saugumo spragas " +"išnaudojančių atakų." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 -msgid "Show one month" -msgstr "Rodyti vieną mėnesį" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Naudoti _gimtadienių ir jubiliejų kalendoriuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Week" -msgstr "Savaitė" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 -msgid "Show one week" -msgstr "Rodyti vieną savaitę" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Čia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. " +"Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " +"administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 -msgid "Show one work week" -msgstr "Rodyti vieną darbo savaitę" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint " +"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP " +"serverio." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktyvūs paskyrimai" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. " +"Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. " +"Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius " +"įrašus." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Paskyrimai 7 dienoms" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverio informacija" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Description contains" -msgstr "Aprašyme yra" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Informacija" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Summary contains" -msgstr "Santraukoje yra" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Paieška" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Spausdinti šį kalendorių" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 +msgid "Downloading" +msgstr "Atsiuntimas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Peržiūrėti spausdintiną kalendorių" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresų knygos savybės" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 -msgid "Go To" -msgstr "Eiti į" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nauja adresų knyga" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 -msgid "memo" -msgstr "raštelis" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 -msgid "New _Memo" -msgstr "Naujas _raštelis" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Kontaktų išdėstymo stilius" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Sukurti naują raštelį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Kontaktų peržiūros polangio padėtis (horizontali)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Atverti raštelį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija (vertikali)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Atverti _tinklalapį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "Spausdinti pasirinktą raštelį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai." -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 -msgid "task" -msgstr "užduotis" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Priskirti užduotį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#| msgid "The registry of address books" +msgid "Primary address book" +msgstr "Pirminė adresų knyga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Pažymėti kaip baigtą" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" +"„Kontaktų“ rodinio šoniniame skydelyje pažymėtosios (arba „pirminės“) adresų " +"knygos UID." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"Išdėstymo stilius nurodo, kur kontaktų sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " +"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po kontaktų " +"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia kontaktų " +"sąrašo." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 -msgid "New _Task" -msgstr "Nauja _užduotis" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " +"įvedimą." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 -msgid "Create a new task" -msgstr "Sukurti naują užduotį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Atverti užduotį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 -msgid "View the selected task" -msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai " +"pabaigto kontakto vardu." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Įrašyti kaip iCalendar..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -msgid "Print the selected task" -msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Lentelės stulpelis:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Raštelis" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatinis pabaigimas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_Viešinamas raštelis" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP serveriuose" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Raštelių _sąrašas" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontaktas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 -msgid "Loading memos" -msgstr "Įkeliami rašteliai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontaktų _sąrašas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "Raštelių sąrašo parinkiklis" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Atveriami %s rašteliai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adresų _knyga" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -msgid "Print Memos" -msgstr "Spausdinti raštelius" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Sukurti naują adresų knygą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Ištrinti raštelį" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "_Rasti raštelyje..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 +msgid "Certificates" +msgstr "Liudijimai" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Ieškoti teksto rodomame raštelyje" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Įrašyti kaip vCard..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_Ištrinti raštelių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopijuoti pažymėtoje adresų knygelėje esančius kontaktus į kitą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Naujas raštelių sąrašas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Išt_rinti adresų knygelę" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Atnaujinti pasirinktą raštelių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Ištrinti pažymėtą adresų knygelę" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "Rodyti _tik šį raštelių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Perkelti pažymėtoje adresų knygoje esančius kontaktus į kitą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "Raštelio _peržiūra" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Nauja adresų knyga" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adresų _knygos savybės" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą po raštelių sąrašu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Rodyti pasirinktos adresų knygelės savybes" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą šalia raštelių sąrašo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pe_rvadinti..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Pervadinti pasirinktą adresų knygelę" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Peržiūrėti spausdintinų raštelių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Išs_augoti adresų knygelę kaip vCard" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d raštelis" -msgstr[1] "%d rašteliai" -msgstr[2] "%d raštelių" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Įrašyti pažymėtoje adresų knygelėje esančius kontaktus kaip VCard" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "pasirinkta %d" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "Sustabdyti įkėlimą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -msgid "Delete Memos" -msgstr "Ištrinti raštelius" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Ištrinti raštelį" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą adresų knygelę" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Užduotis" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Išt_rinti kontaktą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Priskirta už_duotis" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Ieškoti kontakte..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Ieškoti teksto rodomame kontakte" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_Užduočių sąrašas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Persiųsti kontaktą..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Įkeliamos užduotys" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Perkelti kontaktą į..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 -msgid "Task List Selector" -msgstr "Užduočių sąrašo parinkiklis" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą adresų knygelę" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Naujas kontaktas..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Spausdinti užduotis" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Šis veiksmas galutinai panaikins visas įvykdytas užduotis. Jei tęsite, " -"nebegalėsite atkurti šių užduočių.\n" -"\n" -"Tikrai ištrinti šias užduotis?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Atverti kontaktą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Ištrinti užduotį" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "Rodyti esamą kontaktą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "_Rasti užduotyje..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Ieškoti teksto rodomoje užduotyje" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopijuoti..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "_Veiksmai" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "_Ištrinti užduočių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "_Preview" +msgstr "_Peržiūra" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Ištrinti pasirinktą užduočių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Atnaujinti pasirinktą užduočių sąrašą" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Į_rašyti kaip vCard..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Pervadinti pasirinktą užduočių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Kontaktų _peržiūra" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "Rodyti _tik šį užduočių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasikinis rodinys" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Rodyti kontakto peržiūrą po kontaktų sąrašu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Užduočių _peržiūra" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikalus rodinys" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "Rodyti užduočių peržiūros polangį" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Rodyti kontaktų peržiūrą šalia kontaktų sąrašo" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Rodyti užduočių peržiūrą po užduočių sąrašu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "Bet kuri kategorija" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Rodyti užduočių peržiūrą šalia užduočių sąrašo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "Neatitinkantys" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktyvios užduotys" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-content.c:634 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Sudėtingesnė paieška" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Baigtos užduotis" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Spausdinti visus parodytus kontaktus" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Užduotys 7 dienoms" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Peržiūrėti spausdintinus kontaktus" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Užduotys su priedais" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Įrašyti pažymėtus kontaktus kaip vCard" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Persiųsti kontaktus" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Peržiūrėti spausdintinų užduočių sąrašą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Persiųsti kontaktą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 -msgid "Expunging" -msgstr "Išvaloma" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Siųsti laišką kontaktams" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d užduotis" -msgstr[1] "%d užduotys" -msgstr[2] "%d užduočių" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Siųsti laišką į konferenciją" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "Ištrinti užduotis" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Siųsti laišką kontaktui" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -msgid "Delete Task" -msgstr "Ištrinti užduotį" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Keletas vCard kortelių" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 #, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d prisegti laiškai" +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s vCard" -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakto informacija" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Elektroninis laiškas" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s kontakto informacija" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Rašyti naują laišką" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Pašto _aplankas" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonimiškai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pašto paskyros" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pašto nustatymai" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Prisijun_gimo vardas:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Rašymo nustatymai" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "Viena" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Tinklo nustatymai" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Paieškos filtras" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883 -msgid "_Disable Account" -msgstr "_Išjungti paskyrą" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "Paieškos _bazė:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 -msgid "Disable this account" -msgstr "Išjungti šią paskyrą" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Paieškos _filtras:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Paieškos filtras – tai ieškotino objekto tipas. Jei jis nepakeistas, bus " +"ieškoma tipo „person“." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "Po" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Palaikomos paieškos bazės" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "Atsiųsti paskyrų ir aplankų, pažymėtų naudojimui atsijungus, laiškus" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Išsiųsti _visus" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "Prisijungimo _būdas:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Išval_yti" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Prievadas:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Paieškos sritis:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Per_traukėlė:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Na_udoti saugų ryšį:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "P_erkelti aplanką į..." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "kortelės" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu, paimtais iš el. " +"pašto adreso." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 -msgid "_New..." -msgstr "_Naujas..." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutės" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minučių" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Atnaujinti aplanką" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Pažymėti laiško _giją" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minučių" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Perspėjimai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Diena _baigiasi:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Dienos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Atsisakyti" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Numatytasis užimtumo informacijos serveris" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Rodymas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Išval_yti šiukšlinę" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Rodyti perspėjimus tik _pranešimų srityje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų paskyrų" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Valandos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 -msgid "_New Label" -msgstr "_Nauja etiketė" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutės" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 -msgid "N_one" -msgstr "_Nėra" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "S_ek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "S_linkti mėnesio rodinį savaite" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Sutraukti visas _gijas" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Antr_oji juosta:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Pasirinkite kalendorius perspėjimų rodymui" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Išplėsti visas gijas" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "R_odyti priminimą" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Rodyti _priminimą" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Laiškų _filtrai" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" +"Rodyti pasi_kartojančius įvykius kursyvu apačioje kairėje esančiame " +"kalendoriuje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Rodyti savaičių _numerius" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Paiešk_os aplankai" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Ši_andien baigtinos užduotys:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Kurti ar taisyti paieškos aplankų apibrėžimus" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "_Ket" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Prenumeratos..." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "Šablonas:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 -msgid "F_older" -msgstr "_Aplankas" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "Laiko formatas:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 -msgid "_Label" -msgstr "_Etiketė" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostą" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Naujas aplankas..." +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Sa_vaitė prasideda:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Work Week" +msgstr "Darbo savaitė" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "Rodyti laiško peržiūros polangį" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "Darbo dienos:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -#| msgid "Show deleted messages" -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "Rodyti _ištrintus laiškus" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 valandų (am/pm)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 -#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "Rodyti ištrintus laiškus juos perbraukiant" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 valandų" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupuoti pagal gijas" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 -msgid "Threaded message list" -msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiškų sąrašas" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Diena prasideda:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Rodyti laiškų peržiūrą šalia laiškų sąrašo" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "Pe_n" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 -msgid "All Messages" -msgstr "Visi laiškai" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 -msgid "Important Messages" -msgstr "Svarbūs laiškai" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "_Pir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Laiškai ne brukalas" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "Š_eš" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Laiškai su priedais" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 -msgid "No Label" -msgstr "Be užrašo" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Laiko a_tkarpos:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 -msgid "Read Messages" -msgstr "Perskaityti laiškai" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ant" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Naujausi laiškai" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "_Tre" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Neskaityti laiškai" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "prieš kiekvieną jubiliejų / gimtadienį" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Temos arba adreso lauke yra" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 -msgid "All Accounts" -msgstr "Visos paskyros" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Perspėjimų programos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 -msgid "Current Account" -msgstr "Dabartinė paskyra" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 -msgid "Current Folder" -msgstr "Dabartinis aplankas" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d pasirinktas, " -msgstr[1] "%d pasirinkti, " -msgstr[2] "%d pasirinktų, " +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Užduočių, kurias vėluojama atlikti, fono spalva „#rrggbb“ formatu." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d ištrintas" -msgstr[1] "%d ištrinti" -msgstr[2] "%d ištrintų" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Priminimas apie gimtadienius ir jubiliejus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d brukalas" -msgstr[1] "%d brukalo laiškas" -msgstr[2] "%d brukalo laiškų" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Priminimo apie gimtadienius ir jubiliejus vienetai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d juodraštis" -msgstr[1] "%d juodraščiai" -msgstr[2] "%d juodraščių" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Priminimo apie gimtadienius ir jubiliejus reikšmė" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neišsiųstas" -msgstr[1] "%d neišsiųsti" -msgstr[2] "%d neišsiųstų" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d išsiųstas" -msgstr[1] "%d išsiųsti" -msgstr[2] "%d išsiųstų" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo " +"spalva." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d neskaitytas, " -msgstr[1] "%d neskaityti, " -msgstr[2] "%d neskaitytų, " +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "Iš viso %d" -msgstr[1] "Iš viso %d" -msgstr[2] "Iš viso %d" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559 -msgid "All Account Search" -msgstr "Visų paskyrų paieška" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Patvirtinti išvalymą" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686 -msgid "Account Search" -msgstr "Paskyrų paieška" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution paskyrų vediklis" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Numatytieji priminimo vienetai" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182 -msgid "Account Editor" -msgstr "Paskyrų rengyklė" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 -msgid "Language(s)" -msgstr "Kalba (-os)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Užimtumo serverio URL" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 -msgid "Every time" -msgstr "Kaskart" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Užimtumo šablono URL" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Once per day" -msgstr "Kartą per dieną" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 -msgid "Once per week" -msgstr "Kartą per savaitę" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "Paslėpti užduočių vienetus" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Once per month" -msgstr "Kartą per mėnesį" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:201 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Pridėti pasirinktinę brukalo antraštę" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:209 -msgid "Header Name:" -msgstr "Antraštės pavadinimas:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:210 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Antraštės reikšmėje yra:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:310 -msgid "Header" -msgstr "Antraštė" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "Jei „teigiama“, pagrindiniame lange rodyti raštelių peržiūros polangį." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:314 -msgid "Contains Value" -msgstr "Yra reikšmė" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "Jei „teigiama“, pagrindiniame lange rodyti užduočių peržiūros polangį." -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:707 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:778 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose." -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:715 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:787 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:751 -msgid "No junk plugin available" -msgstr "Nėra brukalo tikrinimo įskiepių" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotų antrųjų laiko juostų sąrašas." -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 -msgid "_Date header:" -msgstr "_Datos antraštė:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų užimtumo informacijos skelbimui." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 -msgid "Show _original header value" -msgstr "Rodyti _originalią antraštės reikšmę" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Markuso Beinso linija" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Dienos rodinys" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Laiko juosta" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto " -"programa." +"Maksimalus sąraše „day_second_zones“ atsimenamų neseniai naudotų laiko " +"juostų skaičius." -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 -#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytąja pašto programa?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaičius." -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Raštelių išdėstymo stilius" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (horizontali)" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python bandomasis įskiepis" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (vertikali)" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Nuo %s:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415 -#| msgid "Importing files" -msgid "Importing Files" -msgstr "Failų importavimas" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "Importavimas atšauktas. Spustelėkite, „Toliau“ norėdami tęsti." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "Vienetų skaičius, nurodantis priminimą apie gimtadienį ar jubiliejų." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "Importavimas baigtas. Spustelėkite, „Toliau“ norėdami tęsti." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Vienetų skaičius, nurodantis numatytąjį priminimą." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Vienetų skaičius, nurodantis, kada reikia paslėpti užduotis." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 -msgid "Welcome" -msgstr "Sveiki" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galėsite " -"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų " -"programų.\n" -"\n" -"Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " +"Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių " +"sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Įtraukite vietines adresų knygeles į Evolution." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei " +"užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Vietinės adresų knygos" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " -"įskiepis." +"Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos navigatoriaus " +"kalendoriaus." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:410 -msgid "Keywords" -msgstr "Raktažodžiai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " +"užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Evolution aptiko keletą raktažodžių, iš kurių atrodo, jog prie laiško turėtų " -"būti prisegta priedų, tačiau niekas neprisegta." +"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " +"užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Laiške nėra priedų" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Pirminis kalendorius" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Prisegti priedą..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Pirminis raštelių sąrašas" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Redaguoti laišką" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "Pirminis užduočių sąrašas" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Priminimas apie priedus" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Primena, kai pamirštate prisegti priedą prie el. laiško." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "Įterptasis garsas" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Pasikartojantieji įvykiai kursyvu" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai laiškuose." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Įrašyti perspėjimo garso aplanką" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Pasirinkite pavadinimą atsarginiam Evolution failui" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Paslinkti mėnesio rodinį savaite" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardą" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Atkūrus paleisti Evolution iš naujo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." msgstr "" -"Galite atkurti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atkurti visus " -"laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat atkuriami " -"visi asmeniniai nustatymai, laiškų filtrai ir t. t." +"Rodyti dienas, kuriose yra pasikartojančiųjų įvykių, kursyvu apačioje " +"kairėje esančiame kalendoriuje." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Atkurti Evolution iš atsarginio failo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Pasirinkite atkurtiną Evolution archyvą:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Pasirinkite atkurtiną failą" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Atkurti iš atsarginės kopijos" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūros polangį" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -#| msgid "_Backup Settings..." -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "_Sukurti atsarginę nustatymų kopiją..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Įrašyti atsarginę Evolution duomenų ir nustatymų kopiją archyve" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -#| msgid "R_estore Settings..." -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "A_tkurti Evolution nustatymus..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" +"Rodyti savaičių numerius dienos, darbo savaitės ir datų žvalgiklio rodinyje" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iš archyvo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Rodo antrąją laiko juostą dienos rodinyje, jei nustatyta. Reikšmė panaši į " +"nustatytąją „timezone“ rakte." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Kurti atsarginę Evolution aplanko kopiją" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Užduočių išdėstymo stilius" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Atkurti Evolution aplanką" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija (horizontali)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Patikrinti atsarginę Evolution duomenų kopiją" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija (vertikali)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Paleisti Evolution iš naujo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Su grafine naudotojo sąsaja" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" +"„Kalendoriaus“ rodinio šoniniame skydelyje pažymėtojo (arba „pirminio“) " +"kalendoriaus UID." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Išjungiama Evolution programa" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" +"„Raštelių“ rodinio šoniniame skydelyje pažymėtojo (arba „pirminio“) raštelių " +"sąrašo UID." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir nustatymų kopija" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" +"„Užduočių“ rodinio šoniniame skydelyje pažymėtojo (arba „pirminio“) užduočių " +"sąrašo UID." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos skelbimo " +"variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %d yra " +"pakeičiama domenu." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip " +"yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Išdėstymo stilius nurodo, kur raštelių sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " +"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po raštelių " +"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia raštelių " +"sąrašo." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, raštelių) " -"kopija" +"Išdėstymo stilius nurodo, kur užduočių sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " +"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po užduočių " +"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia užduočių " +"sąrašo." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 -msgid "Backup complete" -msgstr "Atsarginė kopija sukurta" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 -#| msgid "Backup current Evolution data" -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Sukurti atsarginę Evolution duomenų kopiją" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Laiko atkarpos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Išskleidžiami failai iš atsarginės kopijos" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Įkeliami Evolution nustatymai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Laiko juosta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Ištrinami laikinieji atsarginiai failai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Užtikrinami vietiniai šaltiniai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "" +"Priminimo apie gimtadienius ar jubiliejus vienetai: „minutes“, „hours“ arba " +"„days“." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Įrašoma aplanke %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Atkuriama iš aplanko %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Atsarginė Evolution duomenų kopija" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution atkūrimas" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą, o ne pasirinktąją Evolution programoje." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Kuriama atsarginė Evolution duomenų kopija" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Luktelėkite, kol Evolution sukurs atsarginę jūsų duomenų kopiją." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Savaitės pradžia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:499 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Atkuriami Evolution duomenys" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:500 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atkuria jūsų duomenis." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Tai gali kiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atkūrimas" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Kurkite ir atkurkite atsargines Evolution duomenų ir nustatymų kopijas." +"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir " +"sekmadienis užima vienos dienos vietą." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Ar tikrai norite užverti Evolution?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iš pasirinkto atsarginio failo?" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -#| msgid "Choose an action:" -msgid "Close and Backup Evolution" -msgstr "Užverti Evolution ir sukurti atsarginę jos duomenų kopiją" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Užverti Evolution ir atstatyti jos duomenis" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Ar slinkti mėnesio rodinį savaite, o ne mėnesiu." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Nepakanka teisių" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Ar nustatyti priminimą apie gimtadienius ir jubiliejus." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Pasirinkite tinkamą atstatytiną atsarginį failą." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Pasirinktasis aplankas nėra rašomas." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "" -"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"Norėdami sukurti atsarginę savo duomenų ir nustatymų kopiją, pirma turite " -"užverti Evolution programą. Įsitikinkite, kad išsaugojote bet kokius " -"neišsaugotus duomenis." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" -"Norėdami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite užverti " -"Evolution programą. Įsitikinkite, kad išsaugojote bet kokius neišsaugotus " -"duomenis. Šios operacijos metu bus ištrinti visi dabartiniai jūsų Evolution " -"programos duomenys bei nustatymai ir atstatyta jų atsarginės kopijos." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatiniai kontaktai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato." -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Siunčiant laiškus kurti įrašus _adresų knygelėje" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Pasirinkite adresų knygelę automatiniams kontaktams" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Tikralaikių pokalbių kontaktai" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Ar įvairiose kalendoriaus vietose rodyti savaičių numerius." -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"_Sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin bičiulių " -"sąrašu" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Darbo dienos" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pasirinkite adresų knygelę Pidgin bičiulių sąrašui" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Pirma darbo dienos valanda" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Atlieka visą nuobodų jūsų adresų knygos tvarkymo darbą.\n" -"\n" -"Jums atsakinėjant į laiškus, automatiškai papildo adresų knygą naujais " -"vardais ir el. pašto adresais. Taip pat papildo tikralaikių pokalbių " -"kontaktų informacija iš bičiulių sąrašų." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Pirma darbo dienos minutė" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 -#, c-format -msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "Bogofilter neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportuoti" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Klaida įjungiant %s: %s." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Pasirinkite kalendorių" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportuoti į kalendorių" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į Bogofiltrą, klaidos kodas: %d." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportuoti į užduotis" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 +msgid "On The Web" +msgstr "Tinkle" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į Unikodą" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 +msgid "Weather" +msgstr "Oras" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Laiško tekstą konvertuoti į UTF-8 tam, kad būtų suvienodinti brukalo " -"atpažinimo žodžiai, parašyti skirtingomis koduotėmis." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Bogofiltro brukalo filtras" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Paskyrimas" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofiltro parinktys" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Sukurti naują paskyrimą" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant Bogofilter." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" -"Nepavyko nustatyti tapatybės. Serveris reikalauja teisingo prisijungimo." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "Nurodytasis URL nerastas." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Susitikimas" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" -"Serveris grąžino netikėtus duomenis.\n" -"%d – %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "Nepavyko apdoroti serverio atsakymo." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Kalendorius" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 -msgid "Events" -msgstr "Įvykiai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 -msgid "User's calendars" -msgstr "Naudotojo kalendoriai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendorius ir užduotys" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "Nepavyko gauti serverio URL." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Įkeliami kalendoriai" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "Ieškoma naudotojo kalendorių..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 +msgid "_New Calendar..." +msgstr "_Naujas kalendorius..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Nepavyko rasti jokių naudotojo kalendorių." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Kalendoriaus parinkiklis" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 #, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "Ankstesnis mėginimas nepavyko: %s" +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Atveriamas kalendorius %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "Ankstesnis mėginimas nepavyko, klaidos kodas: %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 -#, c-format -#| msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "Įveskite naudotojo %s serveryje %s slaptažodį" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " +"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 -#, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "Nepavyko sukurti soap laiško URL „%s“" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 -msgid "Searching folder content..." -msgstr "Ieškoma aplanko turinio..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 -msgid "List of available calendars:" -msgstr "Prieinamų kalendorių sąrašas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +msgid "Moving Items" +msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 -msgid "Supports" -msgstr "Palaikymas" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 +msgid "event" +msgstr "įvykis" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 -#, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Įrašyti kaip iCalendar" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "Serverio URL „%s“ nėra tinkamas URL" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopijuoti..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "Naršyti CalDAV kalendoriaus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_Ištrinti kalendorių" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Ištrinti pasirinktą kalendorių" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Naudoti _SSL" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +msgid "Go Back" +msgstr "Eiti atgal" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "Naršyti s_erveryje kalendoriaus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +msgid "Go Forward" +msgstr "Eiti pirmyn" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Atnaujinti:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +msgid "Select today" +msgstr "Pasirinkti šiandieną" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Pridėti Evolution CalDAV palaikymą." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +msgid "Select _Date" +msgstr "Pasirinkite _datą" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV palaikymas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Pasirinkti specifinę datą" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 -msgid "_Customize options" -msgstr "_Individualizuoti parinktis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Naujas kalendorius" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 -msgid "File _name:" -msgstr "Failo _vardas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Išvalyti" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failą" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 -msgid "On open" -msgstr "Atvėrus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Atnaujinti" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 -msgid "On file change" -msgstr "Pakeitus failą" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Atnaujinti pasirinktą kalendorių" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodiškai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Pervadinti pasirinktą kalendorių" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 -msgid "Force read _only" -msgstr "Priverstinai _tik skaitomas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "R_odyti tik šį kalendorių" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Prideda kalendorių palaikymą Evolution programoje." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Vietiniai kalendoriai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Pavesti susitikimą..." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Saugus ryšys" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Ištrinti paskyrimą" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Naudotojo vardas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Ištrinti pasirinktus paskyrimus" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Pridėti žiniatinklio kalendorių palaikymą Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Ištrinti šį _atvejį" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Žiniatinklio kalendoriai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Ištrinti šį atvejį" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Oras: rūkas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Ištrinti _visus atvejus" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Oras: debesuota" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Ištrinti visus atvejus" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Oras: debesuota naktis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Oras: didelis debesuotumas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Oras: liūtys" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Naujas _susitikimas..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Sukurti naują susitikimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Per_kelti į kalendorių..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Naujas _paskyrimas..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Oras: sniegas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkelia_mą" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Oras: saulėta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Atverti paskyrimą" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Oras: giedra naktis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Oras: perkūnija" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atsakyti" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 -msgid "Select a location" -msgstr "Pasirinkite vietovę" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Įrašyti kaip iCalendar..." -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "Jokia" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 -msgid "_Units:" -msgstr "_Vienetai:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Konvertuoja paskyrimą į susitikimą" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimą..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Konvertuoja susitikimą į paskyrimą" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Pridėti oro kalendorių palaikymą Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Orų prognozių kalendoriai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 +msgid "Day" +msgstr "Diena" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -msgid "Contacts map" -msgstr "Kontaktų žemėlapis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +msgid "Show one day" +msgstr "Rodyti vieną dieną" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "Rodyti visų kontaktų žemėlapį" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 +msgid "List" +msgstr "Sąrašas" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 -msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "Pridėti žemėlapį, rodantį kontaktų vietovę, kai įmanoma." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +msgid "Show as list" +msgstr "Rodyti sąrašą" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -msgid "Map for contacts" -msgstr "Kontaktų žemėlapis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 +msgid "Month" +msgstr "Mėnuo" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuoti OE aplanką" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +msgid "Show one month" +msgstr "Rodyti vieną mėnesį" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 -#| msgid "Importing Outlook data" -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Importuojami Outlook Express duomenys" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 +msgid "Week" +msgstr "Savaitė" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "Importuoti Outlook Express laiškus iš DBX failo" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +msgid "Show one week" +msgstr "Rodyti vieną savaitę" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook PST import" -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Outlook DBX importavimas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +msgid "Show one work week" +msgstr "Rodyti vieną darbo savaitę" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Outlook Express 5/6 asmeniniai aplankai (.dbx)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktyvūs paskyrimai" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Pažymėti _numatytaja adresų knyga" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Paskyrimai 7 dienoms" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "Naudoti _automatinį užbaigimą su šia adresų knyga" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +msgid "Description contains" +msgstr "Aprašyme yra" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Pažymėti _numatytuoju kalendoriumi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Summary contains" +msgstr "Santraukoje yra" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Pažymėti _numatytuoju užduočių sąrašu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Spausdinti šį kalendorių" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Pažymėti _numatytuoju raštelių sąrašu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Peržiūrėti spausdintiną kalendorių" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Numatytieji šaltiniai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 +msgid "Go To" +msgstr "Eiti į" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Pažymėti pageidautinas adresų knygas ir kalendorius numatytaisiais." +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 +msgid "memo" +msgstr "raštelis" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +msgid "New _Memo" +msgstr "Naujas _raštelis" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Šis raktas nurodo pasirinktinių antraščių, kurias galite įterpti siunčiamame " -"laiške, sąrašą. Antraštės ir antraštės reikšmės nurodymo formatas yra toks: " -"pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ " -"atskirtos reikšmės" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Sukurti naują raštelį" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 -msgid "Security:" -msgstr "Sauga:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Atverti raštelį" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasifikuota" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgid "Protected" -msgstr "Apsaugota" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Atverti _tinklalapį" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgid "Secret" -msgstr "Slapta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Spausdinti pasirinktą raštelį" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 -msgid "Top secret" -msgstr "Labai slapta" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 +msgid "task" +msgstr "užduotis" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Pasirinktinė antraštė" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Pažymėti kaip baigtą" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Pasirinktinės antraštės rakto reikšmės formatas yra:\n" -"Pasirinkinės antraštės rakto reikšmių, atskirtų „;“, vardas." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 -msgid "Key" -msgstr "Raktas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:416 -msgid "Values" -msgstr "Reikšmės" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Pridėti išsiunčiamuose laiškuose pasirinktines antraštes." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "New _Task" +msgstr "Nauja _užduotis" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Pasirinktinė antraštė" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new task" +msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Atverti užduotį" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Automatiškai paleisti redaktorių, kai laiško rengyklėje paspaudžiamas " -"klavišas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the selected task" +msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Automatiškai paleisti, kai redaguojamas naujas laiškas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Įrašyti kaip iCalendar..." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Numatytoji išorinė rengyklė" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklė." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_Laikas ir data:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n" -"VIM rengyklei naudokite „gvim -f“" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +msgid "_Date only:" +msgstr "_Tik data:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Rašyti laišką išorinėje rengyklėje" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Raštelis" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Išorinė rengyklė" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Viešinamas raštelis" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinę teksto rengyklę laiškų rašymui." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Raštelių _sąrašas" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution negali sukurti laikino failo jūsų laiškų saugojimui. Bandykite " -"vėliau." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +msgid "Loading memos" +msgstr "Įkeliami rašteliai" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Išorinė rengyklė vis dar veikia" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Raštelių sąrašo parinkiklis" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Išorinė rengyklė vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima užverti laiško " -"rengyklės lango." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Atveriami %s rašteliai" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose " -"Bandykite nurodyti kitą rengyklę." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Spausdinti raštelius" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "Įterpti veido paveikslėlį, jei nenurodyta kitaip" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Ištrinti raštelį" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"Ar įterpti veido paveikslėlį išsiunčiamuose laiškuose, jei nenurodyta " -"kitaip. Prieš pažymint šią parinktį turėtų būti nustatytas paveikslėlis, " -"antraip nieko nenutiks." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Rasti raštelyje..." -#: ../plugins/face/face.c:286 -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Pasirinkite PNG paveikslėlį (geriausia 48*48 ir < 720 baitų dydžio)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Ieškoti teksto rodomame raštelyje" -#: ../plugins/face/face.c:296 -msgid "Image files" -msgstr "Paveikslėlių failai" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Ištrinti raštelių sąrašą" -#: ../plugins/face/face.c:355 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "Į_terpti veido paveikslėlį, jei nenurodyta kitaip" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą" -#: ../plugins/face/face.c:366 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "Įkelti naują _veido paveikslėlį" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Naujas raštelių sąrašas" -#: ../plugins/face/face.c:422 -msgid "Include _Face" -msgstr "Įterpti _veidą" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Atnaujinti pasirinktą raštelių sąrašą" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "Prisegti mažą jūsų veido paveikslėlį išsiunčiamuose laiškuose." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "Nepavyko perskaityti" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Rodyti _tik šį raštelių sąrašą" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Netinkamas paveikslėlio dydis" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "Raštelio _peržiūra" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Not an image" -msgstr "Ne paveikslėlis" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Pasirinkite 48*48 pikselių paveikslėlį" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą po raštelių sąrašu" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "Šio failo nepavyko perskaityti" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą šalia raštelių sąrašo" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" -"Jūsų pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslėlis. Klaida: {0}" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 -#| msgid "_Server:" -msgid "Server" -msgstr "Serveris" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Peržiūrėti spausdintinų raštelių sąrašą" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Įveskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumėt užsakytų kalendorių sąrašą." +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d raštelis" +msgstr[1] "%d rašteliai" +msgstr[2] "%d raštelių" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nežinoma klaida." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Kal_endorius:" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 -#| msgid "Retrieve _list" -msgid "Retrieve _List" -msgstr "Gauti _sąrašą" +msgid "%d selected" +msgstr "pasirinkta %d" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Pridėti Google kalendorių palaikymą Evolution." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Ištrinti raštelius" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google kalendoriai" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Ištrinti raštelį" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 -msgid "Checklist" -msgstr "Sąrašas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Užduotis" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Brukalo parametrai..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "_Užduočių sąrašas" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Sekti laiško būseną..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Atšaukti paštą" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Laikinai priimti" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Užduočių sąrašo parinkiklis" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Siųsti susitikimą iš _naujo..." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Create folder" -msgstr "Sukurti aplanką" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Spausdinti užduotis" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 -#, c-format +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Naudotojas „%s“ su jumis naudoja bendrą aplanką\n" -"\n" -"Laiškas iš „%s“\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Norėdami įdiegti bendrinamą aplanką, spustelėkite „Pritaikyti“\n" +"Šis veiksmas galutinai panaikins visas įvykdytas užduotis. Jei tęsite, " +"nebegalėsite atkurti šių užduočių.\n" "\n" +"Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Įdiegti bendrinamą aplanką" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Ištrinti užduotį" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Rasti užduotyje..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Brukalo parametrai" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Ieškoti teksto rodomoje užduotyje" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Brukalo parametrai" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopijuoti..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 -msgid "Email:" -msgstr "El. paštas:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_Ištrinti užduočių sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -msgid "Junk List:" -msgstr "Brukalo sąrašas:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Ištrinti pasirinktą užduočių sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "Į_jungti" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Š_lamšto sąrašas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Atnaujinti pasirinktą užduočių sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Pervadinti pasirinktą užduočių sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 -msgid "Message Retract" -msgstr "Laiško atšaukimas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Rodyti _tik šį užduočių sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this?" -msgstr "" -"Atšaukiant laišką jis gali būti pašalintas iš gavėjo pašto dėžutės. Ar " -"tikrai norite tai padaryti?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Laiškas sėkmingai atšauktas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Įterpti siuntimo parinktis" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Užduočių _peržiūra" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Pridėti siuntimo parinktis GroupWise žinutėse" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūros polangį" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Konfigūruoti savo GroupWise paskyras." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūrą po užduočių sąrašu" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise funkcijos" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūrą šalia užduočių sąrašo" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Nepavyko atšaukti laiško" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktyvios užduotys" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Serveris neleido atšaukti pasirinko laiško." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Baigtos užduotis" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Užduotys 7 dienoms" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Paskyra jau yra" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Netinkamas naudotojas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Užduotys su priedais" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo " -"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Įgaliotinio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Peržiūrėti spausdintinų užduočių sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Nurodykite naudotoją" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 +msgid "Expunging" +msgstr "Išvaloma" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui įgaliotinio teises." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d užduotis" +msgstr[1] "%d užduotys" +msgstr[2] "%d užduočių" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"Norėdami suteikti įgaliotinio teises turite nurodyti tinkamą naudotojo vardą." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Ištrinti užduotis" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 +msgid "Delete Task" +msgstr "Ištrinti užduotį" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d prisegti laiškai" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti šį susitikimą?" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti pasikartojantį susitikimą?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Elektroninis laiškas" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "Ar norite grąžinti pradinį elementą?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Rašyti naują laišką" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Pradinis elementas bus ištrintas iš gavėjo dėžutės." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Pašto _aplankas" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Tai yra pasikartojantis įvykis" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" -"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Pašto paskyros" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją. " -"Reikės iš naujo įvesti pasikartojimo taisyklę." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pašto nustatymai" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Ar norite jį priimti?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Rašymo nustatymai" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Ar norite jo atsisakyti?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Tinklo nustatymai" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Taisyti pranešimo tekstą" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Išjungti paskyrą" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_taktai..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Disable this account" +msgstr "Išjungti šią paskyrą" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Atsiųsti paskyrų ir aplankų, pažymėtų naudojimui atsijungus, laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Išsiųsti _visus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Dalyviai gaus šiuos pranešimus.\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 -#| msgid "Users" -msgid "Users:" -msgstr "Naudotojai:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Išval_yti" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nepaviešinta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Viešinama su ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Viešinimas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 -msgid "Access Rights" -msgstr "Prieigos teisės" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "P_erkelti aplanką į..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Pridėti / keisti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Kon_taktai" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134 +msgid "_New..." +msgstr "_Naujas..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Keisti _aplankus / parinktis / taisykles" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Skaityti elementus pažymėtus _privačiais" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko savybes" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Priminimo žinutės" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Atnaujinti aplanką" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Užsakyti mano _perspėjimus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Užsakyti mano _pranešimus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Pažymėti laiško _giją" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Rašyti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Skaityti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Įgaliotinis" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 -msgid "Account Name" -msgstr "Paskyros pavadinimas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Išval_yti šiukšlinę" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų paskyrų" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +msgid "_New Label" +msgstr "_Nauja etiketė" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo " -"veiksenoje." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +msgid "N_one" +msgstr "_Nėra" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#| msgid "_Subscriptions..." +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Tvarkyti prenumeratas" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 -#| msgid "Proxy" -msgctxt "GW" -msgid "Proxy" -msgstr "Įgaliotinis" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 -msgid "Add User" -msgstr "Pridėti naudotoją" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Siųsti / _gauti" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Sudėtingesnės siuntimo parinktys" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 -msgid "Users" -msgstr "Naudotojai" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +#| msgid "Received" +msgid "R_eceive All" +msgstr "_Gauti visus" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Gauti naujus elementus iš visų paskyrų" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410 -msgid "Sharing" -msgstr "Viešinimas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +#| msgid "_Send" +msgid "_Send All" +msgstr "_Siųsti visus" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Pasirinktinis pranešimas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Išsiųsti laukiančius elementus visose paskyrose" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 -msgid "Add " -msgstr "Pridėti " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 -msgid "Modify" -msgstr "Keisti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 -msgid "Message Status" -msgstr "Laiško būsena" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Sutraukti visas _gijas" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Išplėsti visas gijas" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 -msgid "Creation date:" -msgstr "Sukūrimo data:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 -msgid "Recipient: " -msgstr "Gavėjas:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Laiškų _filtrai" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 -msgid "Delivered: " -msgstr "Pristatyta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 -msgid "Opened: " -msgstr "Atverta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Paiešk_os aplankai" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 -msgid "Accepted: " -msgstr "Priimta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Kurti ar taisyti paieškos aplankų apibrėžimus" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 -msgid "Deleted: " -msgstr "Ištrinta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Prenumeratos..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 -msgid "Declined: " -msgstr "Atmesta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +msgid "F_older" +msgstr "_Aplankas" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 -msgid "Completed: " -msgstr "Baigta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiketė" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Nepristatyta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Naujas aplankas..." -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "Įterptasis paveikslėlis" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Rodyti prisegtus paveikslėlius tiesiogiai laiškuose." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Rodyti laiško peržiūros polangį" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Pasirinktinės antraštės" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "Rodyti _ištrintus laiškus" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP antraštės" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Rodyti ištrintus laiškus juos perbraukiant" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraštės (standartinės)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grupuoti pagal gijas" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n" -"Galite nekreipti dėmesio, jei renkatės variantą „Visos antraštės“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiškų sąrašas" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n" -"Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau truks atsiuntimas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Pagrindinės antraštės – (greičiausia)\n" -"Rinkitės šį variantą, jei nenaudojate konferencijoms filtrų" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Rodyti laiškų peržiūrą šalia laiškų sąrašo" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "_Atsiųsti visas antraštes" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "All Messages" +msgstr "Visi laiškai" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Important Messages" +msgstr "Svarbūs laiškai" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP funkcijos" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 -#, c-format -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“ (%s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Laiškai ne brukalas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Laiškai su priedais" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 +msgid "No Label" +msgstr "Be užrašo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 +msgid "Read Messages" +msgstr "Perskaityti laiškai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Naujausi laiškai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neskaityti laiškai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Temos arba adreso lauke yra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 +msgid "All Accounts" +msgstr "Visos paskyros" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 +msgid "Current Account" +msgstr "Dabartinė paskyra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 +msgid "Current Folder" +msgstr "Dabartinis aplankas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 #, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d pasirinktas, " +msgstr[1] "%d pasirinkti, " +msgstr[2] "%d pasirinktų, " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d ištrintas" +msgstr[1] "%d ištrinti" +msgstr[2] "%d ištrintų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d brukalas" +msgstr[1] "%d brukalo laiškas" +msgstr[2] "%d brukalo laiškų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d juodraštis" +msgstr[1] "%d juodraščiai" +msgstr[2] "%d juodraščių" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą" +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neišsiųstas" +msgstr[1] "%d neišsiųsti" +msgstr[2] "%d neišsiųstų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091 #, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d išsiųstas" +msgstr[1] "%d išsiųsti" +msgstr[2] "%d išsiųstų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 #, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 -msgid "Task information sent" -msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d neskaitytas, " +msgstr[1] "%d neskaityti, " +msgstr[2] "%d neskaitytų, " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Raštelio informacija išsiųsta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "Iš viso %d" +msgstr[1] "Iš viso %d" +msgstr[2] "Iš viso %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" -"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126 +#| msgid "Task" +msgid "Trash" +msgstr "Šiukšlinė" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600 +#| msgid "Send / _Receive" +msgid "Send / Receive" +msgstr "Siųsti / gauti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 +msgid "All Account Search" +msgstr "Visų paskyrų paieška" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 -msgid "calendar.ics" -msgstr "kalendorius.ics" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 +msgid "Account Search" +msgstr "Paskyrų paieška" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 -msgid "Save Calendar" -msgstr "Įrašyti kalendorių" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution paskyrų vediklis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " -"iCalendar." +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264 +msgid "Account Editor" +msgstr "Paskyrų rengyklė" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " -"ar užimtumo informacijos" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506 +msgid "Language(s)" +msgstr "Kalba (-os)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Every time" +msgstr "Kaskart" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " -"kalendorius importuotas" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Once per day" +msgstr "Kartą per dieną" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Šis įvykis pasikartoja" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Once per week" +msgstr "Kartą per savaitę" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 -msgid "This task recurs" -msgstr "Ši užduotis pasikartoja" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per month" +msgstr "Kartą per mėnesį" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Šis raštelis pasikartoja" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Pridėti pasirinktinę brukalo antraštę" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 +msgid "Header Name:" +msgstr "Antraštės pavadinimas:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Konfliktų paieška" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Antraštės reikšmėje yra:" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283 +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Šiandien %H:%M" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287 +msgid "Contains Value" +msgstr "Yra reikšmė" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Šiandien %H:%M:%S" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Šiandien %H:%M:%S" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Rytoj %H:%M" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nėra brukalo tikrinimo įskiepių" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Rytoj %H:%M:%S" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 +msgid "_Date header:" +msgstr "_Datos antraštė:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Rytoj %H:%M" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Rodyti _originalią antraštės reikšmę" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Rytoj %H:%M:%S" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto " +"programa." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytąja pašto programa?" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" +"Spustelėkite „Dirbti prisijungus“ norėdami grįžti į prisijungimo veikseną." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#| msgid "Put Evolution into offline mode" +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution dabar yra atsijungus." -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "Evolution grįš į prisijungimo veikseną, kai atsiras tinklo ryšys." -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autorius(iai)" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Įskiepių tvarkymas" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" +"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios, kol nepaleisite programos " +"iš naujo" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295 +msgid "Overview" +msgstr "Apžvalga" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %Y %B %e" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447 +msgid "Plugin" +msgstr "Įskiepis" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 +msgid "_Plugins" +msgstr "Į_skiepiai" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -#| msgid "Please respond on behalf of %s" -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Prašome atsakyti %s vardu" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python bandomasis įskiepis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -#| msgid "Received on behalf of %s" -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Gauta %s vardu" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s has published the following meeting information:" -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s per %s paskelbė šią susitikimo informaciją:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 #, c-format -#| msgid "%s has published the following meeting information:" -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s paskelbė šią susitikimo informaciją:" +msgid "From %s:" +msgstr "Nuo %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 -#, c-format -#| msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s jums pavedė šį susitikimą:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 +msgid "Importing Files" +msgstr "Failų importavimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s per %s pageidauja, kad dalyvautumėte šiame susitikime:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "Importavimas atšauktas. Spustelėkite, „Toliau“ norėdami tęsti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format -#| msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumėte šiame susitikime:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "Importavimas baigtas. Spustelėkite, „Toliau“ norėdami tęsti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 -#, c-format -#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s per %s nori papildyti esamą susitikimą:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following meeting:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galėsite " +"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų " +"programų.\n" +"\n" +"Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s wishes to receive the latest information for the following " -#| "meeting:" -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Įtraukite vietines adresų knygeles į Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Vietinės adresų knygos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -#| msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " +"įskiepis." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s per %s atšaukė šį susitikimą:" +#. Check buttons +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -#| msgid "%s has canceled the following meeting." -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s atšaukė šį susitikimą." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 +#: ../plugins/templates/templates.c:411 +msgid "Keywords" +msgstr "Raktažodžiai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution aptiko keletą raktažodžių, iš kurių atrodo, jog prie laiško turėtų " +"būti prisegta priedų, tačiau niekas neprisegta." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Laiške nėra priedų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -#| msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Redaguoti laišką" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -#| msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Priminimas apie priedus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has published the following task:" -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s per %s paskelbė šią užduotį:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Primena, kai pamirštate prisegti priedą prie el. laiško." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -#| msgid "%s has published the following task:" -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s paskelbė šią užduotį:" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Įterptasis garsas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 -#, c-format -#| msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s prašo priskirti naudotojui %s šią užduotį:" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai laiškuose." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s per %s priskyrė jums užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Pasirinkite pavadinimą atsarginiam Evolution failui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -#| msgid "%s has assigned you a task:" -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s priskyrė jums užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, c-format -#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s per %s nori papildyti esamą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -#| msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Atkūrus paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following assigned task:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Galite atkurti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atkurti visus " +"laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat atkuriami " +"visi asmeniniai nustatymai, laiškų filtrai ir t. t." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s wishes to receive the latest information for the following " -#| "assigned task:" -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Atkurti Evolution iš atsarginio failo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Pasirinkite atkurtiną Evolution archyvą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -#| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Pasirinkite atkurtiną failą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Atkurti iš atsarginės kopijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -#| msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s atšaukė šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_Kurti atsarginę Evolution duomenų kopiją..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +#| msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Įrašyti atsarginę Evolution duomenų ir nustatymų kopiją archyve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, c-format -#| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Atk_urti Evolution duomenis..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s per %s atmetė šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iš archyvo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -#| msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s atmetė šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Kurti atsarginę Evolution aplanko kopiją" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s per %s paskelbė šį raštelį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Atkurti Evolution aplanką" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, c-format -#| msgid "%s has published the following memo:" -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s paskelbė šį raštelį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +#| msgid "Check Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Patikrinti atsarginę Evolution duomenų kopiją" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 -#, c-format -#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s per %s nori papildyti esamą raštelį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -#| msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s nori papildyti esamą raštelį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Su grafine naudotojo sąsaja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 -#, c-format -#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Išjungiama Evolution programa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format, -#| msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s atšaukė šį viešinamą raštelį:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir nustatymų kopija" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "All day:" -msgstr "Visą dieną:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, raštelių) " +"kopija" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -msgid "Start day:" -msgstr "Pradžios data:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +#| msgid "Backup complete" +msgid "Back up complete" +msgstr "Atsarginė kopija sukurta" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 -msgid "Start time:" -msgstr "Pradžios laikas:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -msgid "End day:" -msgstr "Pabaigos data:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Sukurti atsarginę Evolution duomenų kopiją" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -msgid "End time:" -msgstr "Pabaigos laikas:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 +#| msgid "Extracting files from backup" +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "Išskleidžiami failai iš atsarginės kopijos" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Atverti kalendorių" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Įkeliami Evolution nustatymai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -msgid "_Decline" -msgstr "_Atmesti" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 +#| msgid "Removing temporary backup files" +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "Ištrinami laikinieji atsarginiai failai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#| msgid "Accept" -msgid "A_ccept" -msgstr "Pr_iimti" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Užtikrinami vietiniai šaltiniai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Atmesti visus" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Įrašoma aplanke %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Laikinai priimti visus" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Atkuriama iš aplanko %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Laikinai priimti" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back up" +msgstr "Atsarginė Evolution duomenų kopija" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#| msgid "_Accept all" -msgid "A_ccept all" -msgstr "Pr_iimti visus" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution atkūrimas" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Siųsti informaciją" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Kuriama atsarginė Evolution duomenų kopija" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Luktelėkite, kol Evolution sukurs atsarginę jūsų duomenų kopiją." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 -msgid "_Update" -msgstr "_Atnaujinti" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Atkuriami Evolution duomenys" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atkuria jūsų duomenis." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Tai gali kiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Backup and Restore" +msgid "Back up and Restore" +msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atkūrimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Kurkite ir atkurkite atsargines Evolution duomenų ir nustatymų kopijas." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Ar tikrai norite užverti Evolution?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Išsaugoti mano priminimą" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iš pasirinkto atsarginio failo?" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Perimti priminimą" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#| msgid "Close and Backup Evolution" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Užverti Evolution ir sukurti atsarginę jos duomenų kopiją" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Užduotys" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Užverti Evolution ir atstatyti jos duomenis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Rašteliai:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Nepakanka teisių" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Rodyti laiškuose „text/calendar“ MIME tipo dalis." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution back up file" +msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip formatuoklis" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#| msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgstr "Pasirinkite tinkamą atstatytiną atsarginį failą." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -#| msgid "" -#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " -#| "delegate "{1}"?" -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti atstovą „{1}“?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Pasirinktasis aplankas nėra rašomas." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Šis susitikimas buvo pavestas." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +#| msgid "" +#| "To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " +#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" +"Norėdami sukurti atsarginę savo duomenų ir nustatymų kopiją, pirma turite " +"užverti Evolution programą. Įsitikinkite, jog įrašėte visus neįrašytus " +"duomenis." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +#| msgid "" +#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will " +#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from " +#| "your backup." msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." msgstr "" -"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " -"sąrašą?" +"Norėdami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite užverti " +"Evolution programą. Įsitikinkite, jog įrašėte visus neįrašytus duomenis. " +"Šios operacijos metu bus ištrinti visi dabartiniai jūsų Evolution programos " +"duomenys bei nustatymai ir atkurti iš atsarginių kopijų." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Pyptelėti arba groti garso failą." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiniai kontaktai" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Įjungti D-Bus pranešimus." +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Siunčiant laiškus kurti įrašus _adresų knygelėje" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Įjungti mirksinčią piktogramą pranešimų srityje." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Pasirinkite adresų knygelę automatiniams kontaktams" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Tikralaikių pokalbių kontaktai" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -"Jei reiškmė teigiama, gavus naujų laiškų pyptelės, priešingu atveju gros " -"garsinį failą." +"_Sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin bičiulių " +"sąrašu" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Pranešti gavus naujų laiškų tik Gautų laiškų aplanke." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pasirinkite adresų knygelę Pidgin bičiulių sąrašui" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Groti garsą, kai ateina naujų laiškų." +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjungta pypsėjimo " -"veiksena." +"Atlieka visą nuobodų jūsų adresų knygos tvarkymo darbą.\n" +"\n" +"Jums atsakinėjant į laiškus, automatiškai papildo adresų knygą naujais " +"vardais ir el. pašto adresais. Taip pat papildo tikralaikių pokalbių " +"kontaktų informacija iš bičiulių sąrašų." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Rodyti iššokantį pranešimą kartu su piktograma." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Rodyti naujų laiškų piktogramą pranešimų srityje kai ateina naujų pranešimų." +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Klaida įjungiant %s: %s." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Garsinio failo pavadinimas." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " -"veiksena." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Use sound theme" -msgstr "Naudoti garsų temą" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į Bogofiltrą, klaidos kodas: %d." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Ar groti garsinį failą gavus naujų laiškų" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Ar rodyti pranešimą virš piktogramos gavus naujų laiškų." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į Unikodą" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Laiško tekstą konvertuoti į UTF-8 tam, kad būtų suvienodinti brukalo " +"atpažinimo žodžiai, parašyti skirtingomis koduotėmis." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofiltro brukalo filtras" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofiltro parinktys" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant Bogofilter." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution pranešimas apie paštą" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" +"Nepavyko nustatyti tapatybės. Serveris reikalauja teisingo prisijungimo." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Pranešimo apie paštą savybės" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Nurodytasis URL nerastas." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #, c-format msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Gavote %d naują laišką\n" -"aplanke %s." -msgstr[1] "" -"Gavote %d naujus laiškus\n" -"aplanke %s." -msgstr[2] "" -"Gavote %d naujų laiškų\n" -"aplanke %s." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"Serveris grąžino netikėtus duomenis.\n" +"%d – %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Nepavyko apdoroti serverio atsakymo." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +msgid "User's calendars" +msgstr "Naudotojo kalendoriai" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Nepavyko gauti serverio URL." -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Ieškoma naudotojo kalendorių..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Nepavyko rasti jokių naudotojo kalendorių." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902 #, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Nuo: %s" +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Ankstesnis mėginimas nepavyko: %s" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904 #, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Tema: %s" +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Ankstesnis mėginimas nepavyko, klaidos kodas: %d" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 #, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Gavote %d naują laišką." -msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus." -msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų." +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Įveskite naudotojo %s serveryje %s slaptažodį" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 -msgid "New email" -msgstr "Naujas paštas" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Nepavyko sukurti soap laiško URL „%s“" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Ieškoma aplanko turinio..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "Serveris _tvarko susitikimų pakvietimus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Prieinamų kalendorių sąrašas:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872 -msgid "_Beep" -msgstr "_Pyptelėti" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 +msgid "Supports" +msgstr "Palaikymas" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Naudoti garsų _temą" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +#| msgid "New email" +msgid "User e-_mail:" +msgstr "Naudotojo el. pašto adresas:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904 -msgid "Play _file:" -msgstr "Groti _garso failą:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915 -msgid "Select sound file" -msgstr "Pasirinkite garso failą" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "Serverio URL „%s“ nėra tinkamas URL" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Naršyti CalDAV kalendoriaus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Pranešimas apie paštą" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Naudoti _SSL" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 +msgid "User_name:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "Sukurta iš laiško, kurį atsiuntė %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Naršyti s_erveryje kalendoriaus" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " -"įvykį?" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "_Atnaujinti:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis „%s“. Ar norite taisyti senąją " -"užduotį?" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Pridėti Evolution CalDAV palaikymą." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " -"raštelį?" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV palaikymas" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Individualizuoti parinktis" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 +msgid "File _name:" +msgstr "Failo _vardas:" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failą" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis, susijęs su nurodytu laišku. Ar " -"vistiek pageidaujate sukurti naują įvykių?" -msgstr[1] "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" -msgstr[2] "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +msgid "On open" +msgstr "Atvėrus" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis, susijusi su nurodytu laišku. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują užduotį?" -msgstr[1] "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" -msgstr[2] "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +msgid "On file change" +msgstr "Pakeitus failą" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis, susijęs su nurodytu laišku. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują raštelį?" -msgstr[1] "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" -msgstr[2] "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodiškai" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Nėra santraukos]" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +msgid "Force read _only" +msgstr "Priverstinai _tik skaitomas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Netinkamas objektas grąžintas iš serverio" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Prideda kalendorių palaikymą Evolution programoje." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Vietiniai kalendoriai" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Saugus ryšys" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " -"įvykių. Pasirinkite kitą šaltinį." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Naudotojo vardas:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " -"užduočių. Pasirinkite kitą šaltinį." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti žiniatinklio kalendorių palaikymą Evolution." + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Žiniatinklio kalendoriai" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " -"raštelių. Pasirinkite kitą šaltinį." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Oras: rūkas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Nepavyko gauti šaltinio sąrašo. %s" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Oras: debesuota" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Sukurti į_vykį" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Oras: debesuota naktis" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Sukurti naują įvykį iš pasirinkto laiško" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Oras: didelis debesuotumas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Sukurti _raštelį" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Oras: liūtys" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Sukurti naują raštelį iš pasirinkto laiško" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Oras: sniegas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Sukurti _užduotį" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Oras: saulėta" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Oras: giedra naktis" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Sukurti _susitikimą" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Oras: perkūnija" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 +msgid "Select a location" +msgstr "Pasirinkite vietovę" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį." +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Jokia" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 +msgid "_Units:" +msgstr "_Vienetai:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti oro kalendorių palaikymą Evolution." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Orų prognozių kalendoriai" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Kontaktų žemėlapis" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Rodyti visų kontaktų žemėlapį" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "Pridėti žemėlapį, rodantį kontaktų vietovę, kai įmanoma." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Užsisakyti konferenciją" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Kontaktų žemėlapis" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Importuojami Outlook Express duomenys" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Atsisak_yti konferencijos" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Importuoti Outlook Express laiškus iš DBX failo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook DBX importavimas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Pašto _konferencija" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook Express 5/6 asmeniniai aplankai (.dbx)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Pažymėti _numatytaja adresų knyga" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Atlikite standartinių pašto konferencijų veiksmus (užsisakyti, atsisakyti ir " -"kt.)." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Naudoti _automatinį užbaigimą su šia adresų knyga" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Veiksmas neprieinamas" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Pažymėti _numatytuoju kalendoriumi" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"El. laiškas bus išsiųstas adresu „{0}“. Galite pasirinkti, ar išsiųsti " -"laišką automatiškai, ar pirma jį pažiūrėti ir redaguoti.\n" -"\n" -"Turėtumėte greitai gauti atsakymą iš konferencijos, po to kai išsiųsite " -"laišką." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Pažymėti _numatytuoju užduočių sąrašu" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Netinkamai suformuota antraštė" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Pažymėti _numatytuoju raštelių sąrašu" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nėra el. pašto veiksmo" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Numatytieji šaltiniai" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Rašymas neleistinas" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Pažymėti pageidautinas adresų knygas ir kalendorius numatytaisiais." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " -"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " -"savininku." +"Šis raktas nurodo pasirinktinių antraščių, kurias galite įterpti siunčiamame " +"laiške, sąrašą. Antraštės ir antraštės reikšmės nurodymo formatas yra toks: " +"pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ " +"atskirtos reikšmės" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +#| msgid "Security:" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "Sauga:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Nepavyko atlikti šio veiksmo. Šio veiksmo antraštėje nebuvo tokio veiksmo, " -"kurį būtų galima apdoroti.\n" -"\n" -"Antraštė: {0}" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#| msgid "Personal" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Asmeniška" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n" -"\n" -"Antraštė: {1}" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikuota" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#| msgid "Protected" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "Apsaugota" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Redaguoti laišką" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#| msgid "Confidential" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencialu" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Siųsti laišką" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#| msgid "Secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "Slapta" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#| msgid "Top secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "Visiškai slapta" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Taip pat pažymėti laiškus poaplankiuose?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Pasirinktinė antraštė" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"Ar norite pažymėti laiškus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo " -"poaplankiuose?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Tik esamame _aplanke" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais" +"Pasirinktinės antraštės rakto reikšmės formatas yra:\n" +"Pasirinkinės antraštės rakto reikšmių, atskirtų „;“, vardas." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Pažymėti visus skaitytais" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 +msgid "Key" +msgstr "Raktas" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903 +#: ../plugins/templates/templates.c:417 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Valdyti Evolution įskiepius." +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Pridėti išsiunčiamuose laiškuose pasirinktines antraštes." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Įskiepių tvarkymas" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Pasirinktinė antraštė" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autorius(iai)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios, kol nepaleisite programos " -"iš naujo" +"Automatiškai paleisti redaktorių, kai laiško rengyklėje paspaudžiamas " +"klavišas" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "Apžvalga" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Automatiškai paleisti, kai redaguojamas naujas laiškas" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "Įskiepis" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Numatytoji išorinė rengyklė" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "Į_skiepiai" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklė." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Grynojo teksto veiksena" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n" +"VIM rengyklei naudokite „gvim -f“" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Teikti pirmenybę grynajam tekstui" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Rašyti laišką išorinėje rengyklėje" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"Rodyti laiškus kaip grynąjį tekstą, netgi jeigu juose yra HTML turinio." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Išorinė rengyklė" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinę teksto rengyklę laiškų rašymui." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausią rodytiną dalį." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "Rodyti grynąjį tekstą, jei jis yra" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Rodyti grynojo teksto dalį, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution " -"pasirinkti geriausią rodytiną dalį." +"Evolution negali sukurti laikino failo jūsų laiškų saugojimui. Bandykite " +"vėliau." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Visada rodyti tik grynąjį tekstą" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Išorinė rengyklė vis dar veikia" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Visada rodyti grynojo teksto dalį, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei " -"prašoma." - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Rodyti _paslėptas HTML dalis kaip priedus" +"Išorinė rengyklė vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima užverti laiško " +"rengyklės lango." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _veiksena" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose " +"Bandykite nurodyti kitą rengyklę." -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profiliavimas" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Įterpti veido paveikslėlį, jei nenurodyta kitaip" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Profilio duomenų įvykiai Evolution programoje (tik programuotojams)." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"Ar įterpti veido paveikslėlį išsiunčiamuose laiškuose, jei nenurodyta " +"kitaip. Prieš pažymint šią parinktį turėtų būti nustatytas paveikslėlis, " +"antraip nieko nenutiks." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo" +#: ../plugins/face/face.c:286 +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST importavimas" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Paveikslėlių failai" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)" +#: ../plugins/face/face.c:352 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "Į_terpti veido paveikslėlį, jei nenurodyta kitaip" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 -msgid "_Mail" -msgstr "_Paštas" +#: ../plugins/face/face.c:363 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Įkelti naują _veido paveikslėlį" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Paskirties aplankas:" +#: ../plugins/face/face.c:420 +msgid "Include _Face" +msgstr "Įterpti _veidą" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Adresų knyga" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Prisegti mažą jūsų veido paveikslėlį išsiunčiamuose laiškuose." -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Paskyrimai" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Nepavyko perskaityti" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Užduotys" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Netinkamas paveikslėlio dydis" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Žurnalo įrašai" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Ne paveikslėlis" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Importuojami Outlook duomenys" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Pasirinkite 48*48 pikselių paveikslėlį" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalendorių publikavimas" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Šio failo nepavyko perskaityti" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Vietos" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" +"Jūsų pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslėlis. Klaida: {0}" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Skelbkite kalendorius žiniatinklyje." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Nepavyko atverti %s:" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Įveskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumėt užsakytų kalendorių sąrašą." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Nepavyko atverti %s: nežinoma klaida" +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n" +"%s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Klaida skelbiant %s:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nežinoma klaida." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Sėkminga paskelbta %s" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_endorius:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Nepavyko prijungti %s:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 +msgid "Retrieve _List" +msgstr "Gauti _sąrašą" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "E_nable" -msgstr "Įju_ngti" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti Google kalendorių palaikymą Evolution." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendoriai" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos." +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453 +msgid "Checklist" +msgstr "Sąrašas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Skelbti kalendoriaus informaciją" +#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Custom Location" -msgstr "Pasirinktinė vieta" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "Kasdien" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (su prisijungimu)" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "Rankiniu būdu (naudojantis veiksmų meniu)" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Brukalo parametrai..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "Prieva_das:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Sekti laiško būseną..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Public FTP" -msgstr "Viešas FTP" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Atšaukti paštą" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Publikavimo vieta" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Publikavimo _dažnumas:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Laikinai priimti" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "Saugus FTP (SSH)" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Atsisakyti" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Siųsti susitikimą iš _naujo..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "Tarnybos _tipas:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Create folder" +msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Sources" -msgstr "Šaltiniai" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Naudotojas „%s“ su jumis naudoja bendrą aplanką\n" +"\n" +"Laiškas iš „%s“\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Norėdami įdiegti bendrinamą aplanką, spustelėkite „Pritaikyti“\n" +"\n" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Trukmė:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Įdiegti bendrinamą aplanką" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Weekly" -msgstr "Kas savaitę" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Brukalo parametrai" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows viešinys" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Brukalo parametrai" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_File:" -msgstr "_Failas:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "El. paštas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Brukalo sąrašas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publikuoti kaip:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "Į_jungti" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "_Remember password" -msgstr "P_risiminti slaptažodį" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Š_lamšto sąrašas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Laiško atšaukimas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebėra kalendoriaus posistemės" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Atšaukiant laišką jis gali būti pašalintas iš gavėjo pašto dėžutės. Ar " +"tikrai norite tai padaryti?" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 -msgid "New Location" -msgstr "Nauja vieta" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Laiškas sėkmingai atšauktas" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 -msgid "Edit Location" -msgstr "Keisti vietą" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Įterpti siuntimo parinktis" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d" +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Dalyviai gaus šiuos pranešimus.\n" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Pridėti siuntimo parinktis GroupWise žinutėse" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Klaida po atšakojimo: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Konfigūruoti savo GroupWise paskyras." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise funkcijos" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Nepavyko atšaukti laiško" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Serveris neleido atšaukti pasirinko laiško." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "SpamAssassin neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Paskyra jau yra" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Netinkamas naudotojas" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo " +"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant SpamAssassin." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Įgaliotinio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "SpamAssassin brukalo filtras" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Nurodykite naudotoją" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin parinktys" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui įgaliotinio teises." -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Norėdami suteikti įgaliotinio teises turite nurodyti tinkamą naudotojo vardą." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Description List" -msgstr "Aprašymų sąrašas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Categories List" -msgstr "Kategorijų sąrašas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti šį susitikimą?" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Comment List" -msgstr "Komentarų sąrašas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti pasikartojantį susitikimą?" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktų sąrašas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Ar norite grąžinti pradinį elementą?" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Start" -msgstr "Pradžia" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Pradinis elementas bus ištrintas iš gavėjo dėžutės." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "End" -msgstr "Pabaiga" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Tai yra pasikartojantis įvykis" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "percent Done" -msgstr "procentų atlikta" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" +"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją. " +"Reikės iš naujo įvesti pasikartojimo taisyklę." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Attendees List" -msgstr "Dalyvių sąrašas" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Ar norite jį priimti?" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Ar norite jo atsisakyti?" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "_Išsamesnės CVS formato parinktys" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Taisyti pranešimo tekstą" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Priekyje pridėti _antraštę" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_taktai..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "_Reikšmių skyriklis:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Į_rašų skyriklis:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "Users:" +msgstr "Naudotojai:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Išskirti reikšmes su:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nepaviešinta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Viešinama su ..." -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar formatas (.ics)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Prieigos teisės" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Įrašyti pažymėtą" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Pridėti / keisti" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Kon_taktai" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Keisti _aplankus / parinktis / taisykles" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF formatas (.rdf)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Skaityti elementus pažymėtus _privačiais" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatas:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Priminimo žinutės" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -msgid "Select destination file" -msgstr "Pasirinkite paskirties failą" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Užsakyti mano _perspėjimus" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Įrašyti pasirinktą kalendorių diske" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Užsakyti mano _pranešimus" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Įrašyti pasirinktą raštelių sąrašą diske" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Rašyti" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Įrašyti pasirinktą užduočių sąrašą diske" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Skaityti" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Rikiuoti laiškų gijas pagal temą." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Įgaliotinis" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Skirstymas gijomis pagal temą" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 +msgid "Account Name" +msgstr "Paskyros pavadinimas" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal temą" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui." +"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo " +"veiksenoje." -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 +msgctxt "GW" +msgid "Proxy" +msgstr "Įgaliotinis" -#: ../plugins/templates/templates.c:621 -msgid "No Title" -msgstr "Be pavadinimo" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694 +msgid "Add User" +msgstr "Pridėti naudotoją" -#: ../plugins/templates/templates.c:715 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Sudėtingesnės siuntimo parinktys" -#: ../plugins/templates/templates.c:717 -msgid "Save as Template" -msgstr "Įrašyti kaip šabloną" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729 +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Iškoduoti TNEF (winmail.dat) prisegtus failus iš Microsoft Outlook." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF dekoderis" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 +msgid "Sharing" +msgstr "Viešinimas" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "Įtaisytosios elektroninės vizitinės kortelės (vCards)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Pasirinktinis pranešimas" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiškuose." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734 +msgid "Add " +msgstr "Pridėti " -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Rodyti visą vCard" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740 +msgid "Modify" +msgstr "Keisti" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +msgid "Message Status" +msgstr "Laiško būsena" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Yra dar vienas kontaktas." +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas." -msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai." -msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Įrašyti adresų knygoje" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 +msgid "Creation date:" +msgstr "Sukūrimo data:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Pridėkite WebDAV kontaktus Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208 +msgid "Recipient: " +msgstr "Gavėjas:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV kontaktai" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +msgid "Delivered: " +msgstr "Pristatyta:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221 +msgid "Opened: " +msgstr "Atverta:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226 +msgid "Accepted: " +msgstr "Priimta:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231 +msgid "Deleted: " +msgstr "Ištrinta:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungčių tapatybę" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236 +msgid "Declined: " +msgstr "Atmesta:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automatinės tarpinio serverio konfigūracijos URL" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +msgid "Completed: " +msgstr "Baigta:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfigūracijos versija" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Nepristatyta:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Įterptasis paveikslėlis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Numatytoji lango x koordinatė" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Rodyti prisegtus paveikslėlius tiesiogiai laiškuose." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Numatytoji lango y koordinatė" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Pasirinktinės antraštės" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "Numatytasis lango aukštis" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP antraštės" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "Numatytoji lango būsena" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraštės (standartinės)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "Numatytasis lango plotis" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n" +"Galite nekreipti dėmesio, jei renkatės variantą „Visos antraštės“." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Enable express mode" -msgstr "Įjungti skubiąją veikseną" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n" +"Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau truks atsiuntimas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Jungiantis per internetą prie HTTP / saugaus HTTP serverių įjungia tarpinio " -"serverio parametrus." +"_Pagrindinės antraštės – (greičiausia)\n" +"Rinkitės šį variantą, jei nenaudojate konferencijoms filtrų" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "Požymis, įjungiantis gerokai supaprastintą naudotojo sąsają." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Atsiųsti visas antraštes" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP funkcijos" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“ (%s)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Jei reikšmė teigiama, jungiantis prie tarpinio serverio reikia patvirtinti " -"tapatybę. Naudotojo vardas gaunamas iš „/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user“ GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iš gnome-" -"keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Pradinis priedų rodinys" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Pradinis failų parinkiklio aplankas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogų aplankas." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Pradinis priedų juostos valdymo elementų rodinys. „0“ – piktogramų rodinys, " -"„1“ – sąrašo rodinys." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " -"kelių sąrašas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas " -"slaptažodis" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Pasirinkite tarpinio serverio konfigūracijos veikseną. Galimos reikšmės: 0 – " -"„naudoti sistemos parametrus“; 1 – „nėra tarpinio serverio“; 2 – „naudoti " -"rankinę tarpinio serverio konfigūraciją“; 3 – „naudoti tarpinio serverio " -"konfigūraciją, nurodytą automatinio konfigūravimo URL“." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Šoninė juosta matoma" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:332 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +msgid "Task information sent" +msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Būsenos juosta yra matoma" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Raštelio informacija išsiųsta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " -"lygiu (pvz., „2.6.0“)." +"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "Numatytoji pagrindinio lango x koordinatė." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "Numatytoji pagrindinio lango y koordinatė." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis taškais." +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +msgid "calendar.ics" +msgstr "kalendorius.ics" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis taškais." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Įrašyti kalendorių" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis taškais." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" -"minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas." +"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " +"iCalendar." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host“, prievadas." +"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " +"ar užimtumo informacijos" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host“, prievadas." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host“, prievadas." +"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " +"kalendorius importuotas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " -"nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Šiame rankte yra kompiuterių, prie kurių jungiamasi tiesiogiai, o ne per " -"tarpinį serverį (jei jis aktyvus). Reikšmės gali būti kompiuterių vardai, " -"sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai " -"(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Preliminariai priimtas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Įrankinė yra matoma" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Šis įvykis pasikartoja" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigūracijos reikšmės." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 +msgid "This task recurs" +msgstr "Ši užduotis pasikartoja" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Šis raštelis pasikartoja" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybę" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo " -"veiksenos." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktų paieška" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Šiandien %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Šiandien %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Šiandien %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Rytoj %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Rytoj %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Rytoj %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Rytoj %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "Lango mygtukų stilius" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Lango mygtukai yra matomi" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529 -msgid "Searches" -msgstr "Paieškos" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-content.c:571 -msgid "Save Search" -msgstr "Įrašyti paiešką" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:929 -msgid "Sho_w:" -msgstr "Ro_dyti: " +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:960 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "Ieš_koti:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %Y %B %e" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1021 -msgid "i_n" -msgstr "k_ur" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M" -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Visi failai (*)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Paskutinysis vertėjas:\n" -"Žygimantas Beručka \n" -"\n" -"Ankstesnieji vertėjai:\n" -"Gediminas Paulauskas \n" -"Tomas Kuliavas " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "Nežinomas asmuo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution svetainė" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Prašome atsakyti %s vardu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Gauta %s vardu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s per %s paskelbė šią susitikimo informaciją:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s paskelbė šią susitikimo informaciją:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Užverti langą" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s jums pavedė šį susitikimą:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 -msgid "_Contents" -msgstr "_Turinys" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s per %s pageidauja, kad dalyvautumėte šiame susitikime:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovą" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumėte šiame susitikime:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _DUK" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s per %s nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "Užmiršti visus įsimintus slaptažodžius" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportuoti..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 -msgid "New _Window" -msgstr "Naujas _langas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s per %s atšaukė šį susitikimą:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Sukurti naują langą, rodantį šį rodinį" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s atšaukė šį susitikimą." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Konfigūruoti Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Trumpas žinynas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Rodyti Evolution sparčiuosius klavišus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 -msgid "Exit the program" -msgstr "Išeiti iš programos" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s per %s paskelbė šią užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "Sudaryti sudėtingesnę paiešką" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s paskelbė šią užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Išvalyti dabartinės paieškos parametrus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s prašo priskirti naudotojui %s šią užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Taisyti išsaugotas paieškas..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s per %s priskyrė jums užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Tvarkykite savo išsaugotas paieškas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s priskyrė jums užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s per %s nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Surasti" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį:" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Vykdyti dabartinės paieškos parametrus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Įrašyti _paiešką..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Įrašyti dabartinės paieškos parametrus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Siųsti / _gauti" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s atšaukė šią priskirtą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Dirbti atsijungus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Perjungti Evolution į atsijungimo veikseną" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s per %s atmetė šią priskirtą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Dirbti prisijungus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s atmetė šią priskirtą užduotį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Perjungti Evolution į prisijungimo veikseną" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s per %s paskelbė šį raštelį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 -msgid "Lay_out" -msgstr "Išdėst_ymas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s paskelbė šį raštelį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s per %s nori papildyti esamą raštelį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 -msgid "_Search" -msgstr "_Paieška" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s nori papildyti esamą raštelį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Perjungiklio išvaizda" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 -msgid "_Window" -msgstr "_Langas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s atšaukė šį viešinamą raštelį:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 +msgid "All day:" +msgstr "Visą dieną:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 -msgid "Show the side bar" -msgstr "Rodyti šoninį skydelį" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "Start day:" +msgstr "Pradžios data:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Rodyti _mygtukus" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Start time:" +msgstr "Pradžios laikas:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +msgid "End day:" +msgstr "Pabaigos data:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Rodyti _būsenos juostą" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +msgid "End time:" +msgstr "Pabaigos laikas:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 -msgid "Show the status bar" -msgstr "Rodyti būsenos juostą" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Atverti kalendorių" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Rodyti į_rankinę" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +msgid "_Decline" +msgstr "_Atmesti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "Rodyti įrankinę" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +msgid "A_ccept" +msgstr "Pr_iimti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Tik piktogramos" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Atmesti visus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Laikinai priimti visus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Tik tekstas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Laikinai priimti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +msgid "A_ccept all" +msgstr "Pr_iimti visus" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Siųsti informaciją" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Piktogramos _ir tekstas" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 +msgid "_Update" +msgstr "_Atnaujinti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Įrankinės s_tilius" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 -msgid "Define Views..." -msgstr "Nurodyti rodinius..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Įrašyti pasirinktinį rodinį..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Įrašyti dabartinį pasirinktinį rodinį..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Išsaugoti mano priminimą" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Dabartinis rodinys" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Perimti priminimą" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 -msgid "Custom View" -msgstr "Pasirinktinis rodinys" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Užduotys" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Rašteliai:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Rodyti laiškuose „text/calendar“ MIME tipo dalis." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Perjungti į %s" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip formatuoklis" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Vykdyti šiuos paieškos parametrus" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti atstovą „{1}“?" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s – Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Šis susitikimas buvo pavestas." -#: ../shell/e-shell-window.c:419 -msgid "New" -msgstr "Nauja" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " +"sąrašą?" -#: ../shell/e-shell.c:244 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Ruošiamasis darbui atsijungus..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pyptelėti arba groti garso failą." -#: ../shell/e-shell.c:294 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Ruošiamas darbui prisijungus..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Įjungti D-Bus pranešimus." -#: ../shell/e-shell.c:353 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Ruošiamasi išeiti..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Įjungti mirksinčią piktogramą pranešimų srityje." -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:181 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Sveiki. Ačiū už laiką, skirtą šio Evolution grupinio darbo\n" -"rinkinio bandomojo leidimimo atsisiuntimui.\n" -"\n" -"Ši Evolution versija dar nėra baigta. Prie to artėjama, tačiau\n" -"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veikia tik iš dalies.\n" -"\n" -"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" -"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s.\n" -"\n" -"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" -"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" -"naudojimo garantijų ir jis netinkamas žmonėms, kenčiantiems nuo\n" -"netikėtų pykčio protrūkių.\n" -"\n" -"Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" -"nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę." -#: ../shell/main.c:205 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Ačiū,\n" -"Evolution komanda\n" - -#: ../shell/main.c:212 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Daugiau to neberodyti" +"Jei reiškmė teigiama, gavus naujų laiškų pyptelės, priešingu atveju gros " +"garsinį failą." -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Paleisti Evolution suaktyvinant nurodytą komponentą" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Pranešti gavus naujų laiškų tik Gautų laiškų aplanke." -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Pritaikyti nurodytąją geometriją pagrindiniam langui" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Groti garsą, kai ateina naujų laiškų." -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Paleisti prisijungimo veiksenoje" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjungta pypsėjimo " +"veiksena." -#: ../shell/main.c:336 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Paleisti „skubiojoje“ veiksenoje" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Rodyti iššokantį pranešimą kartu su piktograma." -#: ../shell/main.c:339 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Priverstinai išjungti Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Rodyti naujų laiškų piktogramą pranešimų srityje kai ateina naujų pranešimų." -#: ../shell/main.c:342 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Garsinio failo pavadinimas." -#: ../shell/main.c:344 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Išjungti visų įskiepių įkėlimą." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " +"veiksena." -#: ../shell/main.c:346 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Naudoti garsų temą" -#: ../shell/main.c:350 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "Importuoti URI ar failų vardus, pateiktus kaip argumentų liekana." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Ar groti garsinį failą gavus naujų laiškų" -#: ../shell/main.c:352 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Nurodyti veikiančiam Evolution procesui baigti darbą" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Ar rodyti pranešimą virš piktogramos gavus naujų laiškų." -#: ../shell/main.c:476 ../shell/main.c:484 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke." -#: ../shell/main.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 #, c-format msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" -" Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Gavote %d naują laišką\n" +"aplanke %s." +msgstr[1] "" +"Gavote %d naujus laiškus\n" +"aplanke %s." +msgstr[2] "" +"Gavote %d naujų laiškų\n" +"aplanke %s." -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Nuo: %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Delete old data from version {0}?" -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "Negalima atnaujinti tiesiogiai iš versijos {0}" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Tema: %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -#| msgid "Continue" -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Vis tiek tęsti" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Gavote %d naują laišką." +msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus." +msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution programoje nebegalima atnaujinti tiesiogiai iš versijos {0}. " -"Tačiau galite pabandyti išspręsti šią problemą atnaujindami Evolution " -"programą į 2 versiją, o tada į 3 versiją." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +msgid "New email" +msgstr "Naujas paštas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai " -"jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -#| msgid "Quit" -msgid "Quit Now" -msgstr "Išeiti dabar" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Nepavyko atnaujinti iš ankstesnės versijos:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "_Forget" -msgstr "_Užmiršti" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753 +msgid "_Beep" +msgstr "_Pyptelėti" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"Jeigu pasirinksite tęsti, galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " -"duomenų.\n" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Naudoti garsų _temą" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Bandomasis elementas" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 +msgid "Play _file:" +msgstr "Groti _garso failą:" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796 +msgid "Select sound file" +msgstr "Pasirinkite garso failą" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Bandomasis ša_ltinis" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -msgid "Create a new test source" -msgstr "Sukurti naują bandomąjį šaltinį" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Tai nėra tinkamas .desktop failas" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Pranešimas apie paštą" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų." -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Paleidžiama %s" +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Sukurta iš laiško, kurį atsiuntė %s" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje" +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " +"įvykį?" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Neatpažinta paleisties parinktis: %d" +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis „%s“. Ar norite taisyti senąją " +"užduotį?" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Negalima perduoti URI „Type=Link“ darbastalio įrašui" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " +"raštelį?" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ne paleidžiamas elementas" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Išjungti jungimąsi prie seansų valdyklės" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Nurodyti failą, kuriame yra įrašyta konfigūracija" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "FILE" -msgstr "FAILAS" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis, susijęs su nurodytu laišku. Ar " +"vistiek pageidaujate sukurti naują įvykių?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis, susijusi su nurodytu laišku. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują užduotį?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis, susijęs su nurodytu laišku. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują raštelį?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Session management options:" -msgstr "Seanso valdymo parinktys:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nėra santraukos]" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 -msgid "Show session management options" -msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Netinkamas objektas grąžintas iš serverio" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 #, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n" -"\n" -"Taisykite pasitikėjimo parametrus:" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio " -"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio " -"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Visi PKCS12 failai" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "All files" -msgstr "Visi failai" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"įvykių. Pasirinkite kitą šaltinį." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 -#| msgid "Imported Certificate" -msgid "Failed to import user's certificate" -msgstr "Nepavyko importuoti naudotojo liudijimo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"užduočių. Pasirinkite kitą šaltinį." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Liudijimo pavadinimas" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"raštelių. Pasirinkite kitą šaltinį." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 -msgid "Purposes" -msgstr "Paskirtis" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nepavyko gauti šaltinio sąrašo. %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:566 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijinis numeris" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Sukurti į_vykį" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 -msgid "Expires" -msgstr "Galiojimo pabaiga" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Sukurti naują įvykį iš pasirinkto laiško" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Visi pašto liudijimų failai" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Sukurti _raštelį" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 -#| msgid "Failed to delete contact" -msgid "Failed to import contact's certificate" -msgstr "Nepavyko importuoti kontakto liudijimo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Sukurti naują raštelį iš pasirinkto laiško" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "El. pašto adresas" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Sukurti _užduotį" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 -msgid "Failed to import certificate authority's certificate" -msgstr "Nepavyko importuoti liudijimų įstaigos liudijimo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Sukurti _susitikimą" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Liudijimų žiūryklė: %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -#| msgid "Enter the password for `%s'" -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį." -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį liudijimų duomenų bazei" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Išduotas:\n" -" Tema: %s\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -"Išdavė:\n" -" Tema: %s\n" +"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "Pasirinkite liudijimą" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "Liudijimo įstaigos" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -#| msgid "Backup All" -msgid "Backup _All" -msgstr "Kurti _visų atsargines kopijas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos " -"liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Užsisakyti konferenciją" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 -msgid "Certificate" -msgstr "Liudijimas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Pasitikėjimas liudijimų įstaiga" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Atsisak_yti konferencijos" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Liudijimo laukai" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Liudijimų hierarchija" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Pašto _konferencija" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "Liudijimo informacija" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Liudijimų lentelė" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Atlikite standartinių pašto konferencijų veiksmus (užsisakyti, atsisakyti ir " +"kt.)." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Bendrinis vardas (CN)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Veiksmas neprieinamas" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontakto liudijimai" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"El. laiškas bus išsiųstas adresu „{0}“. Galite pasirinkti, ar išsiųsti " +"laišką automatiškai, ar pirma jį pažiūrėti ir redaguoti.\n" +"\n" +"Turėtumėte greitai gauti atsakymą iš konferencijos, po to kai išsiųsite " +"laišką." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nepasitikėti šio liudijimo autentiškumu" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Netinkamai suformuota antraštė" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nėra el. pašto veiksmo" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Pašto gavėjo liudijimas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Rašymas neleistinas" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " +"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " +"savininku." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Expires On" -msgstr "Galioja iki" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Field Value" -msgstr "Lauko reikšmė" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Nepavyko atlikti šio veiksmo. Šio veiksmo antraštėje nebuvo tokio veiksmo, " +"kurį būtų galima apdoroti.\n" +"\n" +"Antraštė: {0}" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Kontrolinis kodas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n" +"\n" +"Antraštė: {1}" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Issued By" -msgstr "Išdavė" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "Išduotas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Redaguoti laišką" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Issued To" -msgstr "Išduotas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Siųsti laišką" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 kontrolinis kodas" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Taip pat pažymėti laiškus poaplankiuose?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacija (O)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Ar norite pažymėti laiškus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo " +"poaplankiuose?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizacinis padalinys (OU)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 kontrolinis kodas" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Tik esamame _aplanke" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL kliento liudijimas" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL serverio liudijimas" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Pažymėti visus skaitytais" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Šis liudijimas patikrintas šiems naudojimo atvejams:" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Pasitikėti šio liudijimo autentiškumu" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Grynojo teksto veiksena" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant el. pašto naudotojus." +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Teikti pirmenybę grynajam tekstui" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kūrėjus." +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Rodyti laiškus kaip grynąjį tekstą, netgi jeigu juose yra HTML turinio." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -#| msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga žiniatinklio svetainėms atpažinti." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Validity" -msgstr "Galiojimas" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausią rodytiną dalį." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Organizacijų, pateikiančių jusų tapatybę nurodančius liudijimus, sąrašas:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Rodyti grynąjį tekstą, jei jis yra" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Rodyti grynojo teksto dalį, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution " +"pasirinkti geriausią rodytiną dalį." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Visada rodyti tik grynąjį tekstą" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Jūsų liudijimai" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Visada rodyti grynojo teksto dalį, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei " +"prašoma." -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -#| msgid "Backup" -msgid "_Backup" -msgstr "_Kurti atsarginę kopiją" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Rodyti _paslėptas HTML dalis kaip priedus" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _veiksena" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Toks liudijimas jau yra" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profiliavimas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y %m %d" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profilio duomenų įvykiai Evolution programoje (tik programuotojams)." -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 -msgid "Sign" -msgstr "Pasirašyti" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:415 -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifruoti" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST importavimas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:527 -msgid "Version" -msgstr "Versija" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 -msgid "Version 1" -msgstr "1-a versija" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 2" -msgstr "2-a versija" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Paskirties aplankas:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 3" -msgstr "3-a versija" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adresų knyga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:630 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Paskyrimai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Užduotys" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Žurnalo įrašai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 su RSA šifravimu" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importuojami Outlook duomenys" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 su RSA šifravimu" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalendorių publikavimas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 su RSA šifravimu" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Vietos" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Skelbkite kalendorius žiniatinklyje." -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Liudijimo rakto naudojimas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nepavyko atverti %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape liudijimo tipas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nepavyko atverti %s: nežinoma klaida" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Klaida skelbiant %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:693 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Sėkminga paskelbta %s" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Nepavyko prijungti %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "Įju_ngti" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?" + +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Skelbti kalendoriaus informaciją" -#: ../smime/lib/e-cert.c:744 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmo identifikatorius" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Pasirinktinė vieta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmo parametrai" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Kasdien" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (su prisijungimu)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Rankiniu būdu (naudojantis veiksmų meniu)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:794 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Antraštės viešasis raktas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "Prieva_das:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "Viešas FTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objekto pasirašytojas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publikavimo vieta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL liudijimų įstaiga" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publikavimo _dažnumas:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:844 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Saugus FTP (SSH)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "Signing" -msgstr "Pasirašoma" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:876 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ne dalyvis" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "Tarnybos _tipas:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:880 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Rakto koduotė" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:884 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Duomenų koduotė" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Trukmė:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:888 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Rakto sutartis" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:892 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Liudijimo pasirašytojas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Kas savaitę" -#: ../smime/lib/e-cert.c:896 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL pasirašytojas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows viešinys" -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 -msgid "Critical" -msgstr "Kritinis" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Failas:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nekritinis" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:970 -msgid "Extensions" -msgstr "Išplėtimai" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publikuoti kaip:" -#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer -#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value -#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not -#. need to change this string, unless changing the order of name and value. -#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" -#. -#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "P_risiminti slaptažodį" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Liudijimo parašo algoritmas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 -msgid "Issuer" -msgstr "Leidėjas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Unikalus leidėjo ID" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebėra kalendoriaus posistemės" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unikalus temos ID" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484 +msgid "New Location" +msgstr "Nauja vieta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Liudijimo parašo reikšmė" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486 +msgid "Edit Location" +msgstr "Keisti vietą" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 failo slaptažodis" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importuotas liudijimas" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Klaida po atšakojimo: %s" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Pagal _kompaniją" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adresų kortelės" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Sąrašo rodinys" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Savaitės rodinys" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dienos rodinys" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Mėnesio rodinys" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Darbo savaitės rodinys" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant SpamAssassin." -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Kaip išsiųstų aplankas plačiam ro_diniui" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin brukalo filtras" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin parinktys" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Pagal _būseną" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Pagal siu_ntėją" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Pagal _temą" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Aprašymų sąrašas" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategorijų sąrašas" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Plačiam _rodiniui" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Komentarų sąrašas" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Laiškai" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktų sąrašas" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Rašteliai" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Pradžia" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Su _pabaigos data" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Su _būsena" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Iki" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "procentų atlikta" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Pasirinkite laiko juostą" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Laiko juostos" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Dalyvių sąrašas" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Laiko juostos išskleidžiamas langas" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Pakeista" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n" -"laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Išsamesnės CVS formato parinktys" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "_Pažymėjimas" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Priekyje pridėti _antraštę" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Nurodyti %s rodinius" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Reikšmių skyriklis:" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -msgid "Define Views" -msgstr "Nurodyti rodinius" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Į_rašų skyriklis:" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Išskirti reikšmes su:" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 -msgid "Table" -msgstr "Lentelė" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 -msgid "Save Current View" -msgstr "Įrašyti dabartinį rodinį" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar formatas (.ics)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Sukurti naują rodinį" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Įrašyti pažymėtą" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Perrašyti esamą rodinį" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 -msgid "Define New View" -msgstr "Nurodyti naują rodinį" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF formatas (.rdf)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Rodinio tipas" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Rodinio tipas:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +msgid "Select destination file" +msgstr "Pasirinkite paskirties failą" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:351 -msgid "De_fault" -msgstr "_Numatytasis" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktą kalendorių diske" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktą raštelių sąrašą diske" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Priedo savybės" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktą užduočių sąrašą diske" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Failo vardas:" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME tipas:" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" +#: ../plugins/templates/templates.c:635 +msgid "No Title" +msgstr "Be pavadinimo" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono" +#: ../plugins/templates/templates.c:746 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nustatyti kaip _foną" +#: ../plugins/templates/templates.c:748 +msgid "Save as Template" +msgstr "Įrašyti kaip šabloną" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti priedo" -msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti priedų" -msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti priedų" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Iškoduoti TNEF (winmail.dat) prisegtus failus iš Microsoft Outlook." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Siųsti..." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF dekoderis" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Kažkur siųsti pasirinktus priedus" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Įtaisytosios elektroninės vizitinės kortelės (vCards)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 -msgid "Loading" -msgstr "Įkeliama" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiškuose." -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 -msgid "Saving" -msgstr "Įrašoma" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Rodyti visą vCard" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Rodyti prie_dų juostą" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Yra dar vienas kontaktas." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Prisegti priedą" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas." +msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai." +msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 -msgid "A_ttach" -msgstr "Prise_gti" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Įrašyti adresų knygoje" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Įrašyti priedą" -msgstr[1] "Įrašyti priedus" -msgstr[2] "Įrašyti priedus" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Pridėkite WebDAV kontaktus Evolution." -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 -msgid "attachment.dat" -msgstr "priedas.dat" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV kontaktai" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 -msgid "S_ave All" -msgstr "Į_rašyti visus" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "_Prisegti priedą..." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:401 -msgid "_Hide" -msgstr "_Slėpti" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:408 -#| msgid "S_ave All" -msgid "Hid_e All" -msgstr "S_lėpti visus" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungčių tapatybę" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:415 -msgid "_View Inline" -msgstr "Rodyti _kontekste" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automatinės tarpinio serverio konfigūracijos URL" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:422 -#| msgid "_View Inline" -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "Rodyti visus _kontekste" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigūracijos versija" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:739 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Atverti su „%s“" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:742 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Atverti šį priedą programoje %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Numatytoji lango x koordinatė" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 -msgid "Attached message" -msgstr "Prisegtas laiškas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Numatytoji lango y koordinatė" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Jau vykdoma įkėlimo operacija" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Numatytasis lango aukštis" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Numatytoji lango būsena" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Nepavyko įkelti „%s“" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Numatytasis lango plotis" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Nepavyko įkelti priedo" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Įjungti skubiąją veikseną" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Nepavyko atverti „%s“" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Jungiantis per internetą prie HTTP / saugaus HTTP serverių įjungia tarpinio " +"serverio parametrus." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Nepavyko atverti priedo" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Požymis, įjungiantis gerokai supaprastintą naudotojo sąsają." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Priedo turinys neįkeltas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Nepavyko įrašyti priedo" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Laikydami klavišą Ctrl spustelėkite, jei norite atverti nuorodą" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Mėnesio kalendorius" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, jungiantis prie tarpinio serverio reikia patvirtinti " +"tapatybę. Naudotojo vardas gaunamas iš „/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user“ GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iš gnome-" +"keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo." -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Koduotė" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Pradinis priedų rodinys" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Pradinis failų parinkiklio aplankas" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 -msgid "Other..." -msgstr "Kita..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogų aplankas." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:505 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data ir laikas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Pradinis priedų juostos valdymo elementų rodinys. „0“ – piktogramų rodinys, " +"„1“ – sąrašo rodinys." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " +"kelių sąrašas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 -msgid "No_w" -msgstr "_Dabar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas " +"slaptažodis" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672 -msgid "_Today" -msgstr "Š_iandien" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680 -msgid "_None" -msgstr "_Jokias" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1685 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Netinkama datos reikšmė" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Netinkama laiko reikšmė" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio " -"failo tipą." +"Pasirinkite tarpinio serverio konfigūracijos veikseną. Galimos reikšmės: 0 – " +"„naudoti sistemos parametrus“; 1 – „nėra tarpinio serverio“; 2 – „naudoti " +"rankinę tarpinio serverio konfigūraciją“; 3 – „naudoti tarpinio serverio " +"konfigūraciją, nurodytą automatinio konfigūravimo URL“." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Failo pavadinimas:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Šoninė juosta matoma" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 -msgid "File _type:" -msgstr "Failo _tipas:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:916 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Būsenos juosta yra matoma" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " +"lygiu (pvz., „2.6.0“)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Numatytoji pagrindinio lango x koordinatė." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Numatytoji pagrindinio lango y koordinatė." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis taškais." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importuoti _vieną failą" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis taškais." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Evolution ieškojo parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių programų: Pine, " -"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų parametrų. Jei norite " -"bandyti dar kartą, spustelėkite mygtuką „Atgal“." - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:773 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_Atšaukti importavimą" +"Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" +"minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915 -#| msgid "Preview the message to be printed" -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Peržiūrėti importuotinus duomenis" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1350 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1359 -msgid "Import Data" -msgstr "Importuoti duomenis" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:929 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failą norite importuoti iš sąrašo." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host“, prievadas." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338 -msgid "Import Location" -msgstr "Importavimo vieta" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host“, prievadas." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n" -"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution." +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host“, prievadas." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importerio tipas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " +"nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Šiame rankte yra kompiuterių, prie kurių jungiamasi tiesiogiai, o ne per " +"tarpinį serverį (jei jis aktyvus). Reikšmės gali būti kompiuterių vardai, " +"sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai " +"(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 -msgid "Select a File" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution, spustelėkite „Pritaikyti“." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigūracijos reikšmės." -#: ../widgets/misc/e-map.c:557 -msgid "World Map" -msgstr "Pasaulio žemėlapis" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį" -#: ../widgets/misc/e-map.c:559 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -"Pele paremtas interaktyvus žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. Naudotojai, " -"naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau " -"esančiame išskleidžiamame sąraše" +"Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybę" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" -"Evolution dabar prisijungusi. Spustelėkite šį mygtuką, jei norite dirbti " -"atsijungę." +"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo " +"veiksenos." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution dabar atsijungusi. Spustelėkite šį mygtuką, jei norite dirbti " -"prisijungę." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution nustatymai" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atitinka: %d" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Uždaryti paieškos juostą" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 -msgid "Fin_d:" -msgstr "I_eškoti:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Clear the search" -msgstr "Išvalyti paiešką" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Lango mygtukų stilius" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:600 -msgid "_Previous" -msgstr "_Ankstesnis" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Lango mygtukai yra matomi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo" +#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696 +msgid "Searches" +msgstr "Paieškos" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 -msgid "_Next" -msgstr "_Kitas" +#: ../shell/e-shell-content.c:738 +msgid "Save Search" +msgstr "Įrašyti paiešką" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Ro_dyti: " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_Atitinka raidžių registrą" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Ieš_koti:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:660 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +msgid "i_n" +msgstr "k_ur" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:682 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos" +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Kai išt_rinta:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:257 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus" +#: ../shell/e-shell-utils.c:278 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Visi failai (*)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti" +#: ../shell/e-shell-view.c:291 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Įrašoma naudotojo sąsajos būsena" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Pri_statytas ir atvertas" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinysis vertėjas:\n" +"Žygimantas Beručka \n" +"\n" +"Ankstesnieji vertėjai:\n" +"Gediminas Paulauskas \n" +"Tomas Kuliavas " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Pristatymo parinktys" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution svetainė" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -#| msgid "_Until:" -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Iki" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -#| msgid "_After:" -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "_Po" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -#| msgid "days" -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "dienų" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Užverti langą" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -#| msgid "Wi_thin" -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "R_ibose" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#| msgid "days" -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "dienų" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovą" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "Tik jūsų akims" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _DUK" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Bend_rosios parinktys" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "Pašto gavimas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgid "Proprietary" -msgstr "Nuosavybinis" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Užmiršti visus įsimintus slaptažodžius" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Paprašyta _atsakymo" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportuoti..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "Return Notification" -msgstr "Pranešimas apie grįžimą" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Būklės sekimas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +msgid "New _Window" +msgstr "Naujas _langas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Standard" -msgstr "Standartinis" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Sukurti naują langą, rodantį šį rodinį" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Būklės sekimas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Trumpas žinynas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "Top Secret" -msgstr "Visiškai slapta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Rodyti Evolution sparčiuosius klavišus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Kai _priimta:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 +msgid "Exit the program" +msgstr "Išeiti iš programos" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Kai pa_baigta:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Kai a_tsisakyta:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Sudaryti sudėtingesnę paiešką" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_All information" -msgstr "_Visa informacija" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Išvalyti dabartinės paieškos parametrus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_Classification:" -msgstr "_Klasifikacija:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Taisyti išsaugotas paieškas..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Atidėti laiško pristatymą" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Tvarkykite savo išsaugotas paieškas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Pristatyta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Surasti" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Kai tinkama" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Vykdyti dabartinės paieškos parametrus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Kai atverta:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Įrašyti _paiešką..." -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -#| msgid "None" -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Įrašyti dabartinės paieškos parametrus" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bevardis" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą..." -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 -msgid "_Save and Close" -msgstr "Į_rašyti ir užverti" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Taisyti parašą" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Parašo vardas:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Perjungti Evolution į atsijungimo veikseną" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:298 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Pridėti parašo scenarijų" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:363 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Taisyti parašo scenarijų" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Perjungti Evolution į prisijungimo veikseną" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:579 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pridėti _scenarijų" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +msgid "Lay_out" +msgstr "Išdėst_ymas" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" -"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" -"dėl aiškumo." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 -msgid "S_cript:" -msgstr "S_cenarijus:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 +msgid "_Search" +msgstr "_Paieška" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Scenarijaus failas turi būti vykdomasis." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Perjungiklio išvaizda" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 +msgid "_Window" +msgstr "_Langas" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopijuoti nuorodą" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti nuorodą į iškarpinę" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Rodyti šoninį skydelį" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Rodyti _mygtukus" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "Atverti nuorodą žiniatinklio naršyklėje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Kopijuoti el. pašto adresą" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Rodyti _būsenos juostą" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 -msgid "Select all text and images" -msgstr "Pažymėti visą tekstą ir paveikslėlius" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Rodyti į_rankinę" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Rodyti įrankinę" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +msgid "_Icons Only" +msgstr "_Tik piktogramos" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Tik tekstas" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution kalendoriaus elementas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 -msgid "popup list" -msgstr "iššokantis sąrašas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Piktogramos _ir tekstas" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Įrankinės s_tilius" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Define Views..." +msgstr "Nurodyti rodinius..." -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 -msgid "click to add" -msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Įrašyti pasirinktinį rodinį..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Didėjančiai)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Įrašyti dabartinį pasirinktinį rodinį..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Mažėjančiai)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Dabartinis rodinys" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 -msgid "Not sorted" -msgstr "Nerikiuoti" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Custom View" +msgstr "Pasirinktinis rodinys" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 -msgid "No grouping" -msgstr "Negrupuoti" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Rodyti laukelius" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 -msgid "Available Fields" -msgstr "Galimi laukeliai" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Perjungti į %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Pri_einami laukeliai:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Vykdyti šiuos paieškos parametrus" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Ascending" -msgstr "Didėjančiai" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s – Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Išvalyti visus" +#: ../shell/e-shell-window.c:438 +msgid "New" +msgstr "Nauja" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Išvalyti _viską" +#: ../shell/e-shell.c:257 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Ruošiamasis darbui atsijungus..." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Descending" -msgstr "Mažėjančiai" +#: ../shell/e-shell.c:310 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Ruošiamas darbui prisijungus..." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Grupuoti elementus pagal" +#: ../shell/e-shell.c:372 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Ruošiamasi išeiti..." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Perkelti ž_emyn" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:188 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Sveiki. Ačiū už laiką, skirtą šio Evolution grupinio darbo\n" +"rinkinio bandomojo leidimimo atsisiuntimui.\n" +"\n" +"Ši Evolution versija dar nėra baigta. Prie to artėjama, tačiau\n" +"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veikia tik iš dalies.\n" +"\n" +"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" +"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s.\n" +"\n" +"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" +"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" +"naudojimo garantijų ir jis netinkamas žmonėms, kenčiantiems nuo\n" +"netikėtų pykčio protrūkių.\n" +"\n" +"Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" +"nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Perkelti _aukštyn" +#: ../shell/main.c:212 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Ačiū,\n" +"Evolution komanda\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Rodyti _lauką rodinyje" +#: ../shell/main.c:219 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Daugiau to neberodyti" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Rodyti lauką _rodinyje" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:365 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"Paleisti Evolution rodant nurodytąjį komponentą. Galimos parinktys: „mail“, " +"„calendar“, „contacts“, „tasks“ ir „memos“" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Rodyti lauką r_odinyje" +#: ../shell/main.c:369 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Pritaikyti nurodytąją geometriją pagrindiniam langui" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Rikiuoti" +#: ../shell/main.c:373 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Paleisti prisijungimo veiksenoje" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Rikiuoti elementus pagal" +#: ../shell/main.c:375 +#| msgid "Whether the network is available" +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Nepaisyti tinklo prieinamumo" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Tada pagal" +#: ../shell/main.c:377 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Paleisti „skubiojoje“ veiksenoje" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "R_odomi laukai..." +#: ../shell/main.c:380 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Priverstinai išjungti Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Grupuoti pagal..." +#: ../shell/main.c:383 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Rodyti lauką rodinyje" +#: ../shell/main.c:385 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Išjungti visų įskiepių įkėlimą." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:" +#: ../shell/main.c:387 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Rikiuoti..." +#: ../shell/main.c:391 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Importuoti URI ar failų vardus, pateiktus kaip argumentų liekana." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 -msgid "Add a Column" -msgstr "Pridėti stulpelį" +#: ../shell/main.c:393 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Nurodyti veikiančiam Evolution procesui baigti darbą" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas" + +#: ../shell/main.c:627 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n" -"jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų." +"%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo pačiu metu.\n" +" Naudokite „%s --help“ norėdami gauti daugiau informacijos.\n" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. The first %s is replaced with a column title. -#. The second %s is replaced with an actual group value. -#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../shell/main.c:633 #, c-format -#| msgid "%s : %s (%d item)" -#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d elementas)" -msgstr[1] "%s: %s (%d elementai)" -msgstr[2] "%s: %s (%d elementų)" +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo pačiu metu.\n" +" Naudokite „%s --help“ norėdami gauti daugiau informacijos.\n" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. The %s is replaced with an actual group value. -#. The %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d elementas)" -msgstr[1] "%s (%d elementai)" -msgstr[2] "%s (%d elementų)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Derinti dabartinį rodinį" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "Negalima atnaujinti tiesiogiai iš versijos {0}" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Vis tiek tęsti" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" +"Evolution programoje nebegalima atnaujinti tiesiogiai iš versijos {0}. " +"Tačiau galite pabandyti išspręsti šią problemą atnaujindami Evolution " +"programą į 2 versiją, o tada į 3 versiją." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 -msgid "_Unsort" -msgstr "Neriki_uoti" +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai " +"jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Quit Now" +msgstr "Išeiti dabar" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Grupuoti pagal _laukelį" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Nepavyko atnaujinti iš ankstesnės versijos:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Pašalinti šį _stulpelį" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "_Forget" +msgstr "_Užmiršti" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Pridėti s_tulpelį..." +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Jeigu pasirinksite tęsti, galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " +"duomenų.\n" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Lygiavimas" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Bandomasis elementas" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Geriausiai _tinka" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Bandomasis ša_ltinis" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį šaltinį" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Rikiuoti pagal" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tai nėra tinkamas .desktop failas" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 -msgid "_Custom" -msgstr "_Pasirinktinis" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 -msgid "popup a child" -msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Paleidžiama %s" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 -msgid "toggle the cell" -msgstr "perjungti langelį" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpažinta paleisties parinktis: %d" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Negalima perduoti URI „Type=Link“ darbastalio įrašui" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ne paleidžiamas elementas" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 -msgid "Table Cell" -msgstr "Lentelės langelis" +#: ../smclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Išjungti jungimąsi prie seansų valdyklės" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "spustelėti" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nurodyti failą, kuriame yra įrašyta konfigūracija" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 -msgid "sort" -msgstr "rikiuoti" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "FAILAS" -#: ../widgets/text/e-text.c:2536 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti visus" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" -#: ../widgets/text/e-text.c:2548 -msgid "Input Methods" -msgstr "Įvesties metodai" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#~ msgid "{0}" -#~ msgstr "{0}" +#: ../smclient/eggsmclient.c:251 +msgid "Session management options:" +msgstr "Seanso valdymo parinktys:" -#~ msgid "{1}" -#~ msgstr "{1}" +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" -#~ msgid "Default Sync Address:" -#~ msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n" +"\n" +"Taisykite pasitikėjimo parametrus:" -#~ msgid "Could not load address book" -#~ msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio " +"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" -#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio " +"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" -#~ msgid "Web Log:" -#~ msgstr "Tinklaraštis:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..." -#~ msgid "_Web Log:" -#~ msgstr "_Tinklaraštis:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Visi PKCS12 failai" -#~ msgid "Editable" -#~ msgstr "Redaguojamas" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" -#~ msgid "Source Book" -#~ msgstr "Pradinė knyga" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 +msgid "Failed to import user's certificate" +msgstr "Nepavyko importuoti naudotojo liudijimo" -#~ msgid "Target Book" -#~ msgstr "Tikslinė knyga" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Liudijimo pavadinimas" -#~ msgid "Is New Contact" -#~ msgstr "Tai naujas kontaktas" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 +msgid "Purposes" +msgstr "Paskirtis" -#~ msgid "Writable Fields" -#~ msgstr "Rašomi laukeliai" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijinis numeris" -#~ msgid "Required Fields" -#~ msgstr "Būtini laukeliai" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 +msgid "Expires" +msgstr "Galiojimo pabaiga" -#~ msgid "Changed" -#~ msgstr "Pakeista" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Visi pašto liudijimų failai" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Apvalkalas" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 +msgid "Failed to import contact's certificate" +msgstr "Nepavyko importuoti kontakto liudijimo" -#~ msgid "The EShell singleton" -#~ msgstr "EShell singletonas" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "El. pašto adresas" -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Knyga" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai" -#~ msgid "Is New List" -#~ msgstr "Tai naujas sąrašas" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 +msgid "Failed to import certificate authority's certificate" +msgstr "Nepavyko importuoti liudijimų įstaigos liudijimo" -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Užklausa" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Liudijimų žiūryklė: %s" -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Modelis" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#~ msgid "Shell View" -#~ msgstr "Apvalkalo rodinys" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį liudijimų duomenų bazei" -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Šaltinis" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Plotis" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Išduotas:\n" +" Tema: %s\n" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Aukštis" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Išdavė:\n" +" Tema: %s\n" -#~ msgid "Has Focus" -#~ msgstr "Sufokusuotas" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 +msgid "Select certificate" +msgstr "Pasirinkite liudijimą" -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Laukas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "Field Name" -#~ msgstr "Lauko vardas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Liudijimo įstaigos" -#~ msgid "Text Model" -#~ msgstr "Teksto modelis" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup _All" +msgstr "Kurti _visų atsargines kopijas" -#~ msgid "Max field name length" -#~ msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos " +"liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)." -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Stulpelio plotis" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 +msgid "Certificate" +msgstr "Liudijimas" -#~ msgid "Adapter" -#~ msgstr "Adapteris" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Pasitikėjimas liudijimų įstaiga" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Parinkta" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Liudijimo laukai" -#~ msgid "Has Cursor" -#~ msgstr "Su žymekliu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Liudijimų hierarchija" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Sėkmė" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate details" +msgstr "Liudijimo informacija" -#~ msgid "Backend busy" -#~ msgstr "Posistemė užimta" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Liudijimų lentelė" -#~ msgid "Repository offline" -#~ msgstr "Saugykla atsijungus" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Bendrinis vardas (CN)" -#~ msgid "Address Book does not exist" -#~ msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Kontakto liudijimai" -#~ msgid "No Self Contact defined" -#~ msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nepasitikėti šio liudijimo autentiškumu" -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "Priėjimas uždraustas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai" -#~ msgid "Contact not found" -#~ msgstr "Kontaktas nerastas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Pašto gavėjo liudijimas" -#~ msgid "Contact ID already exists" -#~ msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas" -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Protokolas nepalaikomas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Expires On" +msgstr "Galioja iki" -#~ msgid "Could not cancel" -#~ msgstr "Nepavyko atšaukti" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Field Value" +msgstr "Lauko reikšmė" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Kontrolinis kodas" -#~ msgid "Authentication Required" -#~ msgstr "Būtina nustatyti tapatybę" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Issued By" +msgstr "Išdavė" -#~ msgid "TLS not Available" -#~ msgstr "TLS Negalimas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Issued On" +msgstr "Išduotas" -#~ msgid "No such source" -#~ msgstr "Nėra tokio šaltinio" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued To" +msgstr "Išduotas" -#~ msgid "Not available in offline mode" -#~ msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 kontrolinis kodas" -#~ msgid "Other error" -#~ msgstr "Kita klaida" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizacija (O)" -#~ msgid "Invalid server version" -#~ msgstr "Netinkama serverio versija" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organizacinis padalinys (OU)" -#~ msgid "Unsupported authentication method" -#~ msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 kontrolinis kodas" -#~ msgid "Calendar repository is offline." -#~ msgstr "Kalendoriaus saugykla atjungta nuo tinklo." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL kliento liudijimas" -#~ msgid "Error on '{0}'" -#~ msgstr "Klaida serveryje „{0}“" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL serverio liudijimas" -#~ msgid "No response from the server." -#~ msgstr "Nėra atsako iš serverio." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Šis liudijimas patikrintas šiems naudojimo atvejams:" -#~ msgid "Unable to load the calendar" -#~ msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Pasitikėti šio liudijimo autentiškumu" -#~ msgid "{0}." -#~ msgstr "{0}." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant el. pašto naudotojus." -#~ msgid "Split Multi-Day Events:" -#~ msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kūrėjus." -#~ msgid "Could not start evolution-data-server" -#~ msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify websites." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga žiniatinklio svetainėms atpažinti." -#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Validity" +msgstr "Galiojimas" -#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "" +"Organizacijų, pateikiančių jusų tapatybę nurodančius liudijimus, sąrašas:" -#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" -#~ msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:" -#~ msgid "Default Priority:" -#~ msgstr "Numatytasis prioritetas:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:" -#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Jūsų liudijimai" -#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "_Backup" +msgstr "_Kurti atsarginę kopiją" -#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -#~ msgstr "Pažymėkite, jei norite Evolution naudoti sistemos laiko juostą." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga" -#~ msgid "Show week numbers in date navigator" -#~ msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Toks liudijimas jau yra" -#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -#~ msgstr "Ar dienos ir darbo savaitės rodinyje rodyti savaičių numerius." +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y %m %d" -#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -#~ msgstr "Rodyti savaičių n_umerius dienos ir darbo savaitės rodinyje" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Pasirašyti" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Įrašyti" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifruoti" -#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti įvykio" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versija" -#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti užduoties" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "1-a versija" -#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti raštelio" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "2-a versija" -#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Corba klaida neleido ištrinti elemento" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "3-a versija" -#~ msgid "Appoint_ment" -#~ msgstr "Paskyri_mas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" -#~ msgid "Attendee_s..." -#~ msgstr "Dalyvia_i..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Užduotis" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" -#~ msgid "Default Client" -#~ msgstr "Numatytasis klientas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 su RSA šifravimu" -#~ msgid "Shell Settings" -#~ msgstr "Apvalkalo parametrai" +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 su RSA šifravimu" -#~ msgid "Application-wide settings" -#~ msgstr "Visai programai taikomi parametrai" +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 su RSA šifravimu" -#~ msgid "A_ttendees..." -#~ msgstr "D_alyviai..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Liudijimo rakto naudojimas" -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape liudijimo tipas" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius" -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:693 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:744 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmo identifikatorius" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritmo parametrai" -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Antraštės viešasis raktas" -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" +#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Object Signer" +msgstr "Objekto pasirašytojas" -#~ msgid "_Select Today" -#~ msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" +#: ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL liudijimų įstaiga" -#~ msgid "_From Field" -#~ msgstr "_Nuo laukas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:844 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga" -#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -#~ msgstr "Nurodo, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "Signing" +msgstr "Pasirašoma" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Rodyti" +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Ne dalyvis" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Slėpti" +#: ../smime/lib/e-cert.c:880 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Rakto koduotė" -#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -#~ msgstr "Nepavyko atkurti laiško iš automatinio įrašymo failo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:884 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Duomenų koduotė" -#~ msgid "New Tab" -#~ msgstr "Nauja kortelė" +#: ../smime/lib/e-cert.c:888 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Rakto sutartis" -#~ msgid "Personal details:" -#~ msgstr "Asmeninė informacija:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:892 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Liudijimo pasirašytojas" -#~ msgid "Receiving details:" -#~ msgstr "Gavimo informacija:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:896 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL pasirašytojas" -#~ msgid "Sending details:" -#~ msgstr "Siuntimo informacija:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:944 +msgid "Critical" +msgstr "Kritinis" -#~ msgid "Account management" -#~ msgstr "Paskyros tvarkymas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nekritinis" -#~ msgid "address card" -#~ msgstr "adreso kortelė" +#: ../smime/lib/e-cert.c:970 +msgid "Extensions" +msgstr "Išplėtimai" -#~ msgid "calendar information" -#~ msgstr "kalendoriaus informacija" +#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer +#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value +#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not +#. need to change this string, unless changing the order of name and value. +#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" +#. +#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#~ msgid "Name of the logger" -#~ msgstr "Žurnalo vediklio pavadinimas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Liudijimo parašo algoritmas" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Failo vardas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 +msgid "Issuer" +msgstr "Leidėjas" -#~ msgid "The filename of the module" -#~ msgstr "Modulio failo vardas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Unikalus leidėjo ID" -#~ msgid "Whether the plugin is enabled" -#~ msgstr "Ar įskiepis įjungtas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Unikalus temos ID" -#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -#~ msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Liudijimo parašo reikšmė" -#~ msgid "Focus Tracker" -#~ msgstr "Dėmesio sekiklis" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 failo slaptažodis" -#~ msgid "Shell Module" -#~ msgstr "Apvalkalo modulis" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" -#~ msgid "The mail shell backend" -#~ msgstr "Pašto apvalkalo posistemė" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importuotas liudijimas" -#~ msgid "Show Deleted" -#~ msgstr "Rodyti ištrintus" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Pagal _kompaniją" -#~ msgid "To Do" -#~ msgstr "Darbai" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adresų kortelės" -#~ msgid "Later" -#~ msgstr "Vėliau" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Sąrašo rodinys" -#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Savaitės rodinys" -#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dienos rodinys" -#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -#~ msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Mėnesio rodinys" -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." -#~ "x versijos.\n" -#~ "\n" -#~ "Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Darbo savaitės rodinys" -#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Kaip išsiųstų aplankas plačiam ro_diniui" -#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" -#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Pagal _būseną" -#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Pagal siu_ntėją" -#~ msgid "" -#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" -#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: " -#~ "„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Pagal _temą" -#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -#~ msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" -#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." -#~ msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies." +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Plačiam _rodiniui" -#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -#~ msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Laiškai" -#~ msgid "" -#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled " -#~ "from the View menu when a mail account is chosen." -#~ msgstr "" -#~ "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, " -#~ "kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Rašteliai" -#~ msgid "Text message part limit" -#~ msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Su _pabaigos data" -#~ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -#~ msgstr "Atsakymo viršuje parinktis (nerekomenduojama)" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Su _būsena" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#~ msgid "Because \"{0}\"." -#~ msgstr "Nes „{0}“." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#~ msgid "Because \"{2}\"." -#~ msgstr "Nes „{2}“." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Laiko juostos" -#~ msgid "Do not d_elete" -#~ msgstr "_Neištrinti" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Laiko juostos išskleidžiamas langas" -#~ msgid "" -#~ "The following Search Folder(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Šis (šie) paieškos aplankas(-ai):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" -#~ " „{1}“\n" -#~ "ir buvo atnaujinti." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n" +"laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti." -#~ msgid "" -#~ "The following filter rule(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Ši (šios) filtravimo taisyklė(-s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n" -#~ " „{1}“\n" -#~ "Ir buvo atnaujintos." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Pažymėjimas" -#~ msgid "Shell Backend" -#~ msgstr "Apvalkalo posistemė" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Nurodyti %s rodinius" -#~ msgid "" -#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -#~ "Messages to show them." -#~ msgstr "" -#~ "Šiame aplanke yra paslėptų laiškų. Norėdami juos matyti pasirinkite " -#~ "Rodymas → Rodyti paslėptus laiškus." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +msgid "Define Views" +msgstr "Nurodyti rodinius" -#~ msgid "Table column:" -#~ msgstr "Lentelės stulpelis:" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius" -#~ msgid "Source List" -#~ msgstr "Pirminis sąrašas" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 +msgid "Table" +msgstr "Lentelė" -#~ msgid "The registry of address books" -#~ msgstr "Adresų knygų registras" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273 +msgid "Save Current View" +msgstr "Įrašyti dabartinį rodinį" -#~ msgid "Current View" -#~ msgstr "Dabartinis rodinys" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Sukurti naują rodinį" -#~ msgid "The currently selected address book view" -#~ msgstr "Šiuo metu pasirinktas adresų knygos rodinys" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Perrašyti esamą rodinį" -#~ msgid "Previewed Contact" -#~ msgstr "Peržiūrimas kontaktas" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 +msgid "Define New View" +msgstr "Nurodyti naują rodinį" -#~ msgid "The contact being shown in the preview pane" -#~ msgstr "Peržiūros polangyje rodomas kontaktas" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" -#~ msgid "Preview is Visible" -#~ msgstr "Peržiūra matoma" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Rodinio tipas" -#~ msgid "Whether the preview pane is visible" -#~ msgstr "Ar peržiūros polangis yra matomas" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Rodinio tipas:" -#~ msgid "LDAP Servers" -#~ msgstr "LDAP serveriai" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 +msgid "De_fault" +msgstr "_Numatytasis" -#~ msgid "Autocompletion Settings" -#~ msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei " -#~ "1.x versijos.\n" -#~ "\n" -#~ "Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų ankstesnius aplankus..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Priedo savybės" -#~ msgid "" -#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n" -#~ "\n" -#~ "Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Failo vardas:" -#~ msgid "" -#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n" -#~ "\n" -#~ "Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME tipas:" -#~ msgid "" -#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -#~ msgstr "" -#~ "Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n" -#~ "\n" -#~ "Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#~ msgid "Source Selector Widget" -#~ msgstr "Šaltinio parinkiklis" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono" -#~ msgid "This widget displays groups of address books" -#~ msgstr "Šis valdiklis rodo adresų knygelių grupes" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nustatyti kaip _foną" -#~ msgid "Save as vCard..." -#~ msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti priedo" +msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti priedų" +msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti priedų" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Siųsti..." -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Kažkur siųsti pasirinktus priedus" -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 +msgid "Loading" +msgstr "Įkeliama" -#~ msgid "The registry of calendars" -#~ msgstr "Kalendorių registras" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 +msgid "Saving" +msgstr "Įrašoma" -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " -#~ "buvusia Evolution 1.x versijose.\n" -#~ "\n" -#~ "Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -#~ msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -#~ msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Prisegti priedą" -#~ msgid "Date Navigator Widget" -#~ msgstr "Datos parinkimo valdiklis" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +msgid "A_ttach" +msgstr "Prise_gti" -#~ msgid "This widget displays a miniature calendar" -#~ msgstr "Šis valdiklis rodo mažytį kalendorių" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Įrašyti priedą" +msgstr[1] "Įrašyti priedus" +msgstr[2] "Įrašyti priedus" -#~ msgid "Default Calendar Client" -#~ msgstr "Numatytasis kalendoriaus klientas" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 +msgid "attachment.dat" +msgstr "priedas.dat" -#~ msgid "Default client for calendar operations" -#~ msgstr "Numatytasis kalendoriaus operacijų klientas" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +msgid "S_ave All" +msgstr "Į_rašyti visus" -#~ msgid "This widget displays groups of calendars" -#~ msgstr "Šis valdiklis rodo kalendorių grupes" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Prisegti priedą..." -#~ msgid "The registry of memo lists" -#~ msgstr "Raštelių sąrašo registras" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399 +msgid "_Hide" +msgstr "_Slėpti" -#~ msgid "The memo table model" -#~ msgstr "Raštelių lentelės modelis" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 +msgid "Hid_e All" +msgstr "S_lėpti visus" -#~ msgid "Default Memo Client" -#~ msgstr "Numatytasis raštelių klientas" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413 +msgid "_View Inline" +msgstr "Rodyti _kontekste" -#~ msgid "Default client for memo operations" -#~ msgstr "Numatytasis raštelių operacijų klientas" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "Rodyti visus _kontekste" -#~ msgid "This widget displays groups of memo lists" -#~ msgstr "Šis valdiklis rodo raštelių sąrašų grupes" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Atverti su „%s“" -#~ msgid "The registry of task lists" -#~ msgstr "Užduočių sąrašų registras" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Atverti šį priedą programoje %s" -#~ msgid "The task table model" -#~ msgstr "Užduočių lentelės modelis" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 +msgid "Attached message" +msgstr "Prisegtas laiškas" -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " -#~ "buvusia Evolution 1.x versijose.\n" -#~ "\n" -#~ "Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Jau vykdoma įkėlimo operacija" -#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -#~ msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija" -#~ msgid "Default Task Client" -#~ msgstr "Numatytasis užduočių klientas" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nepavyko įkelti „%s“" -#~ msgid "Default client for task operations" -#~ msgstr "Numatytasis užduočių operacijų klientas" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nepavyko įkelti priedo" -#~ msgid "This widget displays groups of task lists" -#~ msgstr "Šis valdiklis rodo užduočių sąrašų grupes" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#~ msgid "Group by Threads" -#~ msgstr "Grupuoti pagal gijas" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nepavyko atverti priedo" -#~ msgid "Whether to group messages by threads" -#~ msgstr "Ar grupuoti laiškus pagal gijas" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Priedo turinys neįkeltas" -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“" -#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -#~ msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nepavyko įrašyti priedo" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Laikydami klavišą Ctrl spustelėkite, jei norite atverti nuorodą" -#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" -#~ msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y %B" -#~ msgid "Show Hidde_n Messages" -#~ msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Mėnesio kalendorius" -#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -#~ msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Koduotė" -#~ msgid "Hide _Deleted Messages" -#~ msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" -#~ msgid "" -#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -#~ msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 +msgid "Other..." +msgstr "Kita..." -#~ msgid "" -#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -#~ "body." -#~ msgstr "" -#~ "Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " -#~ "įskiepis." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data ir laikas" -#~ msgid "" -#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " -#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " -#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " -#~ "please enable the toggle button." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution atsarginė kopija gali būti daroma tik tuomet, kai programa " -#~ "nepaleista. Įsitikinkite, kad prieš tęsdami išsaugojote ir užvėrėte visus " -#~ "langus. Jei norite, kad baigus Evolution būtų paleista, pažymėkite žemiau " -#~ "esantį mygtuką." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" -#~ msgid "" -#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " -#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " -#~ "restart after restore, please enable the toggle button." -#~ msgstr "" -#~ "Bus ištrinti visi jūsų Evolution duomenys bei nustatymai ir bus atkurti " -#~ "iš atsarginės kopijos. Evolution atkūrimą galima atlikti tik išjungus " -#~ "Evolution. Norėdami tęsti, įsitikinkite, kad išsaugojote ir užvėrėte " -#~ "visus langus. Jei norite, kad baigus Evolution būtų paleista, pažymėkite " -#~ "žemiau esantį mygtuką." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių" -#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -#~ msgstr "" -#~ "Paleidimo metu patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui" -#~ msgid "Default Mail Client" -#~ msgstr "Numatytasis pašto klientas" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 +msgid "No_w" +msgstr "_Dabar" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serveris" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +msgid "_Today" +msgstr "Š_iandien" -#~ msgid "Users:" -#~ msgstr "Naudotojai:" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +msgid "_None" +msgstr "_Jokias" -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Paskyros pavadinimas" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#~ msgid "Add Hula support to Evolution." -#~ msgstr "Pridėti Evolution Hula palaikymą." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Netinkama datos reikšmė" -#~ msgid "Hula Support" -#~ msgstr "Hula palaikymas" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Netinkama laiko reikšmė" -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "_Priimti" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio " +"failo tipą." -#~ msgid "Blink icon in notification area." -#~ msgstr "Mirksinti piktograma pranešimų srityje." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Failo pavadinimas:" -#~ msgid "Whether the icon should blink or not." -#~ msgstr "Ar piktograma turėtų mirksėti." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite failą" -#~ msgid "B_link icon in notification area" -#~ msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 +msgid "File _type:" +msgstr "Failo _tipas:" -#~ msgid "Guides you through your initial account setup." -#~ msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo paskyrą." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Sąrankos pagelbiklis" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:" -#~ msgid "Importing data." -#~ msgstr "Importuojami duomenys." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų" -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Prašome palaukti" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importuoti _vieną failą" -#~ msgid "%ld KB" -#~ msgstr "%ld KB" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution ieškojo parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių programų: Pine, " +"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų parametrų. Jei norite " +"bandyti dar kartą, spustelėkite mygtuką „Atgal“." -#~ msgid "Toolbar Style" -#~ msgstr "Įrankinės stilius" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Atšaukti importavimą" -#~ msgid "The switcher's toolbar style" -#~ msgstr "Perjungiklio įrankinės stilius" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Peržiūrėti importuotinus duomenis" -#~ msgid "Toolbar Visible" -#~ msgstr "Įrankinė yra matoma" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +msgid "Import Data" +msgstr "Importuoti duomenis" -#~ msgid "Whether the switcher is visible" -#~ msgstr "Ar perjungiklis yra matomas" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failą norite importuoti iš sąrašo." -#~ msgid "Switcher Action" -#~ msgstr "Perjungiklio veiksmas" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" -#~ msgid "The switcher action for this shell view" -#~ msgstr "Šio apvalkalo rodinio perjungiklio veiksmas" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 +msgid "Import Location" +msgstr "Importavimo vieta" -#~ msgid "Page Number" -#~ msgstr "Puslapio numeris" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n" +"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution." -#~ msgid "The notebook page number of the shell view" -#~ msgstr "Apvalkalo rodinio užrašinės puslapio numeris" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importerio tipas" -#~ msgid "Search Rule" -#~ msgstr "Paieškos taisyklė" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją" -#~ msgid "Criteria for the current search results" -#~ msgstr "Dabartinių paieškos rezultatų kriterijai" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Select a File" +msgstr "Pasirinkite failą" -#~ msgid "The EShellBackend for this shell view" -#~ msgstr "Šio apvalkalo rodinio EShellBackend" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution, spustelėkite „Pritaikyti“." -#~ msgid "Shell Content Widget" -#~ msgstr "Apvalkalo turinio valdiklis" +#: ../widgets/misc/e-map.c:866 +msgid "World Map" +msgstr "Pasaulio žemėlapis" -#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -#~ msgstr "Turinio valdiklis rodomas apvalkalo lango dešiniajame polangyje" +#: ../widgets/misc/e-map.c:869 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Pele paremtas interaktyvus žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. Naudotojai, " +"naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau " +"esančiame išskleidžiamame sąraše" -#~ msgid "Shell Sidebar Widget" -#~ msgstr "Apvalkalo šoninio skydelio valdiklis" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution dabar prisijungusi. Spustelėkite šį mygtuką, jei norite dirbti " +"atsijungę." -#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -#~ msgstr "" -#~ "Šoninio skydelio valdiklis rodomas apvalkalo lango kairiajame polangyje" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution dabar atsijungusi. Spustelėkite šį mygtuką, jei norite dirbti " +"prisijungę." -#~ msgid "Shell Taskbar Widget" -#~ msgstr "Apvalkalo užduočių juostos valdiklis" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas." -#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -#~ msgstr "Užduočių juostos valdiklis rodomas apvalkalo lango apačioje" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution nustatymai" -#~ msgid "Shell Window" -#~ msgstr "Apvalkalo langas" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atitinka: %d" -#~ msgid "The window to which the shell view belongs" -#~ msgstr "Langas, kuriam priklauso apvalkalo rodinys" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Uždaryti paieškos juostą" -#~ msgid "The key file holding widget state data" -#~ msgstr "Raktinis failas, kuriame saugomi valdiklio būsenos duomenys" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 +msgid "Fin_d:" +msgstr "I_eškoti:" -#~ msgid "The title of the shell view" -#~ msgstr "Apvalkalo rodinio pavadinimas" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 +msgid "Clear the search" +msgstr "Išvalyti paiešką" -#~ msgid "Current View ID" -#~ msgstr "Dabartinio rodinio ID" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_Ankstesnis" -#~ msgid "The current GAL view ID" -#~ msgstr "Dabartinis GAL rodinio ID" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo" -#~ msgid "GNOME Pilot is not installed." -#~ msgstr "Neįdiegta programa GNOME Pilot." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" -#~ msgid "GNOME Pilot could not be run." -#~ msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Pilot." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo" -#~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -#~ msgstr "GNOME Pilot _sinchronizavimas..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Atitinka raidžių registrą" -#~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -#~ msgstr "Konfigūruoti GNOME Pilot" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios" -#~ msgid "Active Shell View" -#~ msgstr "Aktyvus apvalkalo rodinys" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos" -#~ msgid "Name of the active shell view" -#~ msgstr "Aktyvaus apvalkalo rodinio pavadinimas" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Kai išt_rinta:" -#~ msgid "The shell window's EFocusTracker" -#~ msgstr "Apvalkalo lango EFocusTracker" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus" -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Geometrija" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti" -#~ msgid "Initial window geometry string" -#~ msgstr "Pradinės lango geometrijos eilutė" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Pri_statytas ir atvertas" -#~ msgid "Safe Mode" -#~ msgstr "Ribotoji veiksena" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Pristatymo parinktys" -#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode" -#~ msgstr "Ar apvalkalo langas yra ribotoje veiksenoje" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Iki" -#~ msgid "Sidebar Visible" -#~ msgstr "Šoninė juosta matoma" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_Po" -#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -#~ msgstr "Ar apvalkalo lango šoninė juosta matoma" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "dienų" -#~ msgid "Switcher Visible" -#~ msgstr "Perjungiklis matomas" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "R_ibose" -#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -#~ msgstr "Ar apvalkalo lango perjungiklio mygtukai matomi" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "dienų" -#~ msgid "Taskbar Visible" -#~ msgstr "Įrankinė matoma" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Tik jūsų akims" -#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -#~ msgstr "Ar apvalkalo lango užduočių juosta matoma" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Bend_rosios parinktys" -#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -#~ msgstr "Ar apvalkalo lango įrankinė matoma" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Pašto gavimas" -#~ msgid "UI Manager" -#~ msgstr "UI tvarkytuvė" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Proprietary" +msgstr "Nuosavybinis" -#~ msgid "The shell window's GtkUIManager" -#~ msgstr "Apvalkalo lango GtkUIManager" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Paprašyta _atsakymo" -#~ msgid "Module Directory" -#~ msgstr "Modulių aplankas" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Return Notification" +msgstr "Pranešimas apie grįžimą" -#~ msgid "The directory from which to load EModules" -#~ msgstr "Aplankas, iš kurio įkelti EModulius" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "Slapta" -#~ msgid "Network Available" -#~ msgstr "Tinklas prieinamas" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Būklės sekimas" -#~ msgid "Whether the network is available" -#~ msgstr "Ar tinklas yra prieinamas" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Standard" +msgstr "Standartinis" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Prisijungta" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Būklės sekimas" -#~ msgid "Whether the shell is online" -#~ msgstr "Ar apvalkalas yra prisijungęs" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "Top Secret" +msgstr "Visiškai slapta" -#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -#~ msgstr "Priverstinai remigruoti iš Evolution 1.4" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Kai _priimta:" -#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." -#~ msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Kai pa_baigta:" -#~ msgid "Really delete old data?" -#~ msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Kai a_tsisakyta:" -#~ msgid "" -#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " -#~ "be permanently removed.\n" -#~ "\n" -#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -#~ "correctly before deleting this old data.\n" -#~ "\n" -#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -#~ "without manual intervention.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ketinama negrįžtamai ištrinti visą „evolution“ aplanko turinį.\n" -#~ "\n" -#~ "Prieš ištrinant senus duomenis, jums siūloma patiems patikrinti, ar " -#~ "turite visus pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis ir ar naujoji " -#~ "Evolution versija veikia tinkamai.\n" -#~ "\n" -#~ "Ištrynę jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution versijos be " -#~ "rankinio įsikišimo.\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "_Visa informacija" -#~ msgid "" -#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " -#~ "location.\n" -#~ "\n" -#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#~ "evolution" at your convenience.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje " -#~ "vietoje.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeigu pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas " -#~ "„evolution“ aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, " -#~ "tada galėsite ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik jums patogu.\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klasifikacija:" -#~ msgid "" -#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " -#~ "but you only have {1} available.\n" -#~ "\n" -#~ "You will need to make more space available in your home directory before " -#~ "you can continue." -#~ msgstr "" -#~ "Duomenų ir parametrų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o jūsų " -#~ "diske yra tik {1}.\n" -#~ "\n" -#~ "Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Atidėti laiško pristatymą" -#~ msgid "_Keep Data" -#~ msgstr "_Palikti duomenis" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Pristatyta" -#~ msgid "_Remind Me Later" -#~ msgstr "P_riminti vėliau" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Keisti" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Kai tinkama" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importuoti" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Kai atverta:" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Peržiūra" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#~ msgid "Collection" -#~ msgstr "Kolekcija" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bevardis" -#~ msgid "Instance" -#~ msgstr "Atvejis" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Į_rašyti ir užverti" -#~ msgid "Factory" -#~ msgstr "Gamykla" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Taisyti parašą" -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Veiksmas" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Parašo vardas:" -#~ msgid "A GtkRadioAction" -#~ msgstr "GtkRadioAction" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#~ msgid "Show _Attachment Bar" -#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Taisyti parašo scenarijų" -#~ msgid "Fill color" -#~ msgstr "Užpildo spalva" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 +msgid "Add _Script" +msgstr "Pridėti _scenarijų" -#~ msgid "GDK fill color" -#~ msgstr "GDK užpildo spalva" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" +"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" +"dėl aiškumo." -#~ msgid "Fill stipple" -#~ msgstr "Užpildantis tušas" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 +msgid "S_cript:" +msgstr "S_cenarijus:" -#~ msgid "X1" -#~ msgstr "X1" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Scenarijaus failas turi būti vykdomasis." -#~ msgid "X2" -#~ msgstr "X2" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL" -#~ msgid "Y1" -#~ msgstr "Y1" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#~ msgid "Y2" -#~ msgstr "Y2" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti nuorodą į iškarpinę" -#~ msgid "Minimum width" -#~ msgstr "Mažiausias plotis" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" -#~ msgid "Minimum Width" -#~ msgstr "Mažiausias plotis" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Atverti nuorodą žiniatinklio naršyklėje" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Laisva erdvė" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopijuoti el. pašto adresą" -#~ msgid "The button state is online" -#~ msgstr "Mygtuko būsena yra „prijungta“" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Pažymėti visą tekstą ir paveikslėlius" -#~ msgid "Horizontal Position" -#~ msgstr "Horizontali padėtis" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" -#~ msgid "Pane position when oriented horizontally" -#~ msgstr "Polangio padėtis, kai pasukta horizontaliai" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" -#~ msgid "Vertical Position" -#~ msgstr "Vertikali padėtis" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" -#~ msgid "Pane position when oriented vertically" -#~ msgstr "Polangio padėtis, kai pasukta vertikaliai" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y %B %d" -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Proporcija" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" -#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size" -#~ msgstr "Antrojo polangio dydžio proporcija" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution kalendoriaus elementas" -#~ msgid "Fixed Resize" -#~ msgstr "Fiksuotas dydžio keitimas" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 +msgid "popup list" +msgstr "iššokantis sąrašas" -#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" -#~ msgstr "Keičiant dydį palikti antrąjį polangį fiksuotą" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" -#~ msgid "Sync with:" -#~ msgstr "Sinchronizuoti su:" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#~ msgid "Sync Private Records:" -#~ msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" -#~ msgid "Sync Categories:" -#~ msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" -#~ msgid "Cursor Row" -#~ msgstr "Žymeklio eilutė" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" -#~ msgid "Cursor Column" -#~ msgstr "Žymeklio stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 +msgid "click to add" +msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" -#~ msgid "Sorter" -#~ msgstr "Rikiavimas" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Didėjančiai)" -#~ msgid "Selection Mode" -#~ msgstr "Pasirinkimo veiksena" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Mažėjančiai)" -#~ msgid "Cursor Mode" -#~ msgstr "Žymeklio veiksena" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Nerikiuoti" -#~ msgid "Selected Column" -#~ msgstr "Pasirinktas stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Negrupuoti" -#~ msgid "Focused Column" -#~ msgstr "Sufokusuotas stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Rodyti laukelius" -#~ msgid "Unselected Column" -#~ msgstr "Nepasirinktas stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:674 +msgid "Available Fields" +msgstr "Galimi laukeliai" -#~ msgid "Strikeout Column" -#~ msgstr "Perbrauktas stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Pri_einami laukeliai:" -#~ msgid "Underline Column" -#~ msgstr "Pabrauktas stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" -#~ msgid "Bold Column" -#~ msgstr "Paryškintas stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Išvalyti visus" -#~ msgid "Color Column" -#~ msgstr "Spalvų stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Išvalyti _viską" -#~ msgid "BG Color Column" -#~ msgstr "Fono spalvų stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Būsena" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Grupuoti elementus pagal" -#~ msgid "Alternating Row Colors" -#~ msgstr "Kintančios eilučių spalvos" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Perkelti ž_emyn" -#~ msgid "Horizontal Draw Grid" -#~ msgstr "Horizontalus tinklelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Perkelti _aukštyn" -#~ msgid "Vertical Draw Grid" -#~ msgstr "Vertikalus tinklelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Rodyti _lauką rodinyje" -#~ msgid "Draw focus" -#~ msgstr "Rodyti fokusą" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Rodyti lauką _rodinyje" -#~ msgid "Cursor mode" -#~ msgstr "Žymiklio veikseną" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Rodyti lauką r_odinyje" -#~ msgid "Selection model" -#~ msgstr "Žymėjimo veiksena" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Rikiuoti" -#~ msgid "Length Threshold" -#~ msgstr "Ilgio slenkstis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Rikiuoti elementus pagal" -#~ msgid "Uniform row height" -#~ msgstr "Vienodas eilučių aukštis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Tada pagal" -#~ msgid "Frozen" -#~ msgstr "Nekintamas" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "R_odomi laukai..." -#~ msgid "Table header" -#~ msgstr "Lentelės antraštė" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Grupuoti pagal..." -#~ msgid "Table model" -#~ msgstr "Lentelės modelis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Rodyti lauką rodinyje" -#~ msgid "Cursor row" -#~ msgstr "Žymiklio eilutė" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:" -#~ msgid "Sort Info" -#~ msgstr "Rikiavimo informacija" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Rikiuoti..." -#~ msgid "Always search" -#~ msgstr "Visada ieškoti" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 +msgid "Add a Column" +msgstr "Pridėti stulpelį" -#~ msgid "Use click to add" -#~ msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n" +"jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų." -#~ msgid "Vertical Row Spacing" -#~ msgstr "Vertikalus eilučių protarpis" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. The first %s is replaced with a column title. +#. The second %s is replaced with an actual group value. +#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d elementas)" +msgstr[1] "%s: %s (%d elementai)" +msgstr[2] "%s: %s (%d elementų)" -#~ msgid "" -#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -#~ msgstr "" -#~ "Vertikalus tarpas tarp eilučių. Jis pridedamas eilutės viršuje ir apačioje" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. The %s is replaced with an actual group value. +#. The %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d elementas)" +msgstr[1] "%s (%d elementai)" +msgstr[2] "%s (%d elementų)" -#~ msgid "ETree table adapter" -#~ msgstr "ETree lentelės adapteris" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Derinti dabartinį rodinį" -#~ msgid "Retro Look" -#~ msgstr "Retro vaizdas" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" -#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." -#~ msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Plėtiklio dydis" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "_Unsort" +msgstr "Neriki_uoti" -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" -#~ msgid "popup" -#~ msgstr "iššokti" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Grupuoti pagal _laukelį" -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "keisti" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Pašalinti šį _stulpelį" -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "perjungti" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Pridėti s_tulpelį..." -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "išplėsti" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Lygiavimas" -#~ msgid "Event Processor" -#~ msgstr "Įvykių procesorius" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Geriausiai _tinka" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekstas" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Pastorintas" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..." -#~ msgid "Strikeout" -#~ msgstr "Perbrauktas" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Rikiuoti pagal" -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Prieraišas" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 +msgid "_Custom" +msgstr "_Pasirinktinis" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Lygiavimas" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 +msgid "popup a child" +msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" -#~ msgid "Clip Width" -#~ msgstr "Paveikslėlio plotis" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 +msgid "toggle the cell" +msgstr "perjungti langelį" -#~ msgid "Clip Height" -#~ msgstr "Paveikslėlio aukštis" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" -#~ msgid "Clip" -#~ msgstr "Paveikslėlis" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" -#~ msgid "Fill clip rectangle" -#~ msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Lentelės langelis" -#~ msgid "X Offset" -#~ msgstr "X poslinkis" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "spustelėti" -#~ msgid "Y Offset" -#~ msgstr "Y poslinkis" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "rikiuoti" -#~ msgid "Text width" -#~ msgstr "Teksto plotis" +#: ../widgets/text/e-text.c:2283 +msgid "Select All" +msgstr "Pažymėti visus" -#~ msgid "Text height" -#~ msgstr "Teksto aukštis" +#: ../widgets/text/e-text.c:2295 +msgid "Input Methods" +msgstr "Įvesties metodai" -#~ msgid "Use ellipsis" -#~ msgstr "Naudoti elipsę" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(žemėlapis)" -#~ msgid "Ellipsis" -#~ msgstr "Elipsė" +#~ msgid "map" +#~ msgstr "žemėlapis" -#~ msgid "Line wrap" -#~ msgstr "Eilučių laužymas" +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" -#~ msgid "Break characters" -#~ msgstr "Pertraukimo simboliai" +#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#~ msgstr "Naujo įvykio numatytasis pasikartojimų skaičius. -1 – amžinai." -#~ msgid "Max lines" -#~ msgstr "Daugiausiai eilučių" +#~ msgid "Default recurrence count" +#~ msgstr "Numatytasis pasikartojimų skaičius" -#~ msgid "Draw borders" -#~ msgstr "Rodyti rėmelius" +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "Įvykio perėjimas" -#~ msgid "Allow newlines" -#~ msgstr "Leisti naujas eilutes" +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "Įvykio permatomumas" -#~ msgid "Draw background" -#~ msgstr "Rodyti foną" +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "Įvykių perėjimas kalendoriaus vaizde." -#~ msgid "Draw button" -#~ msgstr "Rodyti mygtuką" +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "" +#~ "Įvykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikšmė tarp 0 (permatoma) ir " +#~ "1 (nepermatoma)." -#~ msgid "Cursor position" -#~ msgstr "Žymiklio pozicija" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +#~ msgstr "Paryškinto („pirminio“) kalendoriaus URI" -#~ msgid "IM Context" -#~ msgstr "IM kontekstas" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +#~ msgstr "Paryškinto („pirminio“) raštelių sąrašo URI" -#~ msgid "Handle Popup" -#~ msgstr "Valdyti iškeliamą langą" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +#~ msgstr "Paryškinto („pirminio“) užduočių sąrašo URI" -- cgit v1.2.3