From 6540f01ee0767faac3b386fa80e317456c454336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Renardias Date: Mon, 28 Aug 2000 15:03:37 +0000 Subject: update with emailed patch... * update with emailed patch... svn path=/trunk/; revision=5077 --- po/fr.po | 1509 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 791 insertions(+), 718 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9c3ac3741d..6c83aa1029 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,14 +1,13 @@ # evolution fr.po # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vincent Renardias , 2000. -# Joaquim Fellmann , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-27 17:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-28 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-18 17:50+0200\n" -"Last-Translator: Joaquim Fellmann \n" +"Last-Translator: Vincent Renardias \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:55 msgid "Disabled" -msgstr "Non Activé" +msgstr "Désactiver" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56 @@ -46,31 +45,31 @@ msgstr "Synchroniser" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:57 msgid "Copy From Pilot" -msgstr "" +msgstr "Copie depuis le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:58 msgid "Copy To Pilot" -msgstr "" +msgstr "Copie vers le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:59 msgid "Merge From Pilot" -msgstr "" +msgstr "Fusionner depuis le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:60 msgid "Merge To Pilot" -msgstr "" +msgstr "Fusionner vers le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:144 msgid "Eskil Heyn Olsen " -msgstr "" +msgstr "Eskil Heyn Olsen " #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 msgid "Gpilotd address conduit" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:150 msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "" +msgstr "gnome-unknown.xpm" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191 @@ -114,12 +113,14 @@ msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" +"Aucun pilot configurer, svp choisisser\n" +"'Propriétés du lien Pilot' cappliquette avant tout." #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:335 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "" +msgstr "Non connecter au démon gnome-pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340 @@ -128,6 +129,8 @@ msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" "pilot list from the gnome-pilot daemon" msgstr "" +"Une erreur s'est produite pendant la\n" +"récupération de la liste pilot depuis le démon gnome-pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 @@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 msgid "Could not start addressbook server" -msgstr "" +msgstr "Ne peut par démarrer le server addressbook" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 @@ -163,264 +166,262 @@ msgid "categories" msgstr "catégories" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -#, fuzzy msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Element(s) appartenant à ces catégories : " +msgstr "Elément(s) appartenant à cette catégorie : " #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 msgid "Available Categories:" msgstr "Catégories disponibles : " #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:217 calendar/gui/event-editor.c:1173 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:217 calendar/gui/event-editor.c:1176 msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Rendez-vous" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 calendar/gui/event-editor.c:1174 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 calendar/gui/event-editor.c:1177 msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Réunion demander" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 calendar/gui/event-editor.c:1176 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 calendar/gui/event-editor.c:1179 msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Message Mail" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 calendar/gui/event-editor.c:1177 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 calendar/gui/event-editor.c:1180 msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:670 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:213 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:220 calendar/gui/event-editor.c:1178 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:220 calendar/gui/event-editor.c:1181 msgid "FIXME: _Task" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Tâche" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:221 calendar/gui/event-editor.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:221 calendar/gui/event-editor.c:1182 msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Tâche demander" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:222 calendar/gui/event-editor.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:222 calendar/gui/event-editor.c:1183 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 calendar/gui/event-editor.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 calendar/gui/event-editor.c:1184 msgid "FIXME: _Note" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Note" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:332 calendar/gui/event-editor.c:1183 -#: calendar/gui/event-editor.c:1290 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:332 calendar/gui/event-editor.c:1186 +#: calendar/gui/event-editor.c:1293 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:230 calendar/gui/event-editor.c:1188 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:230 calendar/gui/event-editor.c:1191 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:232 calendar/gui/event-editor.c:1190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:232 calendar/gui/event-editor.c:1193 msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Definition du style d'impression" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 calendar/gui/event-editor.c:1197 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 calendar/gui/event-editor.c:1200 msgid "FIXME: S_end" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Envoyer" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:243 calendar/gui/event-editor.c:1201 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:243 calendar/gui/event-editor.c:1204 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Ajouter attachement..." +msgstr "FIXME: Ajouter pièce jointe..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Effacer" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:246 calendar/gui/event-editor.c:1204 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:246 calendar/gui/event-editor.c:1207 msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Deplacer dans le répertoire..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 calendar/gui/event-editor.c:1205 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 calendar/gui/event-editor.c:1208 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Copier dans le répertoire..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:249 calendar/gui/event-editor.c:1207 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:249 calendar/gui/event-editor.c:1210 msgid "Page Set_up" -msgstr "Mise en Page" +msgstr "Configuration Page" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:250 calendar/gui/event-editor.c:1208 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:250 calendar/gui/event-editor.c:1211 msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Prévisualisation" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 calendar/gui/event-editor.c:1229 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 calendar/gui/event-editor.c:1232 msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Collage _Spécial..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:276 calendar/gui/event-editor.c:1234 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:276 calendar/gui/event-editor.c:1237 msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Marquer comme non lu" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:280 calendar/gui/event-editor.c:1238 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:280 calendar/gui/event-editor.c:1241 msgid "_Object" msgstr "_Objet" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:735 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 calendar/gui/event-editor.c:1243 -#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 calendar/gui/event-editor.c:1246 +#: calendar/gui/event-editor.c:1253 msgid "FIXME: _Item" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Elément" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:294 calendar/gui/event-editor.c:1244 -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:294 calendar/gui/event-editor.c:1247 +#: calendar/gui/event-editor.c:1254 msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Elément non lu" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:288 calendar/gui/event-editor.c:1245 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:288 calendar/gui/event-editor.c:1248 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Premier élément dans le répertoire" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:296 calendar/gui/event-editor.c:1252 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:296 calendar/gui/event-editor.c:1255 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Dernier élément dans le répertoire" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:749 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:301 calendar/gui/event-editor.c:1257 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:301 calendar/gui/event-editor.c:1260 msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Standard" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:751 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:303 calendar/gui/event-editor.c:1259 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:303 calendar/gui/event-editor.c:1262 msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "" +msgstr "FIXME: __Formatage" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:754 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:306 calendar/gui/event-editor.c:1262 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:306 calendar/gui/event-editor.c:1265 msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Personnalisation..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:311 calendar/gui/event-editor.c:1267 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:311 calendar/gui/event-editor.c:1270 msgid "Pre_vious" -msgstr "Précédant" +msgstr "Précédent" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:312 calendar/gui/event-editor.c:1268 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:312 calendar/gui/event-editor.c:1271 msgid "Ne_xt" msgstr "Suivant" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:314 calendar/gui/event-editor.c:1272 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:314 calendar/gui/event-editor.c:1275 msgid "_Toolbars" -msgstr "Barres d'Outils" +msgstr "Barre d'outils" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 calendar/gui/event-editor.c:1277 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 calendar/gui/event-editor.c:1280 msgid "FIXME: _File..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Fichier..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:768 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 calendar/gui/event-editor.c:1278 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 calendar/gui/event-editor.c:1281 msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Elément..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 calendar/gui/event-editor.c:1279 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 calendar/gui/event-editor.c:1282 msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Objet..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326 calendar/gui/event-editor.c:1284 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326 calendar/gui/event-editor.c:1287 msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Police..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:327 calendar/gui/event-editor.c:1285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:327 calendar/gui/event-editor.c:1288 msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Paragraphe..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 calendar/gui/event-editor.c:1292 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 calendar/gui/event-editor.c:1295 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" +msgstr "FIXME: concevoir ce formulaire" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 calendar/gui/event-editor.c:1293 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 calendar/gui/event-editor.c:1296 msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: concevoir un formulaire" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 calendar/gui/event-editor.c:1295 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 calendar/gui/event-editor.c:1298 msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: publier un formulaire" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 calendar/gui/event-editor.c:1296 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 calendar/gui/event-editor.c:1299 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: publier un formulaire comme" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:340 calendar/gui/event-editor.c:1298 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:340 calendar/gui/event-editor.c:1301 msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Debogueur de Script" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 calendar/gui/event-editor.c:1303 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 calendar/gui/event-editor.c:1306 msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Vérification orthographique" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:350 calendar/gui/event-editor.c:1308 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:350 calendar/gui/event-editor.c:1311 msgid "_Forms" -msgstr "" +msgstr "_Formulaires" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800 msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Nouveau Contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801 msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Nouveau _Concact de la même compagnie" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803 msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Nouvelle _Lettre a un contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:804 msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Nouveau Message au Contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Nouvelle Réunion avec Contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Plannifier une Réunion..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 msgid "FIXME: New _Task for Contact" @@ -447,39 +448,39 @@ msgid "FIXME: Forward as _vCard" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:367 calendar/gui/event-editor.c:1321 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:367 calendar/gui/event-editor.c:1324 msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Répondre" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 calendar/gui/event-editor.c:1334 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 calendar/gui/event-editor.c:1337 msgid "_Insert" -msgstr "_Insérer" +msgstr "_Insrérer" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:381 calendar/gui/event-editor.c:1335 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:381 calendar/gui/event-editor.c:1338 msgid "F_ormat" -msgstr "_Format" +msgstr "F_ormat" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:544 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:382 calendar/gui/event-editor.c:1336 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:382 calendar/gui/event-editor.c:1339 msgid "_Tools" -msgstr "Ou_tils" +msgstr "_Outils" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:383 calendar/gui/event-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:383 calendar/gui/event-editor.c:1340 msgid "Actio_ns" -msgstr "Qctio_ns" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861 msgid "Save and Close" -msgstr "Enregistrer et Fermer" +msgstr "Sauvegarde et Quitte" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 -#: calendar/gui/event-editor.c:1376 +#: calendar/gui/event-editor.c:1379 msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Enregistrer le rendez-vous et fermer la boîte de dialogue" +msgstr "Enregistrer le rendez-vous et fermer la boite de dialogue" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:866 #: calendar/gui/calendar-commands.c:656 @@ -487,17 +488,17 @@ msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:867 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 calendar/gui/event-editor.c:1381 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 calendar/gui/event-editor.c:1384 msgid "Print this item" msgstr "Imprimer cet élément" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:416 calendar/gui/event-editor.c:1382 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:416 calendar/gui/event-editor.c:1385 msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Insérer Fichier..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:417 calendar/gui/event-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:417 calendar/gui/event-editor.c:1386 msgid "Insert a file as an attachment" msgstr "Insérer un fichier comme pièce jointe" @@ -513,38 +514,38 @@ msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1392 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1395 #: calendar/gui/gncal-todo.c:378 msgid "Delete this item" msgstr "Effacer cet élément" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:879 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1394 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1397 msgid "FIXME: Previous" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Précedent" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:880 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 calendar/gui/event-editor.c:1395 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 calendar/gui/event-editor.c:1398 msgid "Go to the previous item" -msgstr "Aller à l'élément précédant" +msgstr "Aller à l'élément précedent" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:882 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1396 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1399 msgid "FIXME: Next" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Suivant" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1397 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1400 msgid "Go to the next item" msgstr "Aller à l'élément suivant" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1398 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1401 msgid "FIXME: Help" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Aide" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:887 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1399 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1402 msgid "See online help" msgstr "Voir l'aide en ligne" @@ -555,48 +556,48 @@ msgstr "Assistant" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1344 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 msgid "Business" -msgstr "Travail" +msgstr "Bureau" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1345 msgid "Business 2" -msgstr "Travail 2" +msgstr "Bureau 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1346 msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Travail" +msgstr "Fax Bureau" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1347 msgid "Callback" -msgstr "Répondeur" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1348 msgid "Car" -msgstr "Voiture" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1349 msgid "Company" -msgstr "Entreprise" +msgstr "société" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1350 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 msgid "Home" -msgstr "Maison" +msgstr "Domicile" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1351 msgid "Home 2" -msgstr "Maison 2" +msgstr "Domicile 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1352 msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Maison" +msgstr "Fax Domicile" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1353 msgid "ISDN" -msgstr "Numeris" +msgstr "Numéris" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1354 msgid "Mobile" -msgstr "Portable" +msgstr "Mobile" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1355 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 @@ -610,11 +611,11 @@ msgstr "Fax Autre" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1357 msgid "Pager" -msgstr "Agenda" +msgstr "Bipeur" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1358 msgid "Primary" -msgstr "Principal" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1359 msgid "Radio" @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1360 msgid "Telex" -msgstr "Télex" +msgstr "Telex" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1361 msgid "TTY/TDD" @@ -631,15 +632,15 @@ msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 msgid "Primary Email" -msgstr "Email Principale" +msgstr "Email Principal" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +msgstr "Email Secondaire" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" +msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -651,12 +652,12 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"Etes vous sûr de vouloir\n" -"effacer ce contact ?" +"Voulez vous vraiment\n" +"effacer ce contact?" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 msgid "Delete Contact?" -msgstr "Effacer le Contact ?" +msgstr "Effacer le Contact?" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -669,12 +670,12 @@ msgstr "_Ajouter" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" -msgstr "Types de Téléphone" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 msgid "New phone type" -msgstr "Nouveau type de Téléphone" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 @@ -688,43 +689,43 @@ msgstr "Editeur de Contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 msgid "_Full Name..." -msgstr "Nom Complet..." +msgstr "_Nom Complet..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 msgid "File As:" -msgstr "Ficher comme : " +msgstr "Fichier Sous:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 msgid "Web page address:" -msgstr "Adresse de la Page Web : " +msgstr "Adresse de page Web:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Exige de recevoir les mail en _HTML" +msgstr "Accèpte de recevoire des mails _HTML" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 msgid "Address:" -msgstr "Address : " +msgstr "Adresse:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "_Business" -msgstr "Travail" +msgstr "_Bureau" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "_Home" -msgstr "Maison" +msgstr "_Domicile" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax Travail" +msgstr "Fax Bureau" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 msgid "_Mobile" -msgstr "Portable" +msgstr "_Mobile" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "B_usiness" -msgstr "Travail" +msgstr "B_ureau" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "_This is the mailing address" @@ -732,65 +733,66 @@ msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontacts..." +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tégories..." +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Job title:" -msgstr "Titre : " +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +#, fuzzy msgid "_Company:" -msgstr "_Société : " +msgstr "Copier" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "General" -msgstr "Général" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "_Department:" -msgstr "_Département : " +msgstr "_Département:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "_Office:" -msgstr "_Bureau : " +msgstr "_Bureau" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession :" +msgstr "_Profession:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "_Nickname:" -msgstr "_Surnom : " +msgstr "_Surnom" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "_Spouse:" -msgstr "" +msgstr "conjoint(e)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 msgid "_Birthday:" -msgstr "Date de Naissance : " +msgstr "Anniversaire:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nom de l'_Assistant : " +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nom du _Manager : " +msgstr "Nom du chef:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 msgid "Anni_versary:" -msgstr "Anni_versaire : " +msgstr "Anniversaire" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 msgid "No_tes:" -msgstr "No_tes : " +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33 @@ -804,27 +806,27 @@ msgstr "D #. #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 msgid "Check Full Name" -msgstr "Vérifier le Nom Complet" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "_Title:" -msgstr "_Titre : " +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 msgid "_First:" -msgstr "Prénom : " +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 msgid "_Middle:" -msgstr "2ième Prénom : " +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 msgid "_Last:" -msgstr "Nom : " +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffixe : " +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" @@ -874,15 +876,15 @@ msgstr "Imprimer" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimer les contacts" +msgstr "Imprime les contacts" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:442 msgid "Delete a contact" -msgstr "Effacer un contact" +msgstr "Efface un contact" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:511 msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Imprimer les Contacts..." +msgstr "Im_prime les Contacts..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1051 @@ -920,15 +922,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:920 #: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:332 msgid "Save as VCard" -msgstr "Enregistrer comme VCard" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1022 msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Cliquer ici pour ajouter un contact *" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1058 msgid "As _Minicards" -msgstr "Comme _Minicarte" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1109 msgid "The URI that the Folder Browser will display" @@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "" #. #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 msgid "window2" -msgstr "fenêtre 2" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 msgid "123" @@ -1052,9 +1054,10 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" +# fuzzy #: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 msgid "External Directories" -msgstr "Répertoires Externes" +msgstr "Annuaire extérieur" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1064,24 +1067,24 @@ msgstr "R #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 msgid "Description:" -msgstr "Description : " +msgstr "Description:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 msgid "LDAP Server:" -msgstr "Serveur LDAP : " +msgstr "Serveur LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 msgid "Port Number:" -msgstr "Numéro de Port : " +msgstr "Port Numéro:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 msgid "Root DN:" -msgstr "Racine DN : " +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 msgid "Name:" -msgstr "Nom : " +msgstr "Nom:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1116,11 +1119,6 @@ msgid "" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Il n'y a pas d'élément a afficher dans cette vue\n" -"\n" -"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." #: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:100 msgid "Reflow Test" @@ -1147,15 +1145,15 @@ msgstr "Rechercher" #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "Page Setup:" -msgstr "Mise en Page : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Style name:" -msgstr "Nom du style : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu : " +msgstr "Prévisualiser:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Options" @@ -1163,11 +1161,11 @@ msgstr "Options" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Include:" -msgstr "Inclure : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Sections:" -msgstr "Sections : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Immediately follow each other" @@ -1183,11 +1181,11 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Start on a new page" -msgstr "Démarrer sur une nouvelle page" +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Number of columns:" -msgstr "Nombre de colonnes : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" @@ -1230,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 @@ -1239,7 +1237,7 @@ msgstr "Papier" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Type:" -msgstr "Type : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 @@ -1250,41 +1248,41 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 msgid "Width:" -msgstr "Largeur : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 msgid "Height:" -msgstr "Hauteur : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Paper source:" -msgstr "SOurce du papier : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Margins" -msgstr "Marges" +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Top:" -msgstr "Haut : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Bottom:" -msgstr "Bas : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Left:" -msgstr "Gauche : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Right:" -msgstr "Droite : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Page" @@ -1292,7 +1290,7 @@ msgstr "Page" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "Size:" -msgstr "Taille : " +msgstr "Taille:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 msgid "Orientation" @@ -1308,11 +1306,11 @@ msgstr "Paysage" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 msgid "Header" -msgstr "En Tête" +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 msgid "Footer:" -msgstr "Pied de Page : " +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 msgid "Reverse on even pages" @@ -1320,7 +1318,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 msgid "Header/Footer" -msgstr "En Tête/Pied de Page" +msgstr "" #: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:596 msgid "am" @@ -1350,7 +1348,7 @@ msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:707 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:709 msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "Impossible de démarrer le serveur gnomecal" +msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:806 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:809 @@ -1380,11 +1378,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Empty days:" -msgstr "" +msgstr "Jours Vide:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Appointments:" -msgstr "Rendez-vous : " +msgstr "Rendez-vous:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Highlighted day:" @@ -1392,11 +1390,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Day numbers:" -msgstr "Numéros des jours : " +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Current day's number:" -msgstr "Numéro du jour actuel : " +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "To-Do item that is not yet due:" @@ -1416,11 +1414,11 @@ msgstr "Calendrier Gnome" #: calendar/gui/calendar-commands.c:178 msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "L'agenda personel et l'emplois du temps GNOME." +msgstr "Le calendrier et planificateur de tâches GNOME." #: calendar/gui/calendar-commands.c:401 tests/ui-tests/message-browser.c:676 msgid "File not found" -msgstr "Fichier non trouvé" +msgstr "Fichier non trouver" #: calendar/gui/calendar-commands.c:425 msgid "Open calendar" @@ -1428,7 +1426,7 @@ msgstr "Ouvrir le calendrier" #: calendar/gui/calendar-commands.c:464 msgid "Save calendar" -msgstr "Enregistrer le calendrier" +msgstr "Enregistre le calendrier" #: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/gncal-todo.c:765 #: calendar/gui/gncal-todo.c:769 @@ -1437,7 +1435,7 @@ msgstr "Jour" #: calendar/gui/calendar-commands.c:491 msgid "Show 1 day" -msgstr "Afficher 1 jour" +msgstr "Montre 1 jour" #: calendar/gui/calendar-commands.c:494 msgid "5 Days" @@ -1445,7 +1443,7 @@ msgstr "5 Jours" #: calendar/gui/calendar-commands.c:494 msgid "Show the working week" -msgstr "Affiche la semaine courante" +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:497 calendar/gui/gncal-todo.c:764 msgid "Week" @@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr "Semaine" #: calendar/gui/calendar-commands.c:497 msgid "Show 1 week" -msgstr "Afficher 1 semaine" +msgstr "Montre 1 semaine" #: calendar/gui/calendar-commands.c:500 msgid "Month" @@ -1461,7 +1459,7 @@ msgstr "Mois" #: calendar/gui/calendar-commands.c:500 msgid "Show 1 month" -msgstr "Afficher 1 mois" +msgstr "Montre 1 mois" #: calendar/gui/calendar-commands.c:504 msgid "Year" @@ -1469,39 +1467,39 @@ msgstr "Ann #: calendar/gui/calendar-commands.c:504 msgid "Show 1 year" -msgstr "Afficher 1 année" +msgstr "Montre 1 année" #: calendar/gui/calendar-commands.c:513 calendar/gui/calendar-commands.c:665 msgid "Create a new appointment" -msgstr "Créer un nouveau rendez-vous" +msgstr "Nouveau rendez-vous" #: calendar/gui/calendar-commands.c:518 calendar/gui/calendar-commands.c:657 msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimer ce calendrier" +msgstr "Imprime ce calendrier" #: calendar/gui/calendar-commands.c:522 msgid "Prev" -msgstr "Préc." +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:522 msgid "Go back in time" -msgstr "Retour dans le temps" +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:523 msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +msgstr "Ajourd'hui" #: calendar/gui/calendar-commands.c:523 msgid "Go to present time" -msgstr "Aller au temps présent" +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:524 msgid "Next" -msgstr "Suiv." +msgstr "Suivant" #: calendar/gui/calendar-commands.c:524 msgid "Go forward in time" -msgstr "Aller en avant dans le temps" +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:528 msgid "Go to" @@ -1509,7 +1507,7 @@ msgstr "Aller #: calendar/gui/calendar-commands.c:528 msgid "Go to a specific date" -msgstr "Aller a une date spécifique" +msgstr "Aller à une date donnée" #. file menu #: calendar/gui/calendar-commands.c:642 @@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr "Cr #: calendar/gui/calendar-commands.c:646 msgid "Open Ca_lendar" -msgstr "Ouvrir le Ca_lendrier" +msgstr "Ouvrir Calendrier" #: calendar/gui/calendar-commands.c:647 msgid "Open a calendar" @@ -1530,19 +1528,19 @@ msgstr "Ouvrir un calendrier" #: calendar/gui/calendar-commands.c:651 calendar/gui/calendar-commands.c:652 msgid "Save Calendar As" -msgstr "Enregistrer le Calendrier en tant que" +msgstr "Enregistrer le calendrier sous" #: calendar/gui/calendar-commands.c:665 msgid "_New appointment..." -msgstr "_Nouveau Rendez-vous..." +msgstr "_Nouveau rendez-vous..." #: calendar/gui/calendar-commands.c:673 calendar/gui/prop.c:718 msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +msgstr "Préference" #: calendar/gui/calendar-commands.c:680 calendar/gui/calendar-commands.c:681 msgid "About Calendar" -msgstr "A Propos du Calendrier" +msgstr "A propos du Calendrier" #. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is #. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". @@ -1550,44 +1548,49 @@ msgstr "A Propos du Calendrier" #: calendar/gui/calendar-commands.c:723 #, c-format msgid "%s%s" -msgstr "%s%s" +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:723 msgid "'s calendar" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:327 +#, fuzzy msgid "Public" -msgstr "Publique" +msgstr "pu_blic" #: calendar/gui/calendar-model.c:330 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Private" -msgstr "Privé" +msgstr "Pri_vé" #: calendar/gui/calendar-model.c:333 +#, fuzzy msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" +msgstr "_Confidentiel" #: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:503 +#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" +msgstr "Erreur inconnue" #: calendar/gui/calendar-model.c:423 msgid "N" msgstr "N" #: calendar/gui/calendar-model.c:423 +#, fuzzy msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "Di" #: calendar/gui/calendar-model.c:425 msgid "E" msgstr "E" #: calendar/gui/calendar-model.c:425 +#, fuzzy msgid "W" -msgstr "W" +msgstr "Me" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 msgid "Transparent" @@ -1604,9 +1607,6 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"La date doit être entrée dans le format : \n" -"\n" -"%s" #: calendar/gui/calendar-model.c:916 msgid "" @@ -1614,25 +1614,24 @@ msgid "" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -"La position géographique doit être rentrée dans le format : \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" #: calendar/gui/calendar-model.c:956 +#, fuzzy msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Le pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus" +msgstr "La priorité doit être entre 0 et 10" #: calendar/gui/calendar-model.c:990 +#, fuzzy msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "La priorité doit être inclue entre 0 et 9 inclus" +msgstr "La priorité doit être entre 0 et 10" #: calendar/gui/control-factory.c:124 msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "L'URI que le calendrier affichera" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarme à %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" @@ -1657,13 +1656,13 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 msgid "Edit appointment" -msgstr "Editer le Rendez-vous" +msgstr "Edite le rendez-vous" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:245 calendar/gui/event-editor.c:1203 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:245 calendar/gui/event-editor.c:1206 msgid "FIXME: _Delete" msgstr "" @@ -1672,11 +1671,11 @@ msgstr "" msgid "FIXME: In_complete Task" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:347 calendar/gui/event-editor.c:1305 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:347 calendar/gui/event-editor.c:1308 msgid "FIXME: Chec_k Names" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 calendar/gui/event-editor.c:1306 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 calendar/gui/event-editor.c:1309 msgid "FIXME: Address _Book..." msgstr "" @@ -1692,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "FIXME: _Mark Complete" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:360 calendar/gui/event-editor.c:1315 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:360 calendar/gui/event-editor.c:1318 msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "" @@ -1712,23 +1711,23 @@ msgstr "" msgid "FIXME: Reply to A_ll" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:409 calendar/gui/event-editor.c:1375 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:409 calendar/gui/event-editor.c:1378 msgid "FIXME: Save and Close" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:410 msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Enregistrer la tâche et fermer la boîte de dialogue" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:414 calendar/gui/event-editor.c:1380 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:414 calendar/gui/event-editor.c:1383 msgid "FIXME: Print..." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 calendar/gui/event-editor.c:1385 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 calendar/gui/event-editor.c:1388 msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Répétitions..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 calendar/gui/event-editor.c:1386 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 calendar/gui/event-editor.c:1389 msgid "Configure recurrence rules" msgstr "" @@ -1738,11 +1737,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 msgid "Assign the task to someone" -msgstr "Assigner la tâche à quelqu'un" +msgstr "Attribuer la tâche à quelqu'un" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1391 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1394 msgid "FIXME: Delete" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Supprimer" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1750,16 +1749,17 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "S_ubject:" -msgstr "S_ujet" +msgstr "S_ujet:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire : " +msgstr "Propriétaire:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Date de Départ : " +msgstr "Date Début:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Due Date:" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Status:" -msgstr "_Statut" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 msgid "" @@ -1776,18 +1776,14 @@ msgid "" "Completed\n" "Cancelled\n" msgstr "" -"Non Démarré\n" -"En Cours\n" -"Terminé\n" -"Abandonné\n" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Not Started" -msgstr "Non Démarré" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorité : " +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 msgid "" @@ -1795,25 +1791,22 @@ msgid "" "Normal\n" "Low\n" msgstr "" -"Haute\n" -"Normale\n" -"Basse\n" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "High" -msgstr "Haute" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Complété : " +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contacts..." +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 msgid "Task" -msgstr "Tâche" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 msgid "Date Completed:" @@ -1821,20 +1814,21 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 msgid "Location:" -msgstr "Emplacement : " +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 msgid "URL:" -msgstr "URL : " +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32 msgid "Resources:" -msgstr "Resources : " +msgstr "" #. Create the header columns #: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 +#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +msgstr "catégories" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 @@ -1847,12 +1841,14 @@ msgid "Completion date" msgstr "Aller à la date" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 +#, fuzzy msgid "End date" -msgstr "Date de fin" +msgstr "Date de Fin" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 +#, fuzzy msgid "Start date" -msgstr "Date de départ : " +msgstr "Date Début:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 #, fuzzy @@ -1860,8 +1856,9 @@ msgid "Due date" msgstr "Date" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 +#, fuzzy msgid "Geographical position" -msgstr "Position géographique" +msgstr "Position Géographique" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 msgid "Percent complete" @@ -1870,11 +1867,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/gncal-todo.c:478 #: calendar/gui/prop.c:611 mail/message-list.c:508 msgid "Priority" -msgstr "Priorité" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 calendar/gui/gncal-todo.c:476 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 msgid "Transparency" @@ -1882,7 +1879,7 @@ msgstr "Transparence" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 msgid "Alarms" @@ -1894,19 +1891,19 @@ msgstr "Ouvrir..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 msgid "Open the task" -msgstr "Ouvrir la tâche" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:320 msgid "Mark Complete" -msgstr "Marquer Terminée" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marque la tâche comme terminée" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 msgid "Delete the task" -msgstr "Effacer la tâche" +msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 #, c-format @@ -1917,32 +1914,32 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:2350 calendar/gui/e-week-view.c:2681 #: calendar/gui/e-week-view.c:2688 calendar/gui/e-week-view.c:2697 msgid "New appointment..." -msgstr "Nouveau rendez-vous..." +msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:2338 calendar/gui/e-day-view.c:2345 #: calendar/gui/e-week-view.c:2685 calendar/gui/e-week-view.c:2692 msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Editer ce rendez-vous..." +msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:2339 calendar/gui/e-week-view.c:2686 msgid "Delete this appointment" -msgstr "Effacer ce rendez-vous" +msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:2346 calendar/gui/e-week-view.c:2693 msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Rendre ce rendez-vous deplaceable" +msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:2347 calendar/gui/e-week-view.c:2694 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Effacer cette occurence" +msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:2348 calendar/gui/e-week-view.c:2695 msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Effacer toutes les occurences" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:293 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editer le Rendez-vous" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:299 msgid "No summary" @@ -1951,50 +1948,50 @@ msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:305 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "Rendez-vous - %s" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:308 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "Tâche - %s" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:311 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1270 +#: calendar/gui/event-editor.c:1273 msgid "FIXME: Ca_lendar..." msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1313 +#: calendar/gui/event-editor.c:1316 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1317 +#: calendar/gui/event-editor.c:1320 #, fuzzy msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "Ajouter attachement..." +msgstr "FIXME: Ajouter attachement..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1318 +#: calendar/gui/event-editor.c:1321 msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 +#: calendar/gui/event-editor.c:1323 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1388 +#: calendar/gui/event-editor.c:1391 msgid "FIXME: Invite Attendees..." msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1389 +#: calendar/gui/event-editor.c:1392 msgid "Invite attendees to a meeting" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1832 +#: calendar/gui/event-editor.c:1835 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +msgstr "" #. todo #. @@ -2042,7 +2039,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blique" +msgstr "pu_blic" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Pri_vate" @@ -2061,13 +2058,10 @@ msgid "" "Hours\n" "Days\n" msgstr "" -"Minutes\n" -"Heures\n" -"Jours\n" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Display" -msgstr "_Afficher" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "_Audio" @@ -2083,15 +2077,15 @@ msgstr "_Mail" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "Mail _to:" -msgstr "Mail à : " +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "_Run program:" -msgstr "_Lancer le programme : " +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "Reminder" -msgstr "Rappel" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "Recurrence rule" @@ -2119,17 +2113,17 @@ msgstr "Annuel" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "label23" -msgstr "" +msgstr "label23" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 msgid "Every " -msgstr "Tous les" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 msgid "label24" @@ -2197,10 +2191,10 @@ msgid "" "5th\n" msgstr "" "1er\n" -"2ième\n" -"3ième\n" -"4ième\n" -"5ième\n" +"2ème\n" +"3ème\n" +"4ème\n" +"5ème\n" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 msgid "" @@ -2222,7 +2216,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 msgid "Every" -msgstr "Tous les" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 msgid "month(s)" @@ -2242,31 +2236,32 @@ msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 msgid "Repeat forever" -msgstr "Repéter tout le temps" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 msgid "End on " -msgstr "Se termine le" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 msgid "End after" -msgstr "Se termine après" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 msgid "occurrence(s)" -msgstr "occurence(s)" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 msgid "Exceptions" -msgstr "Exceptions" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Changer" +msgstr "Coller" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Répétition" #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" @@ -2298,7 +2293,7 @@ msgstr "juillet" #: calendar/gui/getdate.y:398 msgid "august" -msgstr "aout" +msgstr "août" #: calendar/gui/getdate.y:399 msgid "september" @@ -2326,7 +2321,7 @@ msgstr "dimanche" #: calendar/gui/getdate.y:405 msgid "monday" -msgstr "mundi" +msgstr "lundi" #: calendar/gui/getdate.y:406 msgid "tuesday" @@ -2334,7 +2329,7 @@ msgstr "mardi" #: calendar/gui/getdate.y:407 msgid "tues" -msgstr "mar" +msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:408 msgid "wednesday" @@ -2342,7 +2337,7 @@ msgstr "mercredi" #: calendar/gui/getdate.y:409 msgid "wednes" -msgstr "mer" +msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:410 msgid "thursday" @@ -2350,11 +2345,11 @@ msgstr "jeudi" #: calendar/gui/getdate.y:411 msgid "thur" -msgstr "jeu" +msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:412 msgid "thurs" -msgstr "jeu" +msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:413 msgid "friday" @@ -2374,7 +2369,7 @@ msgstr "mois" #: calendar/gui/getdate.y:422 msgid "fortnight" -msgstr "" +msgstr "quinzaine" #: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 msgid "week" @@ -2423,15 +2418,15 @@ msgstr "maintenant" #: calendar/gui/getdate.y:439 msgid "last" -msgstr "dernier" +msgstr "dernièrement" #: calendar/gui/getdate.y:440 msgid "this" -msgstr "ce" +msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:441 msgid "next" -msgstr "prochain" +msgstr "suivant" #: calendar/gui/getdate.y:442 msgid "first" @@ -2492,7 +2487,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/gncal-todo.c:203 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Résumé" #: calendar/gui/gncal-todo.c:214 msgid "Due Date:" @@ -2500,7 +2495,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/gncal-todo.c:225 msgid "Priority:" -msgstr "Priorité : " +msgstr "Priorité:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:243 msgid "Item Comments:" @@ -2573,7 +2568,7 @@ msgstr "Seconde" #: calendar/gui/gnome-cal.c:458 calendar/gui/gnome-cal.c:1094 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1150 msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Rappel de votre rendez-vous à" +msgstr "" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/gnome-cal.c:1099 calendar/gui/gnome-cal.c:1154 @@ -2582,11 +2577,11 @@ msgstr "Ok" #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" -msgstr "Année : " +msgstr "Année:" #: calendar/gui/goto.c:264 msgid "Go to date" -msgstr "Aller à la date" +msgstr "" #. Instructions #: calendar/gui/goto.c:275 @@ -2595,13 +2590,13 @@ msgid "" "When you click on a day, you will be taken\n" "to that date." msgstr "" -"Veuillez sélectionner la date à laquelle vous\n" -"voulez vous rendre. Lorsque vous cliquez sur\n" -"un jour, vous serez porté à cette date" +"S'il vous plaît choisisser la date à laquelle vous voulez aller.\n" +"Quand vous cliquerer sur un jour, vous irer a cette\n" +"date." #: calendar/gui/goto.c:312 msgid "Go to today" -msgstr "Aller à la date d'aujourd'hui" +msgstr "Aller aujourd'hui" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "1st" @@ -2609,123 +2604,123 @@ msgstr "1er" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "2nd" -msgstr "2ième" +msgstr "2ème" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "3rd" -msgstr "3ième" +msgstr "3ème" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "4th" -msgstr "4ième" +msgstr "4ème" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "5th" -msgstr "5ième" +msgstr "5ème" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" -msgstr "6ième" +msgstr "6ème" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "7th" -msgstr "7ième" +msgstr "7ème" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "8th" -msgstr "8ième" +msgstr "8ème" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "9th" -msgstr "9ième" +msgstr "9ème" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "10th" -msgstr "10ième" +msgstr "10ème" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "11th" -msgstr "11ième" +msgstr "11ème" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "12th" -msgstr "12ième" +msgstr "12ème" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "13th" -msgstr "13ième" +msgstr "13ème" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "14th" -msgstr "14ième" +msgstr "14ème" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "15th" -msgstr "15ième" +msgstr "15ème" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "16th" -msgstr "16ième" +msgstr "16ème" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "17th" -msgstr "17ième" +msgstr "17ème" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "18th" -msgstr "18ième" +msgstr "18ème" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "19th" -msgstr "19ième" +msgstr "19ème" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "20th" -msgstr "20ième" +msgstr "20ème" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "21st" -msgstr "21ième" +msgstr "21ème" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "22nd" -msgstr "22ième" +msgstr "22ème" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "23rd" -msgstr "23ième" +msgstr "23ème" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "24th" -msgstr "24ième" +msgstr "24ème" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "25th" -msgstr "25ième" +msgstr "25ème" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "26th" -msgstr "26ième" +msgstr "26ème" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "27th" -msgstr "27ième" +msgstr "27ème" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "28th" -msgstr "28ième" +msgstr "28ème" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "29th" -msgstr "29ième" +msgstr "29ème" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "30th" -msgstr "30ième" +msgstr "30ème" #: calendar/gui/print.c:294 msgid "31st" -msgstr "31ième" +msgstr "31ème" #: calendar/gui/print.c:349 msgid "Su" @@ -2749,7 +2744,7 @@ msgstr "Je" #: calendar/gui/print.c:349 msgid "Fr" -msgstr "Ve" +msgstr "Fr" #: calendar/gui/print.c:349 msgid "Sa" @@ -2762,7 +2757,7 @@ msgstr "" #. Day #: calendar/gui/print.c:1038 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Jour courant (%a %b %d %Y)" +msgstr "Jour courant (%a %d %b %Y)" #: calendar/gui/print.c:1058 calendar/gui/print.c:1072 #: calendar/gui/print.c:1073 @@ -2777,17 +2772,17 @@ msgstr "%b" #: calendar/gui/print.c:1062 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "Semaine courante (%s %s %d - %s %d %d)" +msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1079 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Semaine courante (%s %s %d - %s %s %d %d)" +msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1085 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Semaine courante (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1098 @@ -2805,7 +2800,7 @@ msgstr "Imprimer le Calendrier" #: calendar/gui/print.c:1307 msgid "Print Preview" -msgstr "Imprimer l'Aperçu" +msgstr "Prévisualisation" #: calendar/gui/prop.c:336 msgid "Time display" @@ -2818,7 +2813,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/prop.c:341 msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 heures" +msgstr "12 heures (AM/PM)" #: calendar/gui/prop.c:342 msgid "24-hour" @@ -2827,7 +2822,7 @@ msgstr "24 heures" #. Weeks start on #: calendar/gui/prop.c:352 msgid "Weeks start on" -msgstr "" +msgstr "Les semaines commençent le" #: calendar/gui/prop.c:353 msgid "Sunday" @@ -2840,7 +2835,7 @@ msgstr "Lundi" #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" -msgstr "Interval en jours" +msgstr "Durée du jour" #: calendar/gui/prop.c:375 msgid "" @@ -2849,18 +2844,22 @@ msgid "" "Times outside this range will not be displayed\n" "by default." msgstr "" +"Choissiez les heures de début et de fin\n" +"de journée que vous voulez voir affichées dans les\n" +"vues par jours et par semaine. Les heures en dehors\n" +"de ces plages ne seront pas affichées par défaut." #: calendar/gui/prop.c:391 msgid "Day start:" -msgstr "Jour de départ : " +msgstr "Début de journée:" #: calendar/gui/prop.c:402 msgid "Day end:" -msgstr "Jour de fin : " +msgstr "Fin de journée:" #: calendar/gui/prop.c:525 msgid "Colors for display" -msgstr "Couleurs pour l'affichage" +msgstr "Couleurs d'affichages" #: calendar/gui/prop.c:528 msgid "Colors" @@ -2868,7 +2867,7 @@ msgstr "Couleurs" #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" -msgstr "" +msgstr "Liste A faire:" #: calendar/gui/prop.c:612 msgid "Time Until Due" @@ -2876,19 +2875,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" -msgstr "" +msgstr "Options de style de la liste A faire" #: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight overdue items" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence les tâches en retard" #: calendar/gui/prop.c:651 msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence les tâches nos échues" #: calendar/gui/prop.c:654 msgid "Highlight items due today" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence les tâches d'aujourd'hui" #: calendar/gui/prop.c:684 msgid "To Do List Properties" @@ -2896,24 +2895,24 @@ msgstr "" #: calendar/gui/prop.c:687 msgid "To Do List" -msgstr "" +msgstr "Liste \"A faire\"" #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 msgid "Alarm Properties" -msgstr "Propriétés de l'Alarme" +msgstr "Propriétés de l'alarme" #: calendar/gui/prop.c:799 msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Bip lors de l'affichage des alarmes" +msgstr "Emettre un beep à l'affichage de l'alarme" #: calendar/gui/prop.c:809 msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Les alamres audio expirent après" +msgstr "L'alarme audio s'arrête après" #: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 msgid " seconds" -msgstr " secondes" +msgstr "secondes" #: calendar/gui/prop.c:826 msgid "Enable snoozing for " @@ -2922,7 +2921,7 @@ msgstr "" #. populate default frame/box #: calendar/gui/prop.c:842 msgid "Defaults" -msgstr "Defauts" +msgstr "Défauts" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:182 msgid "Cut" @@ -2930,7 +2929,7 @@ msgstr "Couper" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Coupe l'élément sélectionné dans le presse-papier" +msgstr "Couper l'élément séléctionner dans le presse papier" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 #: mail/folder-browser-factory.c:46 @@ -2939,7 +2938,7 @@ msgstr "Copier" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copie l'élément sélectionné dans le presse-papier" +msgstr "Copie l'élément séléctionner dans le presse papier" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:198 @@ -2949,11 +2948,11 @@ msgstr "Coller" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Colle l'élément à partir du presse-papier" +msgstr "Colle l'élément séléctionner à partir presse papier" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:525 msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Sélectionner les adresses des destinataires" +msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -2962,11 +2961,11 @@ msgstr "S #. #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 msgid "Recipient list:" -msgstr "Liste de destinataires : " +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 msgid "Search..." -msgstr "Rechercher..." +msgstr "Recherche..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 msgid "Name" @@ -2975,35 +2974,41 @@ msgstr "Nom" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Addresse" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "To: >>" -msgstr "À : >>" +msgstr "À :" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc : >>" +msgstr "Cc :" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc : >>" +msgstr "Bcc :" +# fuzzy #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 msgid "label9" -msgstr "" +msgstr "label9" +# fuzzy #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 msgid "label7" -msgstr "" +msgstr "label7" +# fuzzy #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 msgid "label8" -msgstr "" +msgstr "label8" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" @@ -3031,7 +3036,7 @@ msgstr "%.1fGo" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 msgid "Add attachment" -msgstr "Ajouter une pièce jointe" +msgstr "Ajouter attachement" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333 msgid "Remove" @@ -3039,15 +3044,15 @@ msgstr "Enlever" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Enlever l'élément sélectonné de la liste des pièces jointes" +msgstr "Enlève les éléments séléctionner de la liste de fichiers joints" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 msgid "Add attachment..." -msgstr "Ajouter une pièce jointe..." +msgstr "Ajouter fichiers joints..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Attacher un fichier au message" +msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3056,63 +3061,61 @@ msgstr "Attacher un fichier au message" #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Attachment properties" -msgstr "Propriétés de l'attachement" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "MIME type:" -msgstr "Type MIME : " +msgstr "type MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier : " +msgstr "nom Fichier:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "From:" -msgstr "De : " +msgstr "De:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" +msgstr "Cliquer ici pour le carnet d'adresses" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from" -msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous voulez envoyer ce message" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "To:" -msgstr "À : " +msgstr "À :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Entrez les destinataires de ce message" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Cc:" -msgstr "Cc : " +msgstr "Cc :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc : " +msgstr "Bcc :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message sans " -"apparaître dans la liste des destinataires du message." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Subject:" -msgstr "Sujet : " +msgstr "Objet:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Entrez le sujet du courier" +msgstr "Entrer un objet pour le mail" #: composer/e-msg-composer.c:451 msgid "Save as..." @@ -3121,20 +3124,20 @@ msgstr "Enregistrer sous..." #: composer/e-msg-composer.c:462 #, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier : %s" +msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier: %s" #: composer/e-msg-composer.c:482 #, c-format msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier : %s" +msgstr "Erreur de chargement du fichier: %s" #: composer/e-msg-composer.c:504 msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Enregistrement des changements du message..." +msgstr "Enregistrement des changements dans le message..." #: composer/e-msg-composer.c:506 msgid "About to save changes to message..." -msgstr "Sur le point d'enregistrer les changements au message..." +msgstr "A propos des changements du message..." #: composer/e-msg-composer.c:590 shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Evolution" @@ -3146,13 +3149,10 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Ce message n'a pas été envoyé.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer vos changements ?" #: composer/e-msg-composer.c:618 msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir le fichier" +msgstr "Ouvrir fichier" #: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "That file does not exist." @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Ce fichier n'existe pas." #: composer/e-msg-composer.c:740 msgid "That is not a regular file." -msgstr "Ce n'est pas un fichier normal." +msgstr "Ce n'est pas un fichier régulier" #: composer/e-msg-composer.c:750 msgid "That file exists but is not readable." @@ -3168,19 +3168,19 @@ msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible." #: composer/e-msg-composer.c:760 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ce fichier semble accessible mais open(2) a échoué." +msgstr "Ce fichier est accesible mais déja ouvert : echec." #: composer/e-msg-composer.c:782 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" -"Le fichier est très gros (plus de 100K).\n" -"Etes-vous sûr de vouloir l'insérer ?" +"Le fichier est très grand (plus de 100Ko).\n" +"Etes vous sure de vouloire l'inserer?" #: composer/e-msg-composer.c:803 msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier." +msgstr "Une erreur s'est produite pendant la lecture du fichier." #: composer/e-msg-composer.c:899 shell/e-shell-view-menu.c:434 msgid "_File" @@ -3192,47 +3192,47 @@ msgstr "_Ouvrir..." #: composer/e-msg-composer.c:906 msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Charger un message précédement enregistré" +msgstr "Charger un message précédement enregistrer" #: composer/e-msg-composer.c:914 msgid "_Save..." -msgstr "Enregi_strer..." +msgstr "_Enregistrer..." #: composer/e-msg-composer.c:915 msgid "Save message" -msgstr "Enregistre le message" +msgstr "Enregistrer le message" #: composer/e-msg-composer.c:923 msgid "_Save as..." -msgstr "Enregi_strer sous..." +msgstr "_Enregistrer sous..." #: composer/e-msg-composer.c:924 msgid "Save message with a different name" -msgstr "Enregistre le message sous un autre nom" +msgstr "Enregistrer le message sous" #: composer/e-msg-composer.c:932 msgid "Save in _folder..." -msgstr "Enregistrer dans le dossier..." +msgstr "Enregistrer dans un répertoire..." #: composer/e-msg-composer.c:933 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Enregistre le message dans le dossier spécifié" +msgstr "Enregistrer le message dans un repertoire indiqué" #: composer/e-msg-composer.c:942 msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Insert fichier texte... (FIXME)" #: composer/e-msg-composer.c:943 msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message" +msgstr "Insrer le fichier comme du texte dans le message" #: composer/e-msg-composer.c:952 msgid "_Send" -msgstr "Envoyer" +msgstr "_Envoyer" #: composer/e-msg-composer.c:953 msgid "Send the message" -msgstr "Envoie le message" +msgstr "Envoyer le message" #: composer/e-msg-composer.c:963 msgid "_Close..." @@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr "Fermer..." #: composer/e-msg-composer.c:964 msgid "Quit the message composer" -msgstr "Quitter le compositeur de message" +msgstr "Quitter le composeur de messages" #: composer/e-msg-composer.c:977 shell/e-shell-view-menu.c:478 msgid "_Edit" -msgstr "_Editer" +msgstr "_Edition" #: composer/e-msg-composer.c:988 msgid "_Format" @@ -3258,18 +3258,19 @@ msgstr "HTML" msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envoyer le mail au format HTML" +# fuzzy #: composer/e-msg-composer.c:1008 shell/e-shell-view-menu.c:383 #: shell/e-shell-view-menu.c:489 shell/e-storage-set-view.c:221 msgid "_View" -msgstr "_Voir" +msgstr "_Nouveau" #: composer/e-msg-composer.c:1014 msgid "Show _attachments" -msgstr "Voir les pièces jointes" +msgstr "Montrer pièces jointes" #: composer/e-msg-composer.c:1015 msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Afficher/Cacher les pièces jointes" +msgstr "Montrer/Cacher pièces jointes" #: composer/e-msg-composer.c:1048 msgid "Send" @@ -3277,45 +3278,52 @@ msgstr "Envoyer" #: composer/e-msg-composer.c:1049 msgid "Send this message" -msgstr "Envoie ce message" +msgstr "Envoyer ce message" #: composer/e-msg-composer.c:1058 msgid "Attach" -msgstr "Attacher" +msgstr "Joindre" #: composer/e-msg-composer.c:1059 msgid "Attach a file" -msgstr "Attacher un fichier" +msgstr "Joindre un fichier" #: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Compose a message" -msgstr "Composer un message" +msgstr "Nouveau msg" #: filter/filter-datespec.c:61 +#, fuzzy msgid "years" -msgstr "années" +msgstr "année" #: filter/filter-datespec.c:62 +#, fuzzy msgid "months" msgstr "mois" #: filter/filter-datespec.c:63 +#, fuzzy msgid "weeks" -msgstr "semaines" +msgstr "semaine" #: filter/filter-datespec.c:64 +#, fuzzy msgid "days" -msgstr "jours" +msgstr "jour" #: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy msgid "hours" -msgstr "heures" +msgstr "heure" #: filter/filter-datespec.c:66 +#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgstr "minute" #: filter/filter-datespec.c:67 +#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -3341,8 +3349,9 @@ msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:328 +#, fuzzy msgid "the current time" -msgstr "l'heure actuelle" +msgstr "Répétition" #: filter/filter-datespec.c:328 msgid "a time you specify" @@ -3358,29 +3367,33 @@ msgid "Compare against" msgstr "Comparer avec" #: filter/filter-datespec.c:661 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: filter/filter-editor.c:156 filter/score-editor.c:126 #: filter/vfolder-editor.c:152 +#, fuzzy msgid "Add Rule" -msgstr "Ajouter une Règle" +msgstr "Ajouter source" #: filter/filter-editor.c:188 +#, fuzzy msgid "Edit Rule" -msgstr "Editer une Règle" +msgstr "Éditer source" #: filter/filter-filter.c:397 filter/filter-rule.c:536 msgid "Less" msgstr "Moins" #: filter/filter-filter.c:400 filter/filter-rule.c:539 +#, fuzzy msgid "More" -msgstr "Plus" +msgstr "Déplacer" #: filter/filter-folder.c:185 filter/vfolder-rule.c:269 msgid "Select Folder" -msgstr "Choisssez un Dossier" +msgstr "Séléctionner un Répertoire" #: filter/filter-folder.c:207 msgid "Enter folder URI" @@ -3388,15 +3401,16 @@ msgstr "Entrez l'URI du dossier" #: filter/filter-folder.c:249 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: filter/filter-part.c:420 msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/score-editor.c:160 +#, fuzzy msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Éditer la Règle de Score" +msgstr "Éditer source" #: filter/vfolder-editor.c:186 msgid "Edit VFolder Rule" @@ -3404,23 +3418,23 @@ msgstr "" #: mail/component-factory.c:187 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Impossible d'initialiser le composant mail d'Evolution." +msgstr "Impossible d'initialiser le composant mail d'Evolution" #: mail/folder-browser-factory.c:33 msgid "Get mail" -msgstr "Chercher le courier" +msgstr "Retirer msg" #: mail/folder-browser-factory.c:33 msgid "Check for new mail" -msgstr "Vérifier le nouveau courier" +msgstr "Vérification de l'existance de nouveaux msg" #: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Compose" -msgstr "Composer" +msgstr "Nouveau msg" #: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Compose a new message" -msgstr "Compose un nouveau message" +msgstr "Crée un nouveau message" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), @@ -3430,11 +3444,11 @@ msgstr "R #: mail/folder-browser-factory.c:38 mail/mail-view.c:135 msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Répondre à l'expéditeur de ce message" +msgstr "Répondre à l'expediteur de ce message" #: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:138 msgid "Reply to All" -msgstr "Réponse groupée" +msgstr "Répondre à tous" #: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:138 msgid "Reply to all recipients of this message" @@ -3442,11 +3456,11 @@ msgstr "R #: mail/folder-browser-factory.c:41 mail/mail-view.c:141 msgid "Forward" -msgstr "Faire Suivre" +msgstr "Transférer" #: mail/folder-browser-factory.c:41 mail/mail-view.c:141 msgid "Forward this message" -msgstr "Faire suivre ce message" +msgstr "Transférer ce message" #: mail/folder-browser-factory.c:45 msgid "Move" @@ -3454,15 +3468,16 @@ msgstr "D #: mail/folder-browser-factory.c:45 msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Déplace ce message vers un nouveau dossier" +msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire" #: mail/folder-browser-factory.c:46 +#, fuzzy msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copie ce message vers un nouveau dossier" +msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire" #: mail/folder-browser-factory.c:48 mail/mail-view.c:145 msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprimer le message sélectionné" +msgstr "Imprimer ce message" #: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-view.c:147 msgid "Delete this message" @@ -3474,64 +3489,75 @@ msgid "Run filter \"%s\"" msgstr "Lancer le filtre \"%s\"" #: mail/folder-browser-factory.c:129 mail/folder-browser-factory.c:187 +#, fuzzy msgid "_Print Message" -msgstr "Im_primer le Message" +msgstr "Im_primer le message" #: mail/folder-browser-factory.c:139 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Liste arborescente de Messages" +msgstr "File de discussion" #: mail/folder-browser-factory.c:150 +#, fuzzy msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtres de Courier..." +msgstr "_Filtres des Messages ..." #: mail/folder-browser-factory.c:155 msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "Editeur de Dossier _Virtuel" #: mail/folder-browser-factory.c:160 +#, fuzzy msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configuration du Courier..." +msgstr "Configuration _Mail ..." #: mail/folder-browser-factory.c:165 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Oublier les Mots de _Passe" +msgstr "Oublier les Mots de _Passes" #: mail/folder-browser-factory.c:173 +#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "_Message" +msgstr "E_diter le Message" #: mail/folder-browser-factory.c:177 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre" #: mail/folder-browser-factory.c:182 +#, fuzzy msgid "_Edit Message" -msgstr "_Editer le Message" +msgstr "E_diter le Message" #: mail/folder-browser-factory.c:194 +#, fuzzy msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Répondre à l'Expéditeur" +msgstr "Répondre à tous" #: mail/folder-browser-factory.c:199 +#, fuzzy msgid "Reply to _All" -msgstr "Répondre _à Tous" +msgstr "Répondre à tous" #: mail/folder-browser-factory.c:204 +#, fuzzy msgid "_Forward" -msgstr "_Faire Suivre" +msgstr "Transférer" #: mail/folder-browser-factory.c:211 +#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "_Détruire le Message" +msgstr "Effacer ce message" #: mail/folder-browser-factory.c:216 +#, fuzzy msgid "_Move Message" -msgstr "Déplacer le _Message" +msgstr "_Voir le Message" #: mail/folder-browser-factory.c:221 +#, fuzzy msgid "_Copy Message" -msgstr "_Copier le Message" +msgstr "E_diter le Message" #: mail/folder-browser-factory.c:228 msgid "_VFolder on Subject" @@ -3558,20 +3584,27 @@ msgid "Filter on Rec_ipients" msgstr "Filtre sur les Dest_inataires" #: mail/folder-browser-factory.c:262 +#, fuzzy msgid "F_older" -msgstr "D_ossier" +msgstr "Répertoire" #: mail/folder-browser-factory.c:266 +#, fuzzy msgid "_Mark all as Read" -msgstr "Marquer tout comme Lu" +msgstr "_Marquer tous les messages comme lu" #: mail/folder-browser-factory.c:271 -msgid "_Expunge" -msgstr "Purg_er" +#, fuzzy +msgid "_Delete all" +msgstr "_Effacer" #: mail/folder-browser-factory.c:276 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Effacer" + +#: mail/folder-browser-factory.c:281 msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Configurer le Dossier" +msgstr "_Configuration des Répertoires" #: mail/folder-browser.c:380 msgid "Save" @@ -3606,33 +3639,30 @@ msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" -"Ce message n'a pas de sujet.\n" -"Vraiment expédier ?" +"Ce message n'a pas d'objet.\n" +"Voulez vous l'envoyer réellement?" #: mail/mail-callbacks.c:417 msgid "Move message(s) to" msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers" #: mail/mail-callbacks.c:419 +#, fuzzy msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copier le(s) message(s) vers" +msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:474 +#: mail/mail-callbacks.c:488 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" -"Vous ne pouvez que éditer les messages\n" -"enregistrés dans le dossier Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:564 +#: mail/mail-callbacks.c:578 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" -"Erreur lors du chargement des informations du filtre : \n" -"%s" #: mail/mail-config-gui.c:435 msgid "" @@ -3640,17 +3670,18 @@ msgid "" "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" -"Entrez vos nom et adresse électronique à utiliser pour les couriers " -"sortant.Vous pouvez aussi, optionellement, entrer le nom de votre " -"organisation, etle nom d'un fichier où se trouve votre signature." +"Entrer votre nom ainsi que votre adresse mail qui sera utiliser pour les " +"mails sortant. Si vous le désiré vous pouvez aussi entrer le nom de vorte " +"organisation, ainsi que le nom du fichier a partir duquel la signature de " +"être lu." #: mail/mail-config-gui.c:448 msgid "Full name:" -msgstr "Nom Complet : " +msgstr "Nom Complet:" #: mail/mail-config-gui.c:472 msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique : " +msgstr "Adresse email :" #: mail/mail-config-gui.c:487 msgid "Organization:" @@ -3658,11 +3689,11 @@ msgstr "Organisation : " #: mail/mail-config-gui.c:498 msgid "Signature file:" -msgstr "Fichier de signature : " +msgstr "Ficher de signature : " #: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Signature File" -msgstr "Fichier de Signature" +msgstr "Ficher de Signature : " #: mail/mail-config-gui.c:930 msgid "Server:" @@ -3671,7 +3702,7 @@ msgstr "Serveur : " #: mail/mail-config-gui.c:933 #, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Priorité : " +msgstr "Priorité:" #: mail/mail-config-gui.c:938 msgid "Username:" @@ -3687,7 +3718,7 @@ msgstr "Authentification : " #: mail/mail-config-gui.c:964 msgid "Detect supported types..." -msgstr "Détecter les types supportés..." +msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:989 msgid "Don't delete messages from server" @@ -3695,7 +3726,7 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" #: mail/mail-config-gui.c:1001 msgid "Test Settings" -msgstr "Tester les Paramètres" +msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:1133 mail/mail-config-gui.c:1181 msgid "" @@ -3705,11 +3736,12 @@ msgid "" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -"Sélectionnez le type de serveur de mail que vous avez et entrez les " -"informations correspondantes.\n" +"Séléctionner le type de serveur mail que vous avez, et entrez les " +"information approprié.\n" "\n" -"Si le serveur nécessite une anthentification, vous pouvez cliquer le bouton " -"\"Détecter les Types Supportés\" après avoir entré l'autre information." +"Si le serveur à besoin d'authentification, vous pouvez cliquer sur le " +"boutton \"Détecter les types supporter...\" après avoir entrer les autres " +"informations." #: mail/mail-config-gui.c:1157 msgid "" @@ -3719,11 +3751,6 @@ msgid "" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -"Sélectionnez le type de serveur de news que vous avez et entrez les " -"informations correspondantes.\n" -"\n" -"Si le serveur nécessite une anthentification, vous pouvez cliquer le bouton " -"\"Détecter les Types Supportés\" après avoir entré l'autre information." #: mail/mail-config-gui.c:1176 msgid "Mail transport type:" @@ -3739,11 +3766,11 @@ msgstr "Editer une Identit #: mail/mail-config-gui.c:1325 msgid "Add Source" -msgstr "Ajouter une Source" +msgstr "Ajouter source" #: mail/mail-config-gui.c:1327 msgid "Edit Source" -msgstr "Éditer une Source" +msgstr "Éditer source" #: mail/mail-config-gui.c:1422 msgid "Add News Server" @@ -3755,7 +3782,7 @@ msgstr "Editer un Serveur de News" #: mail/mail-config-gui.c:2285 msgid "The connection was successful!" -msgstr "La connexion a réussi" +msgstr "La connection à réussi" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3763,8 +3790,9 @@ msgstr "La connexion a r #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Identities" -msgstr "Identités" +msgstr "Identité" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Organization" @@ -3776,32 +3804,37 @@ msgid "Edit" msgstr "Editer" #: mail/mail-config.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "Sources" +msgstr "Ajouter source" #: mail/mail-config.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "Mail Sources" -msgstr "Sources de Courier" +msgstr "Éditer source" #: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Mail Transport" -msgstr "Transport de Courier" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "News Servers" -msgstr "Serveurs de News" +msgstr "Serveur : " #: mail/mail-config.glade.h:25 +#, fuzzy msgid "News Sources" -msgstr "Source de News" +msgstr "Ajouter source" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Envoyer les messages au format HTML" +msgstr "Envoyer un message au format HTML" #: mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "Marquer le message comme vu [mv] : " +msgstr "_Marquer tous les messages comme lu" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3811,7 +3844,7 @@ msgstr "Marquer le message comme vu [mv] : " #: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 #: mail/mail-config-druid.glade.h:16 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuration du Courier" +msgstr "Configuration Mail" #: mail/mail-config-druid.glade.h:9 msgid "" @@ -3820,10 +3853,10 @@ msgid "" "settings, you can start sending and receiving email\n" "right away. Click Next to continue." msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration du courier d'Evolution !\n" -"En entrant quelques paramètres de configuration de votre courier\n" -"électronique, vous pourez commencer à envoyer et recevoir des couriers\n" -"tout de suite après. Cliquez Suivant pour continuer." +"Bienvenue dans l'assistant de configuration Mail d'Evolution!\n" +"En remplissant quelques informations à propos de votre configuration\n" +"email, vous pourrez recevoir et envoyer des emails\n" +"Cliquer sur Suivant pour continuer." #: mail/mail-config-druid.glade.h:13 msgid "Identity" @@ -3831,39 +3864,41 @@ msgstr "Identit #: mail/mail-config-druid.glade.h:14 msgid "Mail Source" -msgstr "Source de Courier" +msgstr "" #: mail/mail-config-druid.glade.h:17 msgid "" "Your email configuration is now complete.\n" "Click \"Finish\" to save your new settings" msgstr "" -"Votre configuration de courier électronique\n" -"est maintenant terminée. Cliquez \"Terminé\"\n" -"pour enregistrer vos nouveaux paramètres." -#: mail/mail-crypto.c:338 mail/mail-crypto.c:434 +#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe PGP/GPG." +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:342 mail/mail-crypto.c:438 +#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 msgid "No password provided." -msgstr "Aucun mot de passe fourni." +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 +#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" +#: mail/mail-crypto.c:600 +#, fuzzy +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Pas de résumé disponible." + #: mail/mail-local.c:257 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Changement du format du dossier de \"%s\" vers \"%s\"" +msgstr "" #: mail/mail-local.c:261 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Changer le format du dossier de \"%s\" vers \"%s\"" +msgstr "" #: mail/mail-ops.c:74 #, c-format @@ -3900,13 +3935,14 @@ msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Envois d'un message sans sujet" #: mail/mail-ops.c:246 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Envoyer \"%s\"" +msgstr "Secondes" #: mail/mail-ops.c:249 +#, fuzzy msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Envois d'un message sans sujet" +msgstr "Enregistrer le message sous" #: mail/mail-ops.c:414 #, c-format @@ -3914,9 +3950,9 @@ msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "_Effacer" #: mail/mail-ops.c:488 #, c-format @@ -3929,9 +3965,9 @@ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:493 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers" #: mail/mail-ops.c:495 #, c-format @@ -3939,14 +3975,14 @@ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:642 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire" #: mail/mail-ops.c:645 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire" #: mail/mail-ops.c:801 #, c-format @@ -3959,8 +3995,9 @@ msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:891 +#, fuzzy msgid "(No description)" -msgstr "" +msgstr "Description:" #: mail/mail-ops.c:954 #, c-format @@ -3968,23 +4005,23 @@ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:957 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" #: mail/mail-ops.c:1083 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Transférer ce message" #: mail/mail-ops.c:1088 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1091 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Transférer ce message" #: mail/mail-ops.c:1096 msgid "Forward a message without a subject" @@ -4020,14 +4057,14 @@ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1497 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser" #: mail/mail-ops.c:1499 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser" #: mail/mail-ops.c:1575 #, c-format @@ -4044,8 +4081,9 @@ msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1584 +#, fuzzy msgid "Clear message display" -msgstr "" +msgstr "Couleurs d'affichages" #: mail/mail-ops.c:1711 #, c-format @@ -4053,9 +4091,9 @@ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1714 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" #: mail/mail-ops.c:1826 msgid "Loading Draftbox" @@ -4071,9 +4109,9 @@ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1899 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "_Voir le Message" #: mail/mail-threads.c:274 #, c-format @@ -4082,30 +4120,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:694 +#: mail/mail-threads.c:623 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" "%s" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:747 +#: mail/mail-threads.c:676 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:751 +#: mail/mail-threads.c:680 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:816 +#: mail/mail-threads.c:745 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:927 +#: mail/mail-threads.c:856 msgid "Could not create dialog box." -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer la boite de dialogue." -#: mail/mail-threads.c:936 +#: mail/mail-threads.c:865 msgid "User cancelled query." msgstr "" @@ -4126,22 +4164,23 @@ msgid "[%s] %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:387 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "" +msgstr "Transférer ce message" #: mail/mail-tools.c:396 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:433 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "" +msgstr "Transférer ce message" #: mail/mail-tools.c:435 +#, fuzzy msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "" +msgstr "Transférer ce message" #: mail/mail-tools.c:636 #, c-format @@ -4158,8 +4197,9 @@ msgstr "" "%s" #: mail/mail-vfolder.c:298 +#, fuzzy msgid "New VFolder" -msgstr "Nouveau DossierV" +msgstr "Séléctionner un Répertoire" #: mail/message-list.c:490 msgid "Online Status" @@ -4190,17 +4230,17 @@ msgid "Size" msgstr "Taille" #: notes/component-factory.c:27 +#, fuzzy msgid "Create a new note" -msgstr "Créer une nouvelle note" +msgstr "Créer un nouveau contact" #: notes/component-factory.c:148 msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." msgstr "" #: notes/main.c:30 -#, fuzzy msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" +msgstr "Composante Notes: Impossible d'initialiser Bonobo" #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" @@ -4208,7 +4248,7 @@ msgstr "Installation d'Evolution" #: shell/e-setup.c:51 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "" +msgstr "Il semble que cela soit la première fois que vous lancier Evolution." #: shell/e-setup.c:52 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" @@ -4228,10 +4268,12 @@ msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" +"Impossible de copier les fichies dans\n" +"`%s'." #: shell/e-setup.c:88 msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "" +msgstr "Les fichiers d'Evolution ont été installés avec succès" #: shell/e-setup.c:109 #, c-format @@ -4255,20 +4297,24 @@ msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" +"Impossible de créer le répertoire indiqué:\n" +"%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le nom indiqué pour le répertoire est invalide." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "" +msgstr "Evolution - Crée un nouveau répertoire" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" +"Le type du répertoire séléctionner est invalide pour\n" +"l'opértaion demander." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:272 msgid "New..." @@ -4283,16 +4329,16 @@ msgstr "(Sans titre)" #. #: shell/e-shell-view-menu.c:113 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "" +msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." #. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:119 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "" +msgstr "Bug buddy ne peut par s'exécuter." #: shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "" @@ -4300,10 +4346,13 @@ msgid "" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" +"Evolution est une suite d'applications \"groupware\"\n" +"pour les courriers, calendrier, et gestion des contacts\n" +"dans l'environement GNOME" #: shell/e-shell-view-menu.c:319 msgid "Go to folder..." -msgstr "" +msgstr "Aller au répertoire..." #: shell/e-shell-view-menu.c:377 msgid "_New" @@ -4311,63 +4360,67 @@ msgstr "_Nouveau" #: shell/e-shell-view-menu.c:389 msgid "_Folder" -msgstr "" +msgstr "Répertoire" #: shell/e-shell-view-menu.c:395 msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "" +msgstr "Barre de raccourcis d'Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:404 msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "Message _Mail (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:410 msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Rendez vous (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:416 msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Contacts (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:422 msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Tâche (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:444 +#, fuzzy msgid "_Go to Folder..." -msgstr "" +msgstr "Aller au répertoire..." #: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Display a different folder" -msgstr "" +msgstr "Affiche un répertoire différent" #: shell/e-shell-view-menu.c:452 +#, fuzzy msgid "_Create New Folder..." -msgstr "" +msgstr "Nouveau répertoire" #: shell/e-shell-view-menu.c:453 shell/e-shell-view-menu.c:465 msgid "Create a new folder" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau répertoire" #: shell/e-shell-view-menu.c:464 msgid "E_xit..." -msgstr "" +msgstr "_Quitter..." #: shell/e-shell-view-menu.c:495 +#, fuzzy msgid "Show _Shortcut Bar" -msgstr "" +msgstr "Afficher les raccourcis" #: shell/e-shell-view-menu.c:496 msgid "Show the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Affiche la barre des raccourcis" #: shell/e-shell-view-menu.c:501 +#, fuzzy msgid "Show _Folder Bar" -msgstr "" +msgstr "Afficher les répertoires" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Show the folder bar" -msgstr "" +msgstr "Affiche la barre des répertoires" #: shell/e-shell-view-menu.c:513 msgid "_Settings" @@ -4375,78 +4428,83 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:524 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Aide" #: shell/e-shell-view-menu.c:530 +#, fuzzy msgid "Help _Index" -msgstr "" +msgstr "Index d'Aide" #: shell/e-shell-view-menu.c:537 +#, fuzzy msgid "Getting _Started" -msgstr "" +msgstr "Introduction" #: shell/e-shell-view-menu.c:544 +#, fuzzy msgid "Using the _Mailer" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le _maileur" #: shell/e-shell-view-menu.c:551 +#, fuzzy msgid "Using the _Calendar" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le _calendrier" #: shell/e-shell-view-menu.c:558 +#, fuzzy msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le gestionnaire de c_ontact" #: shell/e-shell-view-menu.c:568 +#, fuzzy msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un rapport de bug" #: shell/e-shell-view-menu.c:569 msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un rapport de bug en utilisant Bug Buddy" #: shell/e-shell-view-menu.c:578 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "Evolution" +msgstr "_A propos d'Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:579 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "" +msgstr "Montre les informations au sujet d'Evolution" #: shell/e-shell-view.c:122 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "" +msgstr "(Aucun répertoire affiché)" #: shell/e-shell-view.c:350 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Répertoires" #: shell/e-shell-view.c:883 #, c-format msgid "Evolution - %s" -msgstr "" +msgstr "Evolution - %s" #: shell/e-shell.c:293 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de configurer le support de stockage local -- %s" #: shell/e-shortcuts-view.c:235 msgid "_Small icons" -msgstr "" +msgstr "Petites icônes" #: shell/e-shortcuts-view.c:236 msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "" +msgstr "Montrer les raccourcis comme des petites icônes" #: shell/e-shortcuts-view.c:238 msgid "_Large icons" -msgstr "" +msgstr "_Grandes icônes" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "" +msgstr "Montrer les raccourcis comme des grandes icônes" #: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Activate" @@ -4454,15 +4512,15 @@ msgstr "Activer" #: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Activate this shortcut" -msgstr "" +msgstr "Active ce raccourcis" #: shell/e-shortcuts-view.c:333 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Enlever ce raccourci de la barre des raccourcis" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Erreur de sauvegarde des raccourcis." #: shell/e-storage.c:217 msgid "(No name)" @@ -4478,11 +4536,11 @@ msgstr "Erreur g #: shell/e-storage.c:416 msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "" +msgstr "Un répertoire avec le même nom existe déjà" #: shell/e-storage.c:418 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "" +msgstr "Le type du répertoire indiqué n'est pas valide" #: shell/e-storage.c:420 msgid "I/O error" @@ -4490,15 +4548,15 @@ msgstr "Erreur d'E/S" #: shell/e-storage.c:422 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "" +msgstr "Pas asser d'espace pour créer ce dossier" #: shell/e-storage.c:424 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "" +msgstr "Le répertoire indiqué n'as pas été trouvé" #: shell/e-storage.c:426 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "" +msgstr "Fonction non implémenter sur ce support" #: shell/e-storage.c:428 msgid "Permission denied" @@ -4510,7 +4568,7 @@ msgstr "Op #: shell/e-storage.c:432 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "" +msgstr "Le type indiqué n'est pas supporté sur ce support" #: shell/e-storage.c:434 msgid "Unknown error" @@ -4518,7 +4576,7 @@ msgstr "Erreur inconnue" #: shell/e-storage-set-view.c:221 msgid "View the selected folder" -msgstr "" +msgstr "Voir le répertoire sélectionner" #: shell/main.c:67 msgid "" @@ -4547,33 +4605,37 @@ msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" +"Merci\n" +"L'équipe d'Evolution\n" #: shell/main.c:122 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser l'interpréteur d'Evolution" #: shell/main.c:159 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser le composant system Bonobo." #: tests/ui-tests/message-browser.c:360 msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!" -msgstr "" +msgstr "Le composant ne prétends qu'il le supporte pas le FlotConstant!" #: tests/ui-tests/message-browser.c:378 msgid "" "An exception occured while trying to load data into the component with " "PersistStream" msgstr "" +"Une exception a été lever pendant la tentative de chargement de données en " +"FlotConstant dans le composant" #: tests/ui-tests/message-browser.c:471 #, c-format msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" -msgstr "" +msgstr "Le composant %s ne supporte pas le FlotConstant!\n" #: tests/ui-tests/message-browser.c:710 msgid "Open Mime Message" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un Message Mime" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -4611,7 +4673,10 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"Pour ajouter une colonne a votre table, déplacer la dans\n" +"l'emplacement ou vous voulez qu'elle apparaisse." +# fuzzy #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -4619,23 +4684,25 @@ msgstr "" #. #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "window1" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Champs disponible" +# fuzzy #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 msgid "label1" -msgstr "" +msgstr "label1" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 msgid "Show in this order" -msgstr "" +msgstr "Montrer dans cette ordre" +# fuzzy #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 msgid "label2" -msgstr "" +msgstr "label2" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 msgid "Add >>" @@ -4647,11 +4714,11 @@ msgstr "<< Enlever" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1156 msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Tri croissant" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1157 msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Tri décroissant" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1158 #, fuzzy @@ -4660,7 +4727,7 @@ msgstr "Tri" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1160 msgid "Group By This Field" -msgstr "" +msgstr "Regrouper Par Ce Champs" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1161 #, fuzzy @@ -4669,27 +4736,27 @@ msgstr "Groupe %i" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1163 msgid "Remove This Column" -msgstr "" +msgstr "Enlève cette colonne" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1166 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1167 msgid "Best Fit" -msgstr "" +msgstr "meilleur ajustement" #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1168 msgid "Format Columns..." -msgstr "" +msgstr "Format des Colonnes..." #: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1170 msgid "Customize Current View..." -msgstr "" +msgstr "Personnalise la vue courante" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "Tentative" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" @@ -4713,7 +4780,7 @@ msgstr "_Options" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Afficher seulement les Heures de Travail" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" @@ -4725,7 +4792,7 @@ msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" -msgstr "" +msgstr "_<<" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" @@ -4733,7 +4800,7 @@ msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" -msgstr "" +msgstr ">_>" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" @@ -4778,17 +4845,23 @@ msgstr "..." msgid "Group %i" msgstr "Groupe %i" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Description" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgid "Last Modification Date" +msgstr "Dernière Date de Modification" -#~ msgid "Last Modification Date" -#~ msgstr "Date de Dernière Modification" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgid "?" +msgstr "" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Emplacement" +msgid "New group" +msgstr "Nouveau groupe" -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" +#~ msgid "New appointment for _today..." +#~ msgstr "Nouveau rendez-vous pour ajourd'hui..." -#~ msgid "New group" -#~ msgstr "Nouveau groupe" +#~ msgid "Create a new appointment for today" +#~ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous pour ajourd'hui" -- cgit v1.2.3