From 57666591c755c0de5f5d82066b02d930bf8e288f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix I Date: Mon, 19 Jun 2006 06:57:10 +0000 Subject: Tamil Translation updated svn path=/trunk/; revision=32167 --- po/ChangeLog | 4 + po/ta.po | 1661 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 886 insertions(+), 779 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 25832215a3..e5089c16be 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-19 I. Felix + + * ta.po: Updated Tamil translation. + 2006-06-16 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 8e6cafeb57..4383c48028 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-23 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-05 17:30+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 05:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 05:44+0530\n" "Last-Translator: Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -326,6 +327,14 @@ msgstr "முன்னிருப்பாக செயல்படுத் msgid "Popup Menu" msgstr "மேல்மீட்பு பட்டி" +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +msgid "Toggle Attachment Bar" +msgstr "மாற்று இணைப்பு பட்டை" + +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 +msgid "activate" +msgstr "செயல்படுத்து" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " @@ -664,7 +673,7 @@ msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுர #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1990 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "பொது" @@ -792,10 +801,10 @@ msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1096 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1121 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -847,7 +856,9 @@ msgstr "முடிந்த URIகளின் பட்டியலுக் msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." -msgstr "அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் துன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்." +msgstr "" +"அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் துன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து " +"பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" @@ -1008,31 +1019,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"உங்கள் LDAP சேவகனில் SSL மற்றும் TLS ஆதரவு இருந்தால் ் இதை தேர்வு செயன் மூலம்ால் எவல்யூஷன் " -"உங்களை LDAP சேவகனுடன் இணைக்கும் " +"உங்கள் LDAP சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் " +"உங்களை LDAP சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"உங்கள் LDAP சேவகனில் SSL மற்றும் TLS ஆதரவு இருந்தால் ் இதை தேர்வு செயன் மூலம்ால் எவல்யூஷன் " -"உங்களை LDAP சேவகனுடன் இணைக்கும் " +"உங்கள் LDAP சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் " +"உங்களை LDAP சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" -"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவகன் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய இணைப்பு " +"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவையகம் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய இணைப்பு " "பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு உள்ளது." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 @@ -1052,14 +1060,14 @@ msgid "TLS encryption" msgstr "TLS குறியாக்கமுறை" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"இந்த தேடல் நீங்கள் உள்ளிட்டு தேட விருப்பும் இடத்திற்கு ஏற்ப மாறுபட்ட பாதையில்ரதேடலை " -"துவங்கும்.ண்டது. இதை வெற்றாக விடமூல அடைவில் இருந்து தேடத்துவங்கும்.்டால் " +"இந்த தேடல் அடிப்படை வேறுபட்ட பெயர் (DN) உள்ளீடு கொண்டு எங்கு உங்கள் தேடல் " +"தொடங்குமோ அங்கிருந்து துவங்கும். இதை வெற்றாக விட்டால், மூல அடைவில் " +"இருந்து தேட துவங்கும்." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -1087,14 +1095,13 @@ msgstr "" "முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" "எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \" மின்னஞ்சல் முகவரியாக \"அமைக்க " -"எல்டாப் சேவகனுக்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்." +"ldap சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" @@ -1190,7 +1197,6 @@ msgstr "நிமிடங்கள்" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 @@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" @@ -1324,7 +1330,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654 msgid "_Calendar:" msgstr "நாள்காட்டி:(_C)" @@ -1426,7 +1432,7 @@ msgstr "முகவரி" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr "முகவரி" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607 #: ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Editable" @@ -2543,11 +2549,11 @@ msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" msgid "Invalid contact." msgstr "செல்லாத தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 msgid "_Edit Full" msgstr "(_E)முழுவதும் திருத்து" @@ -2711,7 +2717,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "மின்னஞ்சலை பட்டியலில் சேர்க்கவும்" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:874 msgid "Contact List Editor" msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" @@ -2741,9 +2747,11 @@ msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: (_T)" +msgstr "" +"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: " +"(_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 @@ -2752,15 +2760,15 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச msgid "Book" msgstr "புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 msgid "Is New List" msgstr "இது புதிய பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:747 msgid "_Members" msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:750 msgid "Contact List Members" msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" @@ -2881,9 +2889,9 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard என சேமிக்கப்பட்டது..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "(_O)திற" @@ -2940,11 +2948,11 @@ msgstr "(_t)வெட்டு" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3120 ../mail/em-folder-tree.c:986 -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/message-list.c:1742 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986 +#: ../mail/em-folder-view.c:1107 ../mail/message-list.c:1863 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3259,7 +3267,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../mail/em-folder-view.c:2464 +#: ../mail/em-folder-view.c:2492 msgid "_Copy Link Location" msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு" @@ -3297,8 +3305,8 @@ msgid "Position" msgstr "நிலை" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "வீடியோ மூலம் கூட்ட்ம் நடத்தல்" +msgid "Video Chat" +msgstr "வீடியோ அரட்டை" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 @@ -3314,13 +3322,12 @@ msgid "work" msgstr "வேலை" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Home Page" +msgstr "முதன்மை பக்கம்" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757 -msgid "Blog" -msgstr "வலைப்பூ" +msgid "Web Log" +msgstr "இணைய பதிவு" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "personal" @@ -3334,6 +3341,10 @@ msgstr "வேலையின் தலைப்பு" msgid "Home page" msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757 +msgid "Blog" +msgstr "வலைப்பூ" + #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" @@ -3389,7 +3400,7 @@ msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2372 msgid "Canceled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -3443,13 +3454,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை.உங்களுக்கு அனுமதி இருந்தால் பாதையை " -"சோதிக்கவும் " +"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. உங்களுக்கு அணுக அனுமதி இருந்து " +"பாதையை %s இருந்தால் சோதிக்கவும்." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" @@ -3517,7 +3528,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:700 msgid "Error adding contact" msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" @@ -3534,7 +3545,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:655 msgid "Error removing contact" msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" @@ -3569,62 +3580,62 @@ msgstr "மேலெழுது" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "தொடர்பு" msgstr[1] "தொடர்புகள்" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:423 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Select Address Book" msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Move contact to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 msgid "Copy contact to" msgstr "தொடர்புகளை நகலெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Move contacts to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Copy contacts to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:994 msgid "Multiple VCards" msgstr "பல VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:997 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s க்கான VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1038 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1056 msgid "Contact information" msgstr "தொடர்பு தகவல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1058 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 msgid "Querying Address Book..." msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் கேள்வி கேட்க்கப்படுகிறது..." @@ -3768,7 +3779,7 @@ msgstr "வடிவம்" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "தலைப்பு" @@ -3984,9 +3995,8 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -#, fuzzy msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "இயல்பான பாங்கில் அளவு தேர்வு அவசியமில்லை" +msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" @@ -4209,16 +4219,16 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்புக்களை சேமித்தால் இந்த " -"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." +"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்புக்களை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் " +"இழக்கப்படும்." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த " -"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." +"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் " +"இழக்கப்படும்." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Some features may not work properly with your current server." @@ -4406,7 +4416,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1981 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" @@ -4459,7 +4469,7 @@ msgid "Memos" msgstr "குறிப்புகள்" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 #: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 @@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" @@ -4535,7 +4545,7 @@ msgstr "தூக்க நேரம்: (_t)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Edit" msgstr "திருத்து (_E)" @@ -4818,24 +4828,24 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" -"பணி பட்டியல் மற்றும் பணி முன்பார்வை பலகத்துக்கு இடையே, பிக்சல்களில், " -"செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." +"பணி பட்டியல் மற்றும் பணி முன்பார்வை பலகத்துக்கு இடையே, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் " +"நிலை." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, " -"மாத பார்வையில், பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." +"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், " +"பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, " -"மாத பார்வையில் இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." +"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில் " +"இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -4866,12 +4876,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" @@ -4936,7 +4946,9 @@ msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"நிமிடங்கள்\", \"மணி நேரம்\" அல்லது \"நாட்கள்\"." +msgstr "" +"பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"நிமிடங்கள்\", \"மணி நேரம்\" அல்லது \"நாட்கள்" +"\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Week start" @@ -5341,46 +5353,18 @@ msgstr "(_d)சேர்" msgid "Alarms" msgstr "எச்சரிக்கை மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 msgid "Attach file(s)" msgstr "கோப்பு(களை) இணை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "கோப்பின் பெயர்:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME வகை:" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -5440,7 +5424,7 @@ msgid "Display" msgstr "காட்சி" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:592 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "ஓய்வு/பணியில்" @@ -5775,29 +5759,29 @@ msgstr "(நிலுவையில்" msgid "Due " msgstr "நிலுவையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2861 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "செய்தியை இணை - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3056 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3062 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126 #: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1743 +#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../mail/message-list.c:1864 msgid "_Move" msgstr "(_M)நகர்த்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123 -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1745 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1866 msgid "Cancel _Drag" msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்" @@ -5805,7 +5789,7 @@ msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்" msgid "Could not update object" msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2490 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" @@ -5817,97 +5801,96 @@ msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை மறை (_B)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை காட்டு (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3619 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3624 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "(_R)நீக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2065 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3625 ../mail/em-folder-tree.c:2065 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "(_P)பண்புகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3622 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3627 msgid "_Add attachment..." msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2068 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2091 msgid "Show Attachments" msgstr "இணைப்புகள் காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "இணைப்பு பட்டைகளுக்கிடையே மாற்ற இடைவெளி விசையை அழுத்தவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140 msgid "Edit Appointment" msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை மாற்று" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "சந்திப்பு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "நேர ஒதுக்கம் - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "இதழ் உள்ளீடு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167 msgid "No summary" msgstr "சுருக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498 -#: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2675 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 +#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 msgid "attachment" msgstr "இணைப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2764 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 msgid "Unable to use current version!" msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" @@ -5988,17 +5971,17 @@ msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களுக் msgid "Enter Delegate" msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 msgid "Appoint_ment" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:569 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 msgid "This event has alarms" msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண்டுள்ளது." @@ -6022,82 +6005,78 @@ msgstr "பேராளர்கள் (_D)" msgid "Atte_ndees" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1083 msgid "Event with no start date" msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 msgid "Event with no end date" msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 msgid "Start date is wrong" msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 msgid "End date is wrong" msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 msgid "Start time is wrong" msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294 msgid "End time is wrong" msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 msgid "An organizer is required." msgstr "நாள்காட்டி தேவை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 msgid "At least one attendee is required." msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 msgid "_Add " msgstr "சேர் (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2618 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு முந்தைய நாட்கள்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2929 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு மணிநேரங்களுக்குு முன்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நிமிடத்துக்குதுக்கு முன்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 msgid "Customize" msgstr "தனிபயனாக்கு" @@ -6106,18 +6085,17 @@ msgstr "தனிபயனாக்கு" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 @@ -6186,14 +6164,6 @@ msgstr "க்கு" msgid "until" msgstr "வரை" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -msgid "Dele_gatees" -msgstr "பேராளர்கள் (_g)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -msgid "From:" -msgstr "அனுப்புநர்:" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" @@ -6240,7 +6210,7 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" msgstr "நிலை" @@ -6529,7 +6499,7 @@ msgstr "நிலை" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6537,7 +6507,7 @@ msgstr "முடிவுற்றது" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1017 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029 msgid "High" msgstr "அதிக" @@ -6546,20 +6516,20 @@ msgstr "அதிக" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "In Progress" msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027 msgid "Low" msgstr "குறைவாக" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 -#: ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../mail/message-list.c:1028 msgid "Normal" msgstr "இயல்பாக" @@ -6567,7 +6537,7 @@ msgstr "இயல்பாக" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "துவங்கவில்லை" @@ -6580,7 +6550,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "நிலை: (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 msgid "Undefined" msgstr "குறிப்பில்லா" @@ -6597,12 +6567,12 @@ msgstr "(_P)முன்னுரிமை" msgid "_Web Page:" msgstr "(_W)இணைய பக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "(_T)பணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 msgid "Task Details" msgstr "பணி விவரங்கள்" @@ -6755,7 +6725,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2827 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2857 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" @@ -6793,7 +6763,7 @@ msgstr "நிலுவை தேதி:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" @@ -6801,18 +6771,26 @@ msgstr "நிலை:" msgid "Priority:" msgstr "முன்னுரிமை:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்:" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 msgid "Public" msgstr "பொதுவான" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Private" msgstr "தனிப்பட்ட" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Confidential" msgstr "நம்பகமான" @@ -6832,12 +6810,12 @@ msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 msgid "Free" msgstr "வேலையில் இல்லை்" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "வேலையில்" @@ -6874,11 +6852,11 @@ msgstr "இல்லை" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1309 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:746 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாது" @@ -6895,7 +6873,7 @@ msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" msgid "Save As..." msgstr "எனச்சேமி......" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1939 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை சேமிக்க அடைவினை தேர்தெடு" @@ -6904,9 +6882,9 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை msgid "untitled_image.%s" msgstr "(_i)தலைப்பில்லா பிம்பம்.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 +#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "(_S)எனச்சேமி..." @@ -6924,74 +6902,79 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி (_S)" msgid "Open in %s..." msgstr "%s இல் திற..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:956 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "எனச்சேமி..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +msgid "New _Task" +msgstr "புதிய பணி (_T)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1260 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 msgid "Open _Web Page" msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 -#: ../mail/em-folder-view.c:1093 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -6999,44 +6982,44 @@ msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற" msgid "_Print..." msgstr "(_P)அச்சடி..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "(_u)வெட்டு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "(_P)ஒட்டு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1272 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1273 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 msgid "_Mark as Complete" msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1275 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "(_M)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடிந்தது என குறி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "(_D)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை நீக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1513 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "பணியை சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்" @@ -7071,105 +7054,101 @@ msgstr "துவக்க தேதி" msgid "Task sort" msgstr "பணி அடுக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "Moving items" msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "Copying items" msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 msgid "New _Appointment..." msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "New All Day _Event" msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 msgid "New _Meeting" msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 -msgid "New _Task" -msgstr "புதிய பணி (_T)" - #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Current View" msgstr "(_C)தற்போதைய காட்சி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Select T_oday" msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்ந்தெடு (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Select Date..." msgstr "(_S)தேதியை தேர்வு செய்.." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "பேராளர் சந்திப்பு... (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 msgid "_Reply" msgstr "பதில் (_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 ../mail/em-folder-view.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1112 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலலி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "(_O)இந்த மறுநிகழ்வை நீக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "(_A)எல்லா மறுநிகழ்வுகளையும் நீக்கு" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 ../calendar/gui/print.c:2336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2336 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "இடம்: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "நேரம்: %s %s" @@ -7335,12 +7314,12 @@ msgstr "
இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 msgid "Accepted" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1694 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" @@ -7348,7 +7327,7 @@ msgstr "ஏற்கப்படலாம்" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1697 msgid "Declined" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" @@ -7564,7 +7543,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1081 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" @@ -7729,7 +7708,7 @@ msgstr "தோராயமாக" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 msgid "Delegated" msgstr "விருந்தினராக" @@ -7828,11 +7807,11 @@ msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" msgid "_End time:" msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த குறிப்பினை அழி (_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்" @@ -7840,7 +7819,7 @@ msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொட msgid "Memo sort" msgstr "குறிப்பு வரிசை" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" @@ -7859,7 +7838,7 @@ msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது" msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s இல் குறிப்பினை திறக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது..." @@ -7868,24 +7847,24 @@ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் msgid "Enter the password for %s" msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:884 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 msgid "Loading tasks" msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:971 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 msgid "Completing tasks..." msgstr "பணி முடிகிறது..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 msgid "Expunging" msgstr "அழிக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 msgid "Select Timezone" msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" @@ -10053,7 +10032,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1048 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 msgid "Attachment Bar" msgstr "இணைப்பு பட்டை" @@ -10061,19 +10040,34 @@ msgstr "இணைப்பு பட்டை" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை %s: %s" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை%s: இயல்பான கோப்பு இல்லை" +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "கோப்பின் பெயர்:" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME வகை:" + #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" @@ -10093,45 +10087,45 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங் #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "பதில் : (_R)" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "பொருள்: (_u)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "_To:" msgstr "பெறுநர்: (_T)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "_Cc:" msgstr "நகல்: (_C)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "_Bcc:" msgstr "மறைநகல்: (_B)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10140,15 +10134,15 @@ msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனு #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 msgid "_Post To:" msgstr "சமர்பி: (_P)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "Post To:" msgstr "சமர்பி:" @@ -10156,7 +10150,7 @@ msgstr "சமர்பி:" msgid "A_ttach" msgstr "இணை (_t)" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 msgid "Insert Attachment" msgstr "இணைப்பினை நுழை" @@ -10172,12 +10166,12 @@ msgstr "" "வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க " "சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2519 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை மறை (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2522 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)" @@ -10203,21 +10197,21 @@ msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி" msgid "Open File" msgstr "கோப்பினை திற" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2162 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2254 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2265 msgid "Si_gnature:" msgstr "கையொப்பம்: (_g)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3750 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 ../composer/e-msg-composer.c:3752 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3755 msgid "Compose Message" msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4974 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4979 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -10228,8 +10222,8 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -" சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் " -"மீது அந்த இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது" +" சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் மீது அந்த " +"இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -10480,7 +10474,7 @@ msgid "" "do?" msgstr "படித்ததை உறுதிப்படுத்தக்கூடிய செய்தியை எவல்யூஷன் பெற்றால் எவல்யூஷன் என்ன செய்ய வேண்டும்?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10488,28 +10482,28 @@ msgstr "" "இதே பெயரில் வேறொரு கோப்பு உள்ளது.\n" "மேலெழுதவா?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" -#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Warning" msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை" -#: ../e-util/e-error.c:124 +#: ../e-util/e-error.c:126 msgid "Evolution Information" msgstr "எவல்யூஷன் தகவல்" -#: ../e-util/e-error.c:126 +#: ../e-util/e-error.c:128 msgid "Evolution Query" msgstr "எவல்யூஷன் கேள்வி" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:443 +#: ../e-util/e-error.c:454 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது" @@ -10670,11 +10664,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "சேர்த்த இழைகள்" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:328 msgid "Incoming" msgstr "உள்வரும்" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 msgid "Outgoing" msgstr "வெளி செல்லும்" @@ -10770,7 +10764,7 @@ msgstr "முன்பு" msgid "months" msgstr "மாதம்" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "seconds" msgstr "நிமிடம்" @@ -10962,7 +10956,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "விதிமுறை" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:967 +#: ../mail/mail-config.c:999 msgid "Unnamed" msgstr "பெயரில்லா" @@ -11185,7 +11179,7 @@ msgstr "ஒலியை இயக்கு" msgid "Read" msgstr "படி" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Recipients" msgstr "பெறுநர்" @@ -11213,11 +11207,11 @@ msgstr "சிறியதை தந்தது" msgid "Run Program" msgstr "நிரலை இயக்கு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Score" msgstr "மதிப்பு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Sender" msgstr "அனுப்பியவர்" @@ -11249,9 +11243,9 @@ msgstr "துவக்கம்" msgid "Stop Processing" msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11267,7 +11261,7 @@ msgstr "அமைக்காத நிலை" msgid "Then" msgstr "விட" -#: ../mail/em-folder-browser.c:144 +#: ../mail/em-folder-browser.c:147 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" @@ -11349,12 +11343,12 @@ msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" msgid "Copying folder %s" msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1647 +#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1768 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1649 +#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1770 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" @@ -11371,16 +11365,16 @@ msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" msgid "_Move to Folder" msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" #: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "(_V)பார்" @@ -11414,13 +11408,14 @@ msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' லிருந்து `%s'க்கு நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:978 -#: ../mail/em-folder-view.c:993 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1003 +#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:993 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1018 msgid "C_opy" msgstr "(_o)நகலெடு" @@ -11442,206 +11437,210 @@ msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" -#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1113 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "(_F)அனுப்பு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 +#: ../mail/em-folder-view.c:1122 msgid "U_ndelete" msgstr "(_n)நீக்கலை ரத்து செய்" -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 msgid "_Move to Folder..." msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1099 +#: ../mail/em-folder-view.c:1124 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1102 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "Mar_k as Read" msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Mark as _Unread" msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1104 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "Mark as _Important" msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1130 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "(_M)முக்கியமில்லை என குறி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Mark as _Junk" msgstr "(_J) தேவை இல்லை என குறி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "(_N)தேவையானது என குறி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1108 +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "தொடர் என குறி... (_w)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 msgid "_Label" msgstr "பெயர் (_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "_None" msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1116 +#: ../mail/em-folder-view.c:1141 msgid "Fla_g Completed" msgstr "(_g) குறித்தல் முடிந்தது" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "(_e)குறிப்பை நீக்கு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "(_t)செய்தியிலிருந்து புதிய விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "பெறுநரில் இருந்து அடைவினை தேடு (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1124 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு (_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "(_j)தலைப்பின் படி வடிகட்டு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "(_d)அனுப்புநர் படிவடிகட்டு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1130 +#: ../mail/em-folder-view.c:1155 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "(_c)பெறுநர் படி வடிகட்டு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் குழுக்கள் படி வடிகட்டு" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1972 ../mail/em-folder-view.c:2016 +#: ../mail/em-folder-view.c:1997 ../mail/em-folder-view.c:2041 msgid "Default" msgstr "இயல்பான" -#: ../mail/em-folder-view.c:2115 +#: ../mail/em-folder-view.c:2140 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "செய்தியை அச்சடி" -#: ../mail/em-folder-view.c:2271 +#: ../mail/em-folder-view.c:2296 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" -#: ../mail/em-folder-view.c:2466 +#: ../mail/em-folder-view.c:2494 msgid "Create _Search Folder" msgstr "தேடும் அடைவினை உருவாக்கு" -#: ../mail/em-folder-view.c:2467 +#: ../mail/em-folder-view.c:2495 msgid "_From this Address" msgstr "இந்த முகவரியிலிருந்து (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2468 +#: ../mail/em-folder-view.c:2496 msgid "_To this Address" msgstr "இந்த முகவரிக்கு (_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2822 +#: ../mail/em-folder-view.c:2850 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" +#: ../mail/em-folder-view.c:2855 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்" + #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:499 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "பொருத்தம்: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Unsigned" msgstr "கையொப்பமிடாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:760 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:782 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Valid signature" msgstr "சரியான கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:760 +#: ../mail/em-format-html-display.c:782 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:783 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Invalid signature" msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +#: ../mail/em-format-html-display.c:783 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 +#: ../mail/em-format-html-display.c:784 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 +#: ../mail/em-format-html-display.c:784 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரைசரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:790 ../mail/em-format-html.c:626 msgid "Unencrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:768 +#: ../mail/em-format-html-display.c:790 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் " -"உள்ளடக்கங்களை பார்க்கலாம்." +"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் உள்ளடக்கங்களை " +"பார்க்கலாம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:769 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:791 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Encrypted, weak" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" -#: ../mail/em-format-html-display.c:769 +#: ../mail/em-format-html-display.c:791 #, fuzzy msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " @@ -11651,21 +11650,21 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி குறியாக்கப்படவில்லை, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க முறையை " "பயன்படுத்துகிறது, இதன் உள்ளடக்கங்களை அடுத்தவர் பார்பது மிக கடினம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:770 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:792 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:770 +#: ../mail/em-format-html-display.c:792 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:771 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, strong" msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:771 +#: ../mail/em-format-html-display.c:793 #, fuzzy msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " @@ -11675,73 +11674,73 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி சரியான முறையில் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது குறுகிய கால அவகாசத்தில் " "அடுத்தவர்களால் இந்த செய்தியை படிக்க முடியாது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:872 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:894 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "(_V)சான்றிதழை பார்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:887 +#: ../mail/em-format-html-display.c:909 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க முடியாது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1200 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "முடிந்த தேதி %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1185 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1208 msgid "Overdue:" msgstr "நிலுவையில்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1188 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1211 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1248 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1271 msgid "_View Inline" msgstr "(_V)உள்ளே பார்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1249 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1272 msgid "_Hide" msgstr "(_H)மறை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1250 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1273 #, fuzzy msgid "_Fit to Width" msgstr "க்ளிப் அகலம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1251 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1274 msgid "Show _Original Size" msgstr "அசல் அளவினை காட்டு (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1670 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1693 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "இணைப்புகள்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1877 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடு..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1947 msgid "_Save Selected..." msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி... (_S)" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2014 #, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "%d இணைப்பு (_n)" msgstr[1] "%d இணைப்புகள் (_n)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1998 ../mail/em-format-html-display.c:2074 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2021 ../mail/em-format-html-display.c:2097 msgid "S_ave" msgstr "சேமி (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2009 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2032 msgid "S_ave All" msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2070 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2093 msgid "No Attachment" msgstr "இணைப்பு இல்லை" @@ -11755,94 +11754,94 @@ msgstr "பக்கம் %d இல் %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "பெறுகிறது `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:610 +#: ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:891 msgid "Malformed external-body part." msgstr "தவறான உள்ளடக்கம்" -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:921 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:932 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" -#: ../mail/em-format-html.c:924 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:955 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:966 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1183 +#: ../mail/em-format-html.c:1193 msgid "Formatting message" msgstr "சரிசெய்யும் செய்தி" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "அனுப்புநர்" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "பதில்-பெறுநர்" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "பெறுநர்" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "கரிநகல்" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "மறைநகல்" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019 msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1615 +#: ../mail/em-format-html.c:1690 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1618 +#: ../mail/em-format-html.c:1693 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "செய்தி குழுக்கள்" @@ -11989,28 +11988,28 @@ msgstr "சேவகனை தேர்வு செய்யவும்" msgid "No server has been selected" msgstr "சேவகன் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: ../mail/em-utils.c:124 +#: ../mail/em-utils.c:141 msgid "Do not show this message again." msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே." -#: ../mail/em-utils.c:319 +#: ../mail/em-utils.c:336 msgid "Message Filters" msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" -#: ../mail/em-utils.c:496 ../mail/em-utils.c:533 +#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 msgid "message" msgstr "செய்திகள்" -#: ../mail/em-utils.c:668 +#: ../mail/em-utils.c:688 msgid "Save Message..." msgstr "செய்தியை சேமி" -#: ../mail/em-utils.c:717 +#: ../mail/em-utils.c:737 msgid "Add address" msgstr "முகவரியை சேர்" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1201 +#: ../mail/em-utils.c:1221 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr " %s லிருந்து செய்தி" @@ -12052,74 +12051,86 @@ msgid "Composer Window default width" msgstr "கம்போசர் சாளரத்டின் இயல்பான அகலம்" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள " +"முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு. (_c)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default forward style" msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "கம்போசர் சாளரத்தின் இயல்பான உயர," -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "உறுப்பினர் சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default reply style" msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "கம்போசர் சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "உறுப்பினர் சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது பிழை இருந்தால் அதை உணர்த்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "வெளியேறும் போது எல்லா குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12127,25 +12138,31 @@ msgid "" "that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12154,23 +12171,23 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனின் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு ஆதரவு இல்லையெனில், போனபோ காட்சி பொருளை " "பயன்படுத்திசெய்திகளை காட்ட முடியும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of accepted licenses" msgstr "ஏற்கப்பட்ட உரிமங்களின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of accounts" msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12178,11 +12195,11 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல் உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/mail/" "accounts. சரங்கள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12190,19 +12207,19 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் HTML எண்ம " "மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "போனபோ விற்காக சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "HTML செய்திக்கான பிம்பத்தை http வழியாக ஏற்றவும்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 #, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " @@ -12212,177 +12229,193 @@ msgstr "" "HTML செய்திகளுக்கான பிம்பங்களை http(s) வழியாக ஏற்றவும். மதிப்புகள் 0 - பிம்பங்களை " "ஏற்றாதே 1 - பயனர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் ஏற்று 2 - பிம்பங்களை ஏற்று" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Log filter actions" msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Message Window default height" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Message Window default width" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "செய்தி தோன்றும் தோற்றம் (\"இயல்பான\", \"முழு தலைப்புகளை\", \"மூலம்\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் எனில் ஒலியெழுப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "New Mail Notify type" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Show Animations" msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Show animated images as animations." msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " +"list" +msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" +msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "பயனர் விருப்பும் புதிய மின்னஞ்சல் வருகையை அறிவிக்கும் முறை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Spell check inline" msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான உயரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான அகலத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Terminal font" msgstr "முனைய எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "epoch க்கு முன் கடைசியா குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12392,104 +12425,124 @@ msgstr "" "இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட வேண்டுமா. " "XMLஅமைப்பு <header enabled> - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை அமைக்கவும் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Thread the message list." msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Thread the message-list" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "UID string of the default account." msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Spamasssassin டீமான் மற்றும் கிளையனை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Spamasssassin டீமான் மற்றும் கிளையனை பயன்படுத்து (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Use custom fonts" msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "Use only local spam tests." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "Variable width font" msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "பதிலலி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" @@ -13364,18 +13417,26 @@ msgid "_Show image animations" msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து: (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "(_U)மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "addresses" +msgstr "முகவரிகள்" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "color" msgstr "நிறம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "விளக்கம்" @@ -13486,21 +13547,21 @@ msgstr "அனைத்து அடைவுகளோடும்" msgid "Pinging %s" msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:104 +#: ../mail/mail-ops.c:105 msgid "Filtering Folder" msgstr "அடைவை வடிகட்டுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:565 +#: ../mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606 +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13509,123 +13570,114 @@ msgstr "" "பினெழுதுவதில் தோல்வி %s: %s\n" "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது." -#: ../mail/mail-ops.c:623 +#: ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:761 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d இல் %d செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" -#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:623 msgid "Canceled." msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: ../mail/mail-ops.c:764 +#: ../mail/mail-ops.c:765 msgid "Complete." msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/mail-ops.c:861 +#: ../mail/mail-ops.c:862 msgid "Saving message to folder" msgstr "செய்தியை அடைவில் சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:946 +#: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:946 +#: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1169 +#: ../mail/mail-ops.c:1170 msgid "Forwarded messages" msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1213 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "அடைவை திறக்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1284 +#: ../mail/mail-ops.c:1285 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "கிடங்கை திறக்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1362 +#: ../mail/mail-ops.c:1363 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "அடைவை நீக்குகிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1456 +#: ../mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1523 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1577 +#: ../mail/mail-ops.c:1578 msgid "Refreshing folder" msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664 +#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "அடைவை அழிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1662 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Local Folders" msgstr "உள் அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-ops.c:1745 +#: ../mail/mail-ops.c:1746 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "செய்திகளை மீட்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1855 +#: ../mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1941 +#: ../mail/mail-ops.c:1942 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1991 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2019 +#: ../mail/mail-ops.c:2013 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13634,11 +13686,11 @@ msgstr "" "செய்தியை சேமிக்கும் போது பிழை: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2091 +#: ../mail/mail-ops.c:2085 msgid "Saving attachment" msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13647,22 +13699,22 @@ msgstr "" "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2120 +#: ../mail/mail-ops.c:2114 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "தகவலை எழுத முடியவில்லை: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2269 +#: ../mail/mail-ops.c:2263 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s லிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2269 +#: ../mail/mail-ops.c:2263 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s இல் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2385 +#: ../mail/mail-ops.c:2379 msgid "Checking Service" msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது" @@ -13761,14 +13813,13 @@ msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை மேம்படுத்துகிறது:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr " '%s' க்கான vஅடைவுகளை ஏற்றுகிறது " +msgstr " '%s' க்கான தேடு அடைவுகளை ஏற்றுகிறது" #: ../mail/mail-vfolder.c:1050 -#, fuzzy msgid "Edit Search Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" +msgstr "தேடு அடைவை தொகு" #: ../mail/mail-vfolder.c:1134 #, fuzzy @@ -14289,9 +14340,7 @@ msgstr "குழு வாரியான சேவையகத்தினை msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு " -"அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" +msgstr "இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Unable to read license file." @@ -14332,8 +14381,8 @@ msgid "" "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" -"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், " -"தொலை அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." +"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் " +"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." @@ -14355,74 +14404,74 @@ msgstr "(_E)அழிக்கவும்" msgid "_Open Messages" msgstr "செய்திகளை திற (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1017 msgid "Unseen" msgstr "பார்க்காத" -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:1018 msgid "Seen" msgstr "பார்த்த" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1019 msgid "Answered" msgstr "பதிலலிக்கப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1020 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1021 msgid "Multiple Messages" msgstr "பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Lowest" msgstr "குறைவான" -#: ../mail/message-list.c:1014 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Lower" msgstr "குறைந்த" -#: ../mail/message-list.c:1018 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Higher" msgstr "உயர்ந்த" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Highest" msgstr "உயரமான" -#: ../mail/message-list.c:1359 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1423 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1366 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1430 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "இன்று %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1375 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1439 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1387 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1395 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1459 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1397 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1461 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2081 +#: ../mail/message-list.c:2203 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Messages" msgstr "செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:3460 +#: ../mail/message-list.c:3585 msgid "Generating message list" msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" @@ -14442,15 +14491,20 @@ msgstr "குறிக்கப்பட்ட" msgid "Follow Up Flag" msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Original Location" msgstr "உண்மையான இடம்" -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Received" msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#, fuzzy +msgid "Sent Messages" +msgstr "செய்திகளை திற (_O)" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "அளவு" @@ -14718,7 +14772,9 @@ msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்ய #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை " +"சரிபார்க்கவும்." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -14774,8 +14830,8 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" -"இந்த விருப்பம் பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் (NTLM) அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்துப் பரிமாற்று சேவையத்தை " -"இணைக்கும்." +"இந்த விருப்பம் பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் (NTLM) அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்துப் பரிமாற்று " +"சேவையத்தை இணைக்கும்." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" @@ -14904,8 +14960,10 @@ msgstr "" msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் அடுத்த %d நாட்களில் முடிவுறும்" +#. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 msgid "Custom" msgstr "தனிபயன்" @@ -15023,7 +15081,7 @@ msgstr "அடைவின் பெயர்" msgid "Folder Size" msgstr "அடைவு அளவு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "" @@ -15735,7 +15793,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி/செய்ய வேண்டியவ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" @@ -15751,110 +15809,110 @@ msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்த msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:506 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:510 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:583 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778 msgid "Unable to parse item" msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:834 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:845 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:849 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:854 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:952 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:959 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:961 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 msgid "Attendee status updated" msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1204 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1205 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1239 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1330 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1331 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -15862,19 +15920,19 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2006 msgid "_Delete message after acting" msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2016 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2048 msgid "Conflict Search" msgstr "தேடல் முரண்பாடு" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" +msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -16105,24 +16163,24 @@ msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" +msgstr "%s வழியாக %s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" +msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்" +msgstr "%s வழியாக %s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டாமா:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்" +msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுமா:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, fuzzy, c-format @@ -16216,26 +16274,26 @@ msgid "_Update" msgstr "மேம்படுத்து (_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" msgstr "துவக்க நேரம்:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" msgstr "முடியும் நேரம்:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 msgid "Comment:" msgstr "குறிப்பு:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "கலந்து கொண்டவர்களுக்கு மேம்படுத்தல்களை அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 msgid "A_pply to all instances" msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்து (_p)" @@ -16252,8 +16310,8 @@ msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" msgstr "" -""{0}" சந்திப்பினை வழங்குகிறது. நீங்கள் அதனை சேர்க்க வேண்டுமா " -""{1}"?" +""{0}" சந்திப்பினை வழங்குகிறது. நீங்கள் அதனை சேர்க்க வேண்டுமா "{1}" +""?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -16520,7 +16578,9 @@ msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்ப #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகள் செயலில் உள்ளது அல்லது செயல்நீங்கியுள்ளது என்பதை ஒரு கூடுதல் வசதி மேலாண்மை செய்கிறது." +msgstr "" +"எந்த கூடுதல் வசதிகள் செயலில் உள்ளது அல்லது செயல்நீங்கியுள்ளது என்பதை ஒரு கூடுதல் வசதி " +"மேலாண்மை செய்கிறது." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -16708,8 +16768,8 @@ msgid "" "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " "to be installed." msgstr "" -"Spamassassinஐ பயன்படுத்தி தேவையில்லாத அஞ்சல்களை வடிக்கிறது. இந்த கூடுதல் வசதிக்கு Spamassassinஐ " -"நிறுவ வேண்டும்." +"Spamassassinஐ பயன்படுத்தி தேவையில்லாத அஞ்சல்களை வடிக்கிறது. இந்த கூடுதல் வசதிக்கு " +"Spamassassinஐ நிறுவ வேண்டும்." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Spamassassin junk plugin" @@ -16717,7 +16777,9 @@ msgstr "Spamassassin தேவையற்றவை கூடுதல் வச #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் அல்லது ஒரு செய்தியின் பகுதியை ஒரு முறை சேமிக்கும் ஒரு கூடுதல் வசதி." +msgstr "" +"அனைத்து இணைப்புகளையும் அல்லது ஒரு செய்தியின் பகுதியை ஒரு முறை சேமிக்கும் ஒரு கூடுதல் " +"வசதி." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 @@ -16851,7 +16913,7 @@ msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF வடிவம் (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 msgid "Select destination file" msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" @@ -17009,8 +17071,8 @@ msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு" -"(எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." +"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு " +"\"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -17029,8 +17091,8 @@ msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி " -"மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." +"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட " +"கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "" @@ -17203,7 +17265,7 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம msgid "_Work Online" msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" @@ -18133,9 +18195,8 @@ msgid "Rename the selected folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை மறுபெயரிடு" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை VCard ஆக சேமி" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." @@ -18225,7 +18286,7 @@ msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_New" msgstr "(_N)புதிய" @@ -18443,11 +18504,11 @@ msgstr "(_C)மூடு" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" msgstr "(_F)கோப்பு" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "(_H)உதவி..." @@ -18633,55 +18694,81 @@ msgid "F_older" msgstr "(_o)அடைவு" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Message _Preview" -msgstr "செய்தி முன்பார்வை (_P)" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Search F_olders" msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "செய்தி முன்பார்வை (_P)" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Classic View" +msgstr "பிரிவுகள் (_C)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "அடைவில் நகலெடு... (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Message Filters" msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 #, fuzzy msgid "_Move Folder To..." msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_New..." msgstr "புதிய... (_N)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Preview" +msgstr "காட்சி:" + #. #. #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_Subscriptions" msgstr "சந்தாக்கள் (_S)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Vertical View" +msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Change the name of this folder" @@ -18995,24 +19082,20 @@ msgid "Mar_k as" msgstr "குறிக்கவும் (_k)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) முக்கியம் என குறிக்கவும்" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) தேவையற்றது என குறிக்கவும்" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் என குறிப்பிடு" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy @@ -19260,6 +19343,10 @@ msgid "_Unread" msgstr "படிக்காதவை (_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +msgid "_Zoom" +msgstr "அளவிடு (_Z)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" @@ -19267,7 +19354,7 @@ msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" msgid "Close this window" msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை" @@ -19670,43 +19757,51 @@ msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" msgid "Import data from other programs" msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "La_yout" +msgstr "அமைப்பு (_y)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "முன்னுரிமை (_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / _Receive" msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "பைலட் அமைப்பை அமை" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" - #: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Side _Bar" -msgstr "பக்கப் பட்டை (_B)" +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" #: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Status _Bar" -msgstr "நிலைப்பட்டை (_ B)" +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" + +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit Bug Report" msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" @@ -19714,75 +19809,71 @@ msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுக #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "நான் இணையத்தை பயன்படுத்தவில்லையென்றான் மாறிக்கொள்ளவும்" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Tool_bar" -msgstr "கருவிப்பட்டை (_b)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Tool_bar style" msgstr "கருவிப்பட்டை தோற்றம் (_b)" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "பக்க பட்டையை காட்டு/மறை" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு/மறை" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About" msgstr "பற்றி (_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Close Window" msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Forget Passwords" msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Hide buttons" msgstr "பொத்தான்களை மறை (_H)" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Icons only" msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Quick Reference" msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Quit" msgstr "வெளியேறு (_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்... (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Text only" msgstr "உரை மட்டும் (_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Window" msgstr "சாளரம் (_W)" @@ -19819,26 +19910,35 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "(_W)வார வேலைகள்" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" +#, fuzzy +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "(_S)அனுப்பியவை அடைவாக" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "(_S)அனுப்பியவை அடைவாக" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By S_tatus" msgstr "(_t)நிலை" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "(_n)அனுப்புநர்வாரியாக" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Su_bject" msgstr "(_b)தலைப்பு வாரியாக" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "(_F)கொடியை தொடர்ந்து" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" msgstr "(_M)செய்திகள்" @@ -19910,7 +20010,7 @@ msgid "_Edit..." msgstr "தொகு... (_E)" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1840 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" @@ -20281,11 +20381,11 @@ msgstr "கூடுதல் தேடல்... (_A)" msgid "Choose Image" msgstr "சித்திரத்தை தேர்வுசெய்" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "உலக வரைபடம்" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -20317,41 +20417,41 @@ msgstr "நிரல் அகலம்" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372 msgid "Search" msgstr "தேடு" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592 msgid "_Search" msgstr "(_S)தேடு" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 msgid "_Find Now" msgstr "(_N) இப்போது தேடு" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:990 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:599 ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002 msgid "_Clear" msgstr "(_C)தூய்மை" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:690 msgid "Search Type" msgstr "தேடும் வகை" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:909 msgid "Item ID" msgstr "உருப்படி ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:916 msgid "Subitem ID" msgstr "துணைஉருப்படி ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:923 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 #: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:992 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004 msgid "Find No_w" msgstr "இப்போது தேடு (_w)" @@ -20553,23 +20653,23 @@ msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட நெடுவரிச msgid "Unselected Column" msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 msgid "Strikeout Column" msgstr "அடிக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 msgid "Underline Column" msgstr "அடிக்கோடிட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784 msgid "Bold Column" msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1791 msgid "Color Column" msgstr "நிற நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805 msgid "BG Color Column" msgstr "BG நிற நெடுவரிசை" @@ -20691,14 +20791,14 @@ msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1805 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 msgid "DnD code" msgstr "DnD அடையாளம்" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1819 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 msgid "Full Header" msgstr "முழு தலைப்பு" @@ -20814,65 +20914,69 @@ msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்" msgid "Frozen" msgstr "முடிவான" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467 msgid "Customize Current View" msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Sort Ascending" msgstr "ஏறுமுகம் வரிசையாக வரிசைப்படுத்து" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 msgid "Sort Descending" msgstr "இறங்கு வரிசையாக வரிசைப்படுத்து" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489 msgid "Unsort" msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டாம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 msgid "Group By This Field" msgstr "இந்த புலம்படி தொகுதிச்செய்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 msgid "Group By Box" msgstr "பெட்டிப்படி தொகுதிச்செய்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 msgid "Remove This Column" msgstr "இந்த நெடுவாிசையை கழட்டு" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 msgid "Add a Column..." msgstr "நெடுவாிசை ஒன்றைச் சேர்..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 msgid "Alignment" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 msgid "Best Fit" msgstr "சரியான பொருத்தம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 msgid "Format Columns..." msgstr "நெடுவாிசைகளை வடிவமை..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 msgid "Customize Current View..." msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549 +msgid "Sort By" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" msgstr "எழுத்துருஅமை" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1833 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "வரிசைப்படுத்திய தகவல்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1847 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" @@ -21051,4 +21155,3 @@ msgstr "IM சூழல்" msgid "Handle Popup" msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" - -- cgit v1.2.3