From 569fce7e31faaed14689900d8ea4a0a393d03270 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Fri, 22 Mar 2013 11:31:33 +0430 Subject: l10n: Updated Persian translation --- po/fa.po | 40712 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 23945 insertions(+), 16767 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 2c45e716dd..efcc5d008a 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -5,20946 +5,28446 @@ # Meelad Zakaria , 2004, 2005, 2006. # Hamed Malek , 2005. # Elnaz Sarbar , 2005, 2006. +# Danial Behzadi , 2012. # +#: ../shell/main.c:573 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-16 06:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:22+0330\n" -"Last-Translator: Elnaz Sarbar \n" -"Language-Team: Persian\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:25+0430\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi \n" +"Language-Team: Persian <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "این دفترچه‌ی نشانی نمی‌تواند باز شود." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "New Contact" -msgstr "آشنای جدید" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"ممکن است این کارگزار دفترچه‌ی نشانی غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارگزار " +"اشتباه نوشته شده باشد یا اتّصال شبکه‌ی شما قطع باشد." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 -msgid "New Contact List" -msgstr "فهرست آشنای جدید" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "تأیید هویت با کارگزار LDAP شکست خورد." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 -#, c-format -msgid "current addressbook folder has %d card" -msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی فعلی %Id کارت دارد" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"بررسی کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم " +"پشتیبانی شده باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژه‌ها به کوچکی و بزرگی " +"حروف حساسند؛ ممکن است قفل تبدیل‌تان روشن باشد." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Open" -msgstr "باز کردن" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"این کارگزار دفترچه‌ی نشانی هیچ‌کدام از پایه‌های جست‌وجوی پیشنهادی را ندارد." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "فهرست آشناها: " +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"این کارگزار LDAP ممکن است نسخه‌ی قدیمی‌تری از LDAP را به کار ببرد، که از این " +"امکانات پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "آشنا‌ها: " +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "این کارگزار از اطلاعات شمای LDAPv3 پشتیبانی نمی‌کند." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "کارت کوچک اوولوشن" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "دسترسی به اطلاعات شما برای کارگزار LDAP ممکن نیست." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "It has alarms." -msgstr "هشدار دارد." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "کارگزار LDAP با اطلاعات شمای معتبری پاسخ نداد." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 -msgid "It has recurrences." -msgstr "تکرار دارد." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Could not remove address book." +msgstr "برداشتن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 -msgid "It is a meeting." -msgstr "این یک جلسه است." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی «{0}» حذف شود؟" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "رویداد تقویم: خلاصه‌اش %s است." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "این دفترچه‌ی نشانی برای همیشه حذف خواهد شد." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "رویداد تقویم: خلاصه ندارد." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "حذف نکن" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "calendar view event" -msgstr "رویداد نمای تقویم" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Delete "{0}"?" +msgid "Delete remote address book "{0}"?" +msgstr "«{0}» حذف شود؟" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -msgid "Grab Focus" -msgstr "گرفتن تمرکز" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "" +"This will permanently remove the address book "{0}" from the " +"server. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "New Appointment" -msgstr "قرار جدید" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Delegated From" +msgid "_Delete From Server" +msgstr "به نمایندگی از" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "New All Day Event" -msgstr "رویداد تمام‌روز جدید" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "Category editor not available." +msgstr "ویرایش‌گر مقوله موجود نیست." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Meeting" -msgstr "جلسه‌ی جدید" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "ناتوان در باز کردن دفترچه‌ی نشانی" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 -msgid "Go to Today" -msgstr "رفتن به امروز" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "انجام جست‌وجو ممکن نیست." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -msgid "Go to Date" -msgstr "رفتن به تاریخ" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "جدولی برای نمایش و انتخاب محدوده‌ی زمانی فعلی" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "شما در این آشنا تغییراتی داده‌اید. آیا می‌خواهید آنها را ذخیره کنید؟" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "‏%Id رویداد دارد." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "_Discard" +msgstr "_دور انداختن" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 -msgid "It has no events." -msgstr "رویدادی ندارد." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "نمی‌توان آشنا را جابه‌جا کرد." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "نمای هفته‌ی کاری: %s. %s" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"شما سعی می‌کنید آشنایی را از یک دفترچه‌ی نشانی به دفترچه‌ی دیگری جابه‌جا کنید که " +"نمی‌تواند از مبدأ حذف شود. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را ذخیره کنید؟" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "نمای روز: %s. %s" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"تصویری که انتخاب کرده‌اید بزرگ است. آیا مایلید اندازه‌ی آن را تغییر داده و " +"ذخیره کنید؟" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "نمای تقویم برای یک هفته‌ی کاری" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "_Resize" +msgstr "تغییر اندازه" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند روز" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "_Use as it is" +msgstr "همان‌گونه که هست استفاده شود" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %Od %B %Oy" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "_Do not save" +msgstr "ذخیره نکن" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%A %Od %B" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "ذخیره‌ی {0} ممکن نیست." -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%A %Od %B %Oy" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "خطا در ذخیره‌ی {0} در {1}: {2}‏" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Od %B %Oy" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "نشانی «{0}» از قبل وجود دارد." -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%d %b" -msgstr "%Od %B" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود یک کارت جدید " +"با همان نشانی اضافه کنید؟" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "تقویم گنوم" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +msgid "_Add" +msgstr "ا_ضافه شود" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -msgid "search bar" -msgstr "نوار جستجو" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "برخی نشانی‌ها از‌پیش در این فهرست آشنایان وجود دارند." -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "نوار جستجوی تقویم اوولوشن" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"شما دارید تلاش می‌کنید نشانی‌هایی که ازپیش جزو این فهرست هستند را اضافه کنید. " +"آیا می‌خواهید به‌هرحال آن‌ها را اضافه کنید؟" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 -msgid "Jump button" -msgstr "دکمه‌ی پرش" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "پرش از دوگانگی‌ها" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "اینجا کلیک کنید، می‌توانید رویدادهای بیشتری پیدا کنید." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "افزودن با دوگانگی‌ها" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "نمای ماه: %s. %s" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "فهرست ‏{0} از قبل در این فهرست آشنایان وجود دارد." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "نمای هفته: %s. %s" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"یک فهرست آشنایان به نام {0} ازپیش در این فهرست آشنایان وجود دارد. آیا " +"می‌خواهید به‌هرحال آن را اضافه کنید؟" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "نمای تقویم برای یک ماه" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "ناتوان در حذف آشنا" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند هفته" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "شما اجازه‌ی حذف آشنایان را در این دفترچه‌ی نشانی ندارید." -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 -msgid "popup" -msgstr "واشو" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "نمی‌توان آشنای جدیدی افزود" -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "وا کردن یک فرزند" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"{0} یک دفترچه‌ی نشانی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً دفترچه‌ی " +"نشانی دیگری را از نوار کناری در نمای آشنایان انتخاب کنید." -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 -msgid "edit" -msgstr "ویرایش" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 +msgid "Contact Editor" +msgstr "ویرایش‌گر آشنا" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "شروع ویرایش این خانه" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +msgid "Image" +msgstr "تصویر" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 -msgid "toggle" -msgstr "ضامن" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "نام مستعار:" -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 -msgid "toggle the cell" -msgstr "زدن ضامن خانه" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "_File under:" +msgstr "پرونده به نام:" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 -msgid "expand" -msgstr "باز کردن" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Where:" +msgstr "در:" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "سطر داخل ETree حاوی این خانه را باز می‌کند" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "دسته‌ها…" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 -msgid "collapse" -msgstr "جمع کردن" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +msgid "Full _Name..." +msgstr "نام کامل…" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "سطر داخل ای‌تری حاوی این خانه را جمع می‌کند" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "می‌خواهد نامه‌ی HTML دریافت کند" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -msgid "Table Cell" -msgstr "خانه‌ی جدول" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 +msgid "Email" +msgstr "رایانامه" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 -msgid "click to add" -msgstr "کلیک برای اضافه کردن" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +msgid "Telephone" +msgstr "تلفن" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 -msgid "click" -msgstr "کلیک" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "پیام‌رسانی فوری" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -msgid "sort" -msgstr "مرتب‌سازی" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 +msgid "Contact" +msgstr "آشنا" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Od %B %Oy" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "_Home Page:" +msgstr "صفحه‌ی آغازه:" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "تقویم: از %s تا %s" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 +msgid "_Calendar:" +msgstr "تقویم:" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "مورد تقویم اوولوشن" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "آزاد/مشغول" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -msgid "Combo Button" -msgstr "دکمه‌ی ترکیبی" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "گپ تصویری:" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -msgid "Activate Default" -msgstr "فعال کردن پیش‌فرض" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Home Page:" +msgstr "صفحه‌ی آغازه" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 -msgid "Popup Menu" -msgstr "منوی واشو" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 +msgid "Calendar:" +msgstr "تقویم:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود " -"یک کارت جدید با همان نشانی اضافه کنید؟" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "آزاد/مشغول" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "نشانی «{0}» از قبل وجود دارد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Video Chat:" +msgstr "گپ تصویری:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "نمی‌توان آشنا را جابه‌جا کرد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "_Blog:" +msgstr "بلاگ:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Category editor not available." -msgstr "ویرایش‌گر مقوله موجود نیست." +#. Translators: an accessibility name +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Blog:" +msgstr "بلاگ:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"بررسی کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم " -"پشتیبانی شده باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژه‌ها به کوچکی و بزرگی " -"حروف حساسند؛ ممکن است قفل تبدیل‌تان روشن باشد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Addresses" +msgstr "نشانی‌های وب" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "دسترسی به اطلاعات شما برای کارگزار LDAP ممکن نیست." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +msgid "Web addresses" +msgstr "نشانی‌های وب" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "حذف دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Profession:" +msgstr "حرفه:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "_Title:" +msgctxt "Job" +msgid "_Title:" +msgstr "عنوان:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "دفترچه‌ی نشانی «{0}» حذف شود؟" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Company:" +msgstr "شرکت:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "بخش:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "خطا در ذخیره‌ی {0} در {1}: {2}‏" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +msgid "_Manager:" +msgstr "مدیر:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "تأیید هویت با کارگزار LDAP شکست خورد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_Assistant:" +msgstr "دستیار:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "ایجاد دفترچه‌ی نشانی GroupWise:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "Job" +msgstr "شغل" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "کارگزار LDAP با اطلاعات شمای معتبری پاسخ نداد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Office:" +msgstr "دفتر:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Server Version" -msgstr "نسخه‌ی کارگزار" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Spouse:" +msgstr "همسر:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_Birthday:" +msgstr "روز تولّد:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن به طور غیرمنتظره‌ای خارج شد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "سالگرد:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 +msgid "Anniversary" +msgstr "سالگرد" + +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127 +msgid "Birthday" +msgstr "روز تولد" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متفرقه" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"تصویری که انتخاب کرده‌اید بزرگ است. آیا مایلید اندازه‌ی آن را تغییر داده و " -"ذخیره کنید؟" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "Personal Information" +msgstr "اطلاعات شخصی" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"این کارگزار LDAP ممکن است نسخه‌ی قدیمی‌تری از LDAP را به کار ببرد، که از این " -"امکانات پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_City:" +msgstr "شهر:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "این دفترچه‌ی نشانی برای همیشه حذف خواهد شد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "کد پستی:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "باز کردن این دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "استان/ایالت:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "این کارگزار دفترچه‌ی نشانی پایه‌ی جستجوی پیشنهادی‌ای ندارد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +msgid "_Country:" +msgstr "کشور:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"ممکن است این کارگزار دفترچه‌ی نشانی غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارگزار غلط " -"هجی شده باشد یا اتصال شبکه‌ی شما قطع باشد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_PO Box:" +msgstr "صندوق پستی:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "این کارگزار از اطلاعات شمای LDAPv3 پشتیبانی نمی‌کند." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Address:" +msgstr "نشانی:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 +msgid "Home" +msgstr "منزل" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "انجام جستجو ممکن نیست." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 +msgid "Work" +msgstr "کاری" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "ذخیره‌ی {0} ممکن نیست." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3768 +msgid "Other" +msgstr "دیگر" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +msgid "Mailing Address" +msgstr "نشانی پستی" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"شما سعی می‌کنید آشنایی را از یک دفترچه‌ی نشانی به دفترچه‌ی دیگری جابه‌جا کنید " -"ولی نمی‌توان آشنا را از مبدأ حذف کرد. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را " -"ذخیره کنید؟" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +msgid "Notes" +msgstr "یادداشت‌ها" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در " -"استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک " -"نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "شما در این آشنا تغییراتی داده‌اید. آیا می‌خواهید آنها را ذخیره کنید؟" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"آشناهای شما برای {0} تا راه‌اندازی مجدد اوولوشن قابل دسترسی نخواهند بود." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 +msgid "Yahoo" +msgstr "یاهو" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "_Add" -msgstr "ا_ضافه شود" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "_Discard" -msgstr "_دور انداختن" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "نشانی هم‌گام پیش‌فرض:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +msgid "Skype" +msgstr "اسکایپ" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "بار کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +msgid "Twitter" +msgstr "توییتر" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493 +msgid "Error adding contact" +msgstr "خطا در اضافه کردن آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "کامل کردن خودکار" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "خطا در تغییر دادن آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "آ_شنا‌ها" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +msgid "Error removing contact" +msgstr "خطا در حذف آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "گواهی‌ها" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "ویرایش‌گر آشنا ـ %s" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "کامل‌کردن خودکار را اینجا پیکربندی کنید" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 -msgid "Contacts" -msgstr "آشنا‌ها" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 +msgid "_No image" +msgstr "بدون تصویر" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"داده‌های آشنا نامعتبر است:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "واشوی نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "نمایش‌گر نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "نمایش‌گر کارت دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "مؤلفه‌ی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "کنترل مدیریت گواهی‌های S/MIME اوولوشن" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "کنترل پیکربندی تنظیمات پوشه‌ی اوولوشن" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "مدیریت گواهی‌های S/MIME شما در اینجا" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 -msgid "On This Computer" -msgstr "در این کامپیوتر" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Personal" -msgstr "شخصی" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' قالبی نامعتبر دارد" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "روی کارگزارهای LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be a future date" +msgstr "'%s' نمی‌تواند تاریخی در آینده باشد" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 -msgid "_Contact" -msgstr "آ_شنا" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' قالبی نامعتبر دارد" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 -msgid "Create a new contact" -msgstr "ایجاد یک آشنای جدید" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' خالی است" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 -msgid "Contact _List" -msgstr "_فهرست آشنا" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874 +msgid "Invalid contact." +msgstr "آشنای نامعتبر." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "ایجاد یک فهرست آشنای جدید" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "اضافه کردن سریع آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 -msgid "New Address Book" -msgstr "دفترچه‌ی نشانی جدید" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 +msgid "_Edit Full" +msgstr "ویرایش کامل" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 -msgid "Address _Book" -msgstr "دفترچه‌ی نشانی" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 +msgid "_Full name" +msgstr "نام کامل" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -msgid "Create a new address book" -msgstr "ایجاد یک دفترچه‌ی نشانی جدید" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 +msgid "E_mail" +msgstr "رایانامه" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "ارتقاء پوشه‌ها یا تنظیمات دفترچه‌ی نشانی شکست خورد." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 -msgid "Base" -msgstr "پایه" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Mr." +msgstr "آقای" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_نوع:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Mrs." +msgstr "بانو" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات دفترچه برای عملیات محلی." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +msgid "Ms." +msgstr "دوشیزه" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "Miss" +msgstr "خانم" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 -msgid "Address Book" -msgstr "دفترچه‌ی نشانی" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "Dr." +msgstr "دکتر" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 -msgid "Server Information" -msgstr "اطلاعات کارگزار" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "Sr." +msgstr "پدر" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 -msgid "Authentication" -msgstr "تأیید هویت" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "پسر" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "جزئیات" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "I" +msgstr "نخست" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -msgid "Searching" -msgstr "در حال جستجو" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "II" +msgstr "دوم" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 -msgid "Downloading" -msgstr "در حال بارگیری" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "III" +msgstr "سوم" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ویژگی‌های دفترچه‌ی نشانی" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201 -msgid "Migrating..." -msgstr "در حال کوچ دادن..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Full Name" +msgstr "نام کامل" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "در حال کوچ دادن «%s»:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "کوچک:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "کارگزارهای LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "_Title:" +msgctxt "FullName" +msgid "_Title:" +msgstr "عنوان:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "تنظیمات کامل کردن خودکار" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "میانی:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های آشناهای اوولوشن از نسخه‌ی ‎1.x به بعد عوض شده است.\n" -"\n" -"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "خانوادگی:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"قالب آشناهای فهرست پستی عوض شده است.\n" -"\n" -"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Suffix:" +msgstr "پسوند:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"روش ذخیره کردن بعضی از شماره تلفن‌ها در اوولوشن تغییر کرده است.\n" -"\n" -"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "ویرایش‌گر فهرست آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"پرونده‌های نقشه‌ای و ثبت وقایع تغییر اوولوشن's Palm Sync تغییر کرده است.\n" -"\n" -"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "_List name:" +msgstr "نام فهرست:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "تغییر نام پوشه‌ی «%s» به:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "Members" +msgstr "اعضا" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "Rename Folder" -msgstr "تغییرنام پوشه" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی تایپ کنید یا یک آشنا را توی فهرست زیر بکشید:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "نام پوشه نمی‌تواند «/» داشته باشد" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "مخفی کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "پوشه‌ای به این نام از قبل وجود دارد" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "اضافه کردن یک رایانامه به فهرست" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953 -msgid "_New Address Book" -msgstr "دفترچه‌ی نشانی _جدید" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "حذف یک نشانی رایانامه از فهرست" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_حذف شود" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 +msgid "Insert email addresses from Address Book" +msgstr "درج نشانی‌های رایانامه از دفترچه‌ی نشانی" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +msgid "_Select..." +msgstr "انتخاب…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -msgid "_Properties..." -msgstr "_ویژگی‌ها..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 +msgid "Contact List Members" +msgstr "اعضای فهرست آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "انتخاب‌گر منبع آشنا" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 +msgid "_Members" +msgstr "اعضا" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "دسترسی ناشناس به کارگزار LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 +msgid "Error adding list" +msgstr "خطا در اضافه کردن فهرست" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 +msgid "Error modifying list" +msgstr "خطا در تغییر دادن فهرست" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "گذرواژه‌ی %s (کاربر %s) را وارد کنید" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 +msgid "Error removing list" +msgstr "خطا در حذف فهرست" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "طول کامل کردن خودکار" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "آشنای تکراری شناسایی شد" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" +msgstr "" +"نام یا رایانامه‌ی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد. آیا می‌خواهید با این " +"وجود آن را اضافه کنید؟" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی" +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "آشنای متعارض:" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "وضعیت قاب کناری،‌ بین نمای کارت و فهرست و قاب پیش‌نمایش،‌ به نقطه." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "آشنای تغییر یافته:" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -msgid "Show preview pane" -msgstr "نشان دادن قاب پیش‌نمایش" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 +msgid "_Merge" +msgstr "ادغام" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"تعداد نویسه‌هایی که باید تایپ شود تا اوولوشن سعی در کامل سازی خودکار آن کند." +"نام یا نشانی پست الکترونیکی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد.\n" +" آیا می‌خواهید با این وجود آن را اضافه کنید؟" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"نشانی اینترنتی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Original Contact:" +msgstr "آشنای اصلی:" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"نشانی اینترنتی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +msgid "New Contact:" +msgstr "آشنای جدید:" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "موقعیت قاب عمودی" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 +msgid "Merge Contact" +msgstr "ادغام آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 +msgid "Name contains" +msgstr "نام شامل" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 +msgid "Email begins with" +msgstr "شروع نامه‌ی الکترونیکی با" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "۱" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Any field contains" +msgstr "همه‌ی فیلدهای حاوی" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "۳۲۸۶" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "بدون آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "۳۸۹" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d آشنا" +msgstr[1] "%d آشنا" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "۵" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 +msgid "Error getting book view" +msgstr "خطا در گرفتن نمای کتابی" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "۶۳۶" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "جست‌وجو با وقفه مواجه شد" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "Authentication" -msgstr "تأیید هویت" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 +msgid "Error modifying card" +msgstr "خطا در تغییر کارت" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Display" -msgstr "نمایش" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "بریدن آشنای انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Downloading" -msgstr "بارگیری" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "رونوشت از آشنای انتخاب شده در تخته‌گیره" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Searching" -msgstr "جستجو" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "چسباندن آشنایان از تخته‌گیره" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Server Information" -msgstr "اطلاعات کارگزار" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "حذف آشنا‌های انتخاب شده" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "انتخاب همه‌ی آشنا‌های نمایان" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Add Address Book" -msgstr "اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فهرست‌های آشنا را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 -msgid "Always" -msgstr "همیشه" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فهرست‌ آشنا را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "Anonymously" -msgstr "به طور ناشناس" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فهرست آشنا (%s)‌ را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "اساسی" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا‌یان را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "نام متمایز" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا (%s) را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 +#, c-format msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده " -"خواهد کرد." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "یافتن پایه‌های جستجوی ممکن" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"باز کردن %Id آشنا منجر به بازکردن %Id پنجره‌ی جدید خواهد شد.\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید همه‌ی این آشناها را نمایش دهید؟" +msgstr[1] "" +"باز کردن %Id آشنا منجر به بازکردن %Id پنجره‌ی جدید خواهد شد.\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید همه‌ی این آشناها را نمایش دهید؟" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_ورود به سیستم:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 +msgid "_Don't Display" +msgstr "نمایش نده" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 -msgid "Never" -msgstr "هرگز" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "همه‌ی آشنایان را نشان بده" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 -msgid "No encryption" -msgstr "بدون رمزنگاری" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "پرونده‌سازی به عنوان" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "یک" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Given Name" +msgstr "نام کوچک" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 -msgid "SSL encryption" -msgstr "رمزنگاری SSL" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "نام خانوادگی" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "صافی جستجو" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 +msgid "Nickname" +msgstr "لقب" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "_پایه‌ی جستجو:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "رایانامه ۲" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_صافی جستجو:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "رایانامه ۳" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "صافی جستجو" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "تلفن دستیار" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. " -"اگر آن را تغییر ندهید، جستجو به طور پیش‌فرض روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Business Phone" +msgstr "تلفن کاری" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL " -"پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "تلفن کاری ۲" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS " -"پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "فکس کاری" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه از " -"TLS. یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفاده‌های امنیتی " -"آسیب‌پذیر خواهد بود. " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Callback Phone" +msgstr "تلفن پاسخ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "زیرشاخه" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Car Phone" +msgstr "تلفن اتوموبیل" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "پایه‌های جستجوی پشتیبانی شده" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Company Phone" +msgstr "تلفن شرکت" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 -msgid "TLS encryption" -msgstr "رمزنگاری TLS" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Home Phone" +msgstr "تلفن خانه" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. اگر " -"آن را خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "تلفن خانه ۲" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"محدوده‌ی جستجو معین می‌کند که می‌خواهید جستجویتان تا چه عمقی در شاخه‌های درخت " -"پایین برود. حوزه‌ی جستجوی «زیرشاخه» همه‌ی ورودی‌های زیر پایه‌ی جستجوی شما را در " -"بر خواهد گرفت. حوزه‌ی جستجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایه‌ی " -"جستجویتان را در بر خواهد گرفت." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "فکس خانه" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال «ldap.mycompany.com»." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "تلفن ISDN" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"حداکثر تعداد مدخل‌هایی است که بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد " -"دفترچه‌ی نشانی شما را کند خواهد کرد." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "تلفن همراه" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده می‌کند. به خاطر داشته باشید " -"تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP " -"شما نیاز دارد." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Other Phone" +msgstr "تلفن دیگر" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. " -"تنها کاربرد نمایشی دارد." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Other Fax" +msgstr "فکس دیگر" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"درگاهی در کارگزار LDAP شماست که اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. فهرستی " -"از درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه " -"را مشخص کنید." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Pager" +msgstr "پی‌جو" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "استفاده از نام متمایز (DN)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Primary Phone" +msgstr "تلفن اصلی" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Radio" +msgstr "رادیو" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "در صورت امکان" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Telex" +msgstr "تلکس" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "حدود بارگیری:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +msgid "Company" +msgstr "شرکت" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_پیدا کردن پایه‌های جستجوی ممکن" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Unit" +msgstr "واحد" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "روش _ورود به سیستم:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Office" +msgstr "دفتر" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "_نام:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_درگاه:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Role" +msgstr "نقش" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "حوزه‌ی _جستجو:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +msgid "Manager" +msgstr "مدیر" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "_کارگزار:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +msgid "Assistant" +msgstr "دستیار" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "انق_ضای مدت:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "Web Site" +msgstr "وبگاه" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_استفاده از اتصال امن:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Journal" +msgstr "یادداشت روزانه" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "کارت‌" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 -#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2020 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -msgid "minutes" -msgstr "دقیقه" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 +msgid "Categories" +msgstr "مقولات" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Email" -msgstr "نامه‌ی الکترونیکی" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Home" -msgstr "خانه" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "پیغام فوری" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Job" -msgstr "شغل" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "متفرقه" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "بقیه" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "تلفن" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "نشانی وب" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "محل کار" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -msgid "Contact" -msgstr "آشنا" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402 -msgid "Contact Editor" -msgstr "ویرایش‌گر آشنا" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_نام و نام خانوادگی..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "تصویر" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 +msgid "Spouse" +msgstr "همسر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "نشانی پستی" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts: " +msgid "Contacts Map" +msgstr "آشنا‌ها: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_لقب:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"درحال جست‌وجو برای آشنایان…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "گروهی ناول" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"به دنبال آشنا جست‌وجو کنید\n" +"\n" +"یا برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "اطلاعات شخصی" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد.\n" +"\n" +"برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "تلفن" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"به دنبال آشنا جست‌وجو کنید." -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "Work" -msgstr "کاری" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_نشانی:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Work Email" +msgstr "رایانامه‌ی کاری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_سالگرد ازدواج:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +msgid "Home Email" +msgstr "رایانامه‌ی خانگی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_دستیار:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +msgid "Other Email" +msgstr "رایانامه‌ی دیگر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "روز _تولد:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +msgid "evolution address book" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652 -msgid "_Calendar:" -msgstr "ت_قویم:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "آشنای جدید" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "م_قولات" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "فهرست آشنای جدید" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_City:" -msgstr "_شهر:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی فعلی %s %d کارت دارد" +msgstr[1] "پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی فعلی %s %d کارت دارد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Company:" -msgstr "ش_رکت:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "باز کردن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Country:" -msgstr "_کشور:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +msgid "Contact List: " +msgstr "فهرست آشناها: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Department:" -msgstr "_بخش:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +msgid "Contact: " +msgstr "آشنا‌ها: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_File under:" -msgstr "پرونده به نام:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +msgid "evolution minicard" +msgstr "کارت کوچک اوولوشن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "آ_زاد/مشغول" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "نسخه‌برداری از نشانی _پست الکترونیکی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_صفحه‌ی آغازه" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "نسخه‌برداری از نشانی‌های رایانامه در تخته‌گیره" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager:" -msgstr "_مدیر:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr " ار_سال پیغام جدید به..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Notes:" -msgstr "_یادداشت‌ها:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ارسال یک پیعام نامه به این نشانی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Office:" -msgstr "_دفتر:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_صندوق پستی:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 +msgid "Open map" +msgstr "باز کردن نقشه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "_حرفه:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 +msgid "List Members:" +msgstr "اعضای فهرست:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_همسر:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +msgid "Department" +msgstr "بخش" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "اس_تان/ایالت:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +msgid "Profession" +msgstr "حرفه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_عنوان:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +msgid "Position" +msgstr "جایگاه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_گپ تصویری:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +msgid "Video Chat" +msgstr "گپ تصویری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_می‌خواهد نامه‌ی HTML دریافت کند" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "تقویم" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_وب‌لاگ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "آزاد/مشغول" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -msgid "_Where:" -msgstr "_در:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 +msgid "Phone" +msgstr "تلفن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_کد پستی:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +msgid "Fax" +msgstr "فکس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 msgid "Address" msgstr "نشانی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607 -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 -msgid "Editable" -msgstr "قابل ویرایش" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "United States" -msgstr "ایالات متحده" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Afghanistan" -msgstr "افغانستان" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Albania" -msgstr "آلبانی" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 +msgid "Home Page" +msgstr "صفحه‌ی آغازه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Algeria" -msgstr "الجزایر" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 +msgid "Web Log" +msgstr "وبلاگ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "American Samoa" -msgstr "سومای امریکا" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 +msgid "Personal" +msgstr "شخصی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Andorra" -msgstr "آندورا" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +msgid "List Members" +msgstr "اعضای فهرست" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Angola" -msgstr "آنگولا" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 +msgid "Job Title" +msgstr "عنوان شغل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Anguilla" -msgstr "آنگویلا" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +msgid "Home page" +msgstr "صفحه‌ی آغازه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antarctica" -msgstr "جنوبگان" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +msgid "Blog" +msgstr "بلاگ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "اَنتیگا و باربودا" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"این دفترچه‌ی نشانی نمی‌تواند باز شود. این یعنی این دفترچه برای استفاده‌ی برون " +"خطّی یا علامت‌گذاری نشده، یا هنوز بارگیری نشده است. لطفاً یک‌بار دفترچه‌ی نشانی " +"را در حالت برخط بار کنید تا محتویاتش بارگیری شوند." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Argentina" -msgstr "آرژانتین" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر ‎%s وجود " +"دارد و شما اجازه‌ی دسترسی به آن را دارید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Armenia" -msgstr "ارمنستان" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت کامپایل‌شده ندارد. برای استفاده " +"از LDAP در اوولوشن، باید یک بسته‌ی اوولوشن دارای LDAP فعّال‌شده را نصب کنید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Aruba" -msgstr "آروبا" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"این دفترچه‌ی نشانی نمی‌تواند باز شود. این یعنی یا یک URI نادرست وارد شده، یا " +"کارگزار خارج از دست‌رس است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Australia" -msgstr "استرالیا" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "پیام خطای با جزئیات:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Austria" -msgstr "اتریش" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"تعداد کارت‌هایی که با این پرس و جو مطابقت می‌کنند از تعدادی که کارگزار\n" +" برای برگرداندن یا اوولوشن برای نمایش آن پیکربندی شده بیشتر است.\n" +"لطفاً جست‌وجویتان را مشخص‌تر کنید یا محدودیت نتایج را برای این \n" +"دفترچه‌ی نشانی در ترجیحات کارگزار شاخه افزایش دهید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "آذربایجان" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"زمان اجرای این پرس‌وجو از محدودیت کارگزار یا محدودیت پیکربندی شده\n" +"برای این دفترچه‌ی نشانی تجاوز کرد. لطفاً جست‌وجویتان رامشخّص‌تر\n" +"کنید یا محدودیت زمانی را برای این دفترچه‌ی آدرس در ترجیحات \n" +"کارگزار شاخه افزایش دهید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahamas" -msgstr "جزایر باهاما" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "پسانه‌ی این دفترچه‌ی نشانی در تجزیه‌ی این پرس‌وجو ناتوان بود. %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bahrain" -msgstr "بحرین" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "پسانه‌ی این دفترچه‌ی نشانی از اجرای این پرس‌وجو سر باز زد. %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bangladesh" -msgstr "بنگلادش" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "این پرس‌وجو با موفقیت تکمیل نشد.%s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Barbados" -msgstr "بارابادوس" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belarus" -msgstr "روسیه‌ی سفید" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +msgid "Select Address Book" +msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belgium" -msgstr "بلژیک" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 +msgid "list" +msgstr "فهرست" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Belize" -msgstr "بلیز" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Move contact to" +msgstr "جابه‌جایی آشنا به" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Benin" -msgstr "بنین" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +msgid "Copy contact to" +msgstr "نسخه برداری از آشنا در" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bermuda" -msgstr "برمودا" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +msgid "Move contacts to" +msgstr "جابه‌جایی آشنا‌ها به" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bhutan" -msgstr "بوتان" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "نسخه‌برداری از آشنا‌ها در" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bolivia" -msgstr "بولیوی" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 +msgid "Card View" +msgstr "نمای کارت" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "بوسنی و هرزگوین" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "در حال وارد کردن…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Botswana" -msgstr "بوتسوانا" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "‏CSV یا Tab آوت‌لوک (.csv و .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "جزیره‌ی بووه" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brazil" -msgstr "برزیل" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "‏CSV یا Tab موزیلا (.csv و .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab موزیلا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "برونئی دارالسلام" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "‏CSV یا Tab اوولوشن (.csv و .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Bulgaria" -msgstr "بلغارستان" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "واردکننده‌ی CSV و Tab اوولوشن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "بورکینافاسو" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "قالب تبادل داده‌ی LDAP ‏(‎.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Burundi" -msgstr "بوروندی" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "واردکننده‌ی LDIF به اوولوشن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cambodia" -msgstr "کامبوج" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "کارت مجازی (.vcf، .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cameroon" -msgstr "کامرون" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "واردکننده‌ی کارت مجازی اوولوشن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Canada" -msgstr "کانادا" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "صفحه‌ی %d" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cape Verde" -msgstr "کیپ ورد" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "پرونده‌ی خروجی را به جای خروجی استاندارد مشخص کنید" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "جزایر کی‌من" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "پرونده‌ی خروجی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Central African Republic" -msgstr "جمهوری افریقای مرکزی" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "List local address book folders" +msgstr "فهرست کردن پوشه‌های دفترچه‌ی نشانی محلی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chad" -msgstr "چاد" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "نمایش کارت‌ها به عنوان کارت مجازی یا پرونده‌ی csv" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Chile" -msgstr "شیلی" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "China" -msgstr "چین" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"خطا در آرگومان‌های خط فرمان، لطفاً برای دیدن طرز استفاده از گزینه‌ی help-- " +"استفاده کنید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Christmas Island" -msgstr "جزیره‌ی کریسمس" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "فقط از قالب کارت مجازی یا csv پشتیبانی می‌کند." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)‏" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 +msgid "Unhandled error" +msgstr "خطای بدون متصدی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Colombia" -msgstr "کلمبیا" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 +msgid "Can not open file" +msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Comoros" -msgstr "کومورو" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "بار کردن کلاینت «%s» شکست خورد: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo" -msgstr "کنگو" +# "سرویس اعلان هشدار تقویم Evolution" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقیقه" +msgstr[1] "دقیقه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "کنگو، جکهوری دموکراتیک" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ساعت" +msgstr[1] "ساعت" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cook Islands" -msgstr "جزایر کوک" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "روز" +msgstr[1] "روز" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Costa Rica" -msgstr "کاستاریکا" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 +msgid "Start time" +msgstr "زمان آغاز" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "ساحل عاج" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "قرارها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Croatia" -msgstr "کرواسی" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "رها کردن همه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cuba" -msgstr "کوبا" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +msgid "_Snooze" +msgstr "چرت" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "رها کردن" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 +msgid "Location:" +msgstr "مکان:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Cyprus" -msgstr "قبرس" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +msgid "location of appointment" +msgstr "مکان قرار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهوری چک" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "زمان چرت:" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "days" +msgstr "روز" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Denmark" -msgstr "دانمارک" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 +msgid "hours" +msgstr "ساعت" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Djibouti" -msgstr "جیبوتی" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 +msgid "minutes" +msgstr "دقیقه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominica" -msgstr "دومینیکا" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 +msgid "No summary available." +msgstr "خلاصه‌ای موجود نیست." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "جمهوری دومنیکن" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 +msgid "No description available." +msgstr "شرحی موجود نیست." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ecuador" -msgstr "اکوادور" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 +msgid "No location information available." +msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی مکان موجود نیست." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Egypt" -msgstr "مصر" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Settings" +msgid "Evolution Reminders" +msgstr "تنظیمات اوولوشن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "El Salvador" -msgstr "ال‌سالوادور" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "شما %d یادآوری دارید" +msgstr[1] "شما %d یادآوری دارید" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "گینه‌ی استوایی" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 +msgid "Warning" +msgstr "اخطار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Eritrea" -msgstr "اریتره" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Estonia" -msgstr "استونی" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"اوولوشن هنوز از از یادآورهای تقویم با اطلاع‌های نامه‌ی الکترونیکی\n" +"پشتیبانی نمی‌کند، ولی این یادآوربرای ارسال به صورت نامه‌ی الکترونیکی\n" +"پیکربندی شده است. اوولوشن به جای ارسال نامه یک جعبه‌ی محاوره‌ی\n" +"اطلاع رسانی معمولی نمایش خواهد داد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Ethiopia" -msgstr "اتیوپی" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"یک یادآوری تقویم اوولوشن در شرف اجراست. این یادآوری پیکربندی شده تا برنامه‌ی " +"زیر را اجرا کند:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید این برنامه را اجرا کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "جزایر فالکلند" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "دیگر از من درباره‌ی این برنامه سؤال نشود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "جزایر فارو" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "زمان نامعتبر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Fiji" -msgstr "فیجی" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 +#: ../calendar/gui/misc.c:96 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ساعت" +msgstr[1] "%d ساعت" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Finland" -msgstr "فنلاند" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 +#: ../calendar/gui/misc.c:102 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d دقیقه" +msgstr[1] "%d دقیقه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "France" -msgstr "فرانسه" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#: ../calendar/gui/misc.c:106 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ثانیه" +msgstr[1] "%d ثانیه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Guiana" -msgstr "گینه‌ی فرانسه" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "آیا می‌خواهید برای همه‌ی شرکت‌کنندگان اعلان الغا بفرستید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Polynesia" -msgstr "پولینزی فرانسه" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"اگر اعلان الغای جلسه نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده " +"است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "سرزمین‌های جنوب فرانسه" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "Do _not Send" +msgstr "فرستاده _نشود" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gabon" -msgstr "گابون" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_ارسال اعلان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Gambia" -msgstr "گامبیا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این جلسه را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Georgia" -msgstr "گرجستان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "همه‌ی اطلاعات این جلسه حذف خواهد ‌شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Germany" -msgstr "آلمان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"اگر اعلان الغای تکلیف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که تکلیف حذف شده " +"است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Ghana" -msgstr "غنا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تکلیف را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Gibraltar" -msgstr "خیورالتار" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greece" -msgstr "یونان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "آیا می‌خواهید یک اعلان انصراف برای این یادداشت بفرستید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Greenland" -msgstr "گرینلند" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"اگر یک آگهی انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که یادداشت حذف شده " +"است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Grenada" -msgstr "گرانادا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این یادداشت را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "گوادالوپ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "همه‌ی اطلاعات این یادداشت حذف خواهند ‌شد و قابل بازیابی نخواهد بود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guam" -msgstr "گوام" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار با عنوان «{0}» را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guatemala" -msgstr "گواتمالا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار به عنوان «{0}» را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guernsey" -msgstr "آلمان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرار حذف خواهد شد و قابل بازیابی نخواهند بود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea" -msgstr "گینه" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "گینه‌ی بیسائو" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف «{0}» را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Guyana" -msgstr "گویان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف «{0}» را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Haiti" -msgstr "هائیتی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "همه‌ی اطلاعات این یادداشت حذف خواهند شد و قابل بازیابی نخواهند بود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "جزایر هرد و مک‌دانلد" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} قرار را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Holy See" -msgstr "هولی سی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرارها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Honduras" -msgstr "هندوراس" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} تکلیف را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hong Kong" -msgstr "هنگ‌کنگ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف‌ها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Hungary" -msgstr "مجارستان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} یادداشت را حذف کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Iceland" -msgstr "ایسلند" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "همه‌ی اطلاعات این یادداشت‌ها حذف خواهند شد و قابل بازیابی نخواهند بود." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "India" -msgstr "هند" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را در این قرار ذخیره کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Indonesia" -msgstr "اندونزی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iran" -msgstr "ایران" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_دور انداختن تغییرات" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Iraq" -msgstr "عراق" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_ذخیره‌ی تغییرات" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Ireland" -msgstr "ایرلند" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را در این قرار ذخیره کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Isle of Man" -msgstr "جزیره‌ی مان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Israel" -msgstr "اسرائیل" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این تکلیف را ذخیره کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Italy" -msgstr "ایتالیا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "شما این تکلیف را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Jamaica" -msgstr "جامائیکا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این یادداشت را ذخیره کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Japan" -msgstr "ژاپن" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "شما در این یادداشت تغییراتی داده‌اید، ولی آنها را ذخیره نکرده‌اید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jersey" -msgstr "جرسی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "آیا می‌خواهید برای شرکت‌کنندگان در جلسه دعوت‌نامه بفرستید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Jordan" -msgstr "اردن" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پاسخ " +"را به آنها خواهد داد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "قزاقستان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_ارسال" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kenya" -msgstr "کنیا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام شده‌ی جلسه را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Kiribati" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" +"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را " +"به‌هنگام نگه دارند." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق کره" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "آیا می‌خواهید این تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "جمهوری کره" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان " +"پذیرش این تکلیف را به آنها خواهد داد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kuwait" -msgstr "کویت" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا می‌خواهید این تکلیف را ذخیره کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "قرقیزستان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیره‌ی تکلیف در کمبود این پیوست‌ها نتیجه " +"خواهد داشت." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Laos" -msgstr "لائوس" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 +msgid "_Save" +msgstr "ذخیره" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Latvia" -msgstr "لاتویا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "" +"بارگیری در حال اجرا است. آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را ذخیره کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lebanon" -msgstr "لبنان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیره‌ی قرار در کمبود این پیوست‌ها نتیجه " +"خواهد داشت." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Lesotho" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" +"آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام‌ شده‌ی تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Liberia" -msgstr "لیبریا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را " +"به‌هنگام نگه دارند." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Libya" -msgstr "لیبی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "بار کردن ویرایشگر ممکن نیست." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "لیختن‌اشتاین" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "تقویم «{0}» حذف شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Lithuania" -msgstr "لیتوانی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "این تقویم برای همیشه حذف خواهد شد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Luxembourg" -msgstr "لوکزامبورگ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "فهرست تکلیف «{0}» حذف شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macao" -msgstr "ماکائو" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "این فهرست تکلیف برای همیشه حذف خواهد شد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Macedonia" -msgstr "مقدونیه" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "فهرست یادداشت «{0}» حذف شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Madagascar" -msgstr "ماداگاسکار" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "این فهرست یادداشت برای همیشه حذف خواهد شد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malawi" -msgstr "مالاوی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgid "Delete remote calendar '{0}'?" +msgstr "تقویم «{0}» حذف شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Malaysia" -msgstr "مالزی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "" +"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Maldives" -msgstr "مالدیو" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Delete task list '{0}'?" +msgid "Delete remote task list '{0}'?" +msgstr "فهرست تکلیف «{0}» حذف شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mali" -msgstr "مالی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "" +"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Malta" -msgstr "مالت" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Delete remote memo list '{0}'?" +msgstr "فهرست یادداشت «{0}» حذف شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "جزایر مارشال" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "" +"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Martinique" -msgstr "مارتینیک" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار را بدون خلاصه ذخیره کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritania" -msgstr "موریتانی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" +"اضافه کردن یک خلاصه بامعنی به قرار، تصوری از این که قرار در چه مورد است " +"می‌دهد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mauritius" -msgstr "مائوریتوس" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف را بدون خلاصه ذخیره کنید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mayotte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." msgstr "" +"اضافه کردن یک خلاصه بامعنی به تکلیف، تصوری از این که تکلیف در چه مورد است " +"می‌دهد." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Mexico" -msgstr "مکزیک" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Micronesia" -msgstr "میکرونزی" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیفی بدون خلاصه بفرستید؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "مولدووا، جمهوری" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading calendar" +msgid "Error loading calendar '{0}'" +msgstr "خطا در بار کردن تقویم" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Monaco" -msgstr "موناکو" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Mongolia" -msgstr "مغولستان" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Cannot save event" +msgstr "نمی‌توان رویداد را ذخیره کرد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Montserrat" -msgstr "مانتسرت" +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر که " +"بتواند قرارها را بپذیرد برگزینید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Morocco" -msgstr "مراکش" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Cannot save task" +msgstr "نمی‌توان تکلیف را ذخیره کرد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Mozambique" -msgstr "موزامبیک" +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" +"«{0}» از تکالیف اختصاص داده شده پشتیبانی نمی‌کند، لطفاً فهرست تکالیف دیگری را " +"برگزینید." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Myanmar" -msgstr "میانمار" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading task list" +msgid "Error loading task list '{0}'" +msgstr "خطا در بار کردن فهرست تکلیف" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Namibia" -msgstr "نامیبیا" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "فهرست تکلیف برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nauru" -msgstr "نائورو" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading memo list" +msgid "Error loading memo list '{0}'" +msgstr "خطا در بار کردن فهرست یادداشت" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Nepal" -msgstr "نپال" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "فهرست یادداشت برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands" -msgstr "هلند" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 +msgid "Day View" +msgstr "نمای روز" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "آنتیل هلند" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 +msgid "Work Week View" +msgstr "نمای هفته‌ی کاری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Caledonia" -msgstr "کالیدونیای نو" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 +msgid "Week View" +msgstr "نمای هفته" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "New Zealand" -msgstr "زلاند نو" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 +msgid "Month View" +msgstr "نمای ماه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Nicaragua" -msgstr "نیکاراگوئه" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Niger" -msgstr "نیجر" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "contains" +msgstr "شامل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Nigeria" -msgstr "نیجریه" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not contain" +msgstr "عاری از" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Niue" -msgstr "نیوئه" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +msgid "Description" +msgstr "شرح" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "جزیره‌ی نورفوک" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Any Field" +msgstr "هر زمینه‌ای" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "جزایر ماریانای شمالی" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +msgid "Classification" +msgstr "طبقه‌بندی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Norway" -msgstr "نروژ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is" +msgstr "برابر است با" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Oman" -msgstr "عمان" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is not" +msgstr "برابر نیست با" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pakistan" -msgstr "پاکستان" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1034 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Public" +msgstr "عمومی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palau" -msgstr "پالاو" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1043 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +msgid "Private" +msgstr "خصوصی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "سرزمین‌های اشغالی" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1045 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Confidential" +msgstr "محرمانه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Panama" -msgstr "پاناما" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Organizer" +msgstr "سازمان‌دهنده" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "پاپوا گینه‌ی نو" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "شرکت‌کنندگان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Paraguay" -msgstr "پاراگوئه" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Location" +msgstr "مکان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Peru" -msgstr "پرو" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 +msgid "Category" +msgstr "دسته" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Philippines" -msgstr "فیلیپین" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Attachments" +msgstr "پیوست‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Exist" +msgstr "وجود دارد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Poland" -msgstr "لهستان" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "وجود ندارد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Portugal" -msgstr "پرتغال" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 +msgid "Recurrence" +msgstr "تکرار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "پورتوریکو" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +msgid "Occurs" +msgstr "رخ دهی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Qatar" -msgstr "قطر" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +msgid "Less Than" +msgstr "کم‌تر از" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Reunion" -msgstr "رئونیون" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +msgid "Exactly" +msgstr "دقیقاً" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Romania" -msgstr "رومانی" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 +msgid "More Than" +msgstr "بیش‌تر از" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Russian Federation" -msgstr "فدراسیون روسیه" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Summary Contains" +msgstr "خلاصه حاوی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Rwanda" -msgstr "رواندا" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +msgid "Description Contains" +msgstr "شرح‌ها حاوی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "ویراش یادآوری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "سنت لوشا" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "نمایش اعلام خطر واشو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +msgid "Play a sound" +msgstr "پخش صدا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Samoa" -msgstr "ساموا" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +msgid "Run a program" +msgstr "اجرای یک برنامه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "San Marino" -msgstr "سان مارینو" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +msgid "Send an email" +msgstr "ارسال یک نامه‌ی الکترونیکی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "minute(s)" +msgstr "دقیقه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "عربستان سعودی" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "hour(s)" +msgstr "ساعت" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "day(s)" +msgstr "روز" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Senegal" -msgstr "سنگال" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "before" +msgstr "پیش از" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "صربستان و مونته‌نگرو" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "after" +msgstr "پس از" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Seychelles" -msgstr "سیشل" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +msgid "start of appointment" +msgstr "آغاز قرار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "سیرالئون" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "end of appointment" +msgstr "پایان قرار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Singapore" -msgstr "سنگاپور" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "Add Reminder" +msgstr "افزودن یادآوری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovakia" -msgstr "اسلواکی" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 +msgid "Reminder" +msgstr "یادآوری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Slovenia" -msgstr "اسلوونی" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "Repeat" +msgstr "تکرار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "جزایر سلیمان" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "تکرار یادآوری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Somalia" -msgstr "سومالی" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "زمان‌های اضافه هر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Africa" -msgstr "افریقای جنوبی" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "Custom _message" +msgstr "پیغام سفارشی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Spain" -msgstr "اسپانیا" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "پیغام:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "سری‌لانکا" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "صدای یادآوری سفارشی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Helena" -msgstr "سنت هلنا" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "_Sound:" +msgstr "صدا:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "Select A File" +msgstr "انتخاب یک پرونده" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Sudan" -msgstr "سودان" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "_Program:" +msgstr "برنامه:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Suriname" -msgstr "سورینام" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "_Arguments:" +msgstr "آرگومان‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "جزایر اسوالبار و یان ماین" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "Send To:" +msgstr "ارسال به:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Swaziland" -msgstr "سوازیلند" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "عمل/ضامن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Sweden" -msgstr "سوئد" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "Reminders" +msgstr "یادآوری‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Switzerland" -msgstr "سوئیس" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +msgid "A_dd" +msgstr "افزودن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Syria" -msgstr "سوریه" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "این رویداد حذف شده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Taiwan" -msgstr "تایوان" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "این تکلیف حذف شده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tajikistan" -msgstr "تاجیکستان" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "این یادداشت حذف شده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "تانزانیا، جمهوری متحد" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر بسته شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Thailand" -msgstr "تایلند" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایش‌‌گر بسته شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "تیمور شرقی" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 +msgid "This event has been changed." +msgstr "این رویداد تغییر داده شده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Togo" -msgstr "توگو" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 +msgid "This task has been changed." +msgstr "این تکلیف تغییر داده شده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tokelau" -msgstr "توکیلاو" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "این یادداشت تغییر داده شده است." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tonga" -msgstr "تونگا" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر به‌هنگام شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ترینیداد و توباگو" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایشگر به‌هنگام شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Tunisia" -msgstr "تونس" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "ناتوان در ذخیره‌ی پیوست‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkey" -msgstr "ترکیه" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624 +msgid "Could not update object" +msgstr "به‌هنگام‌سازی شیء ممکن نیست" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ترکمنستان" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "ویرایش قرار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "جلسه ‐ %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "قرار ‐ %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uganda" -msgstr "اوگاندا" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "تکلیف تخصیص داده شده ـ %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Ukraine" -msgstr "اوکراین" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "تکلیف ‐ %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "امارات متحده‌ی عربی" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "یادداشت - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United Kingdom" -msgstr "انگلستان" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 +msgid "No Summary" +msgstr "بدون خلاصه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "جزایر کوچک دوردست ایالات متحده" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917 +msgid "Keep original item?" +msgstr "آیتم اصلی نگه داشته شود؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uruguay" -msgstr "اروگوئه" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +msgid "Close the current window" +msgstr "بستن پنجره‌ی جاری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ازبکستان" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:129 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 +msgid "Copy the selection" +msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Vanuatu" -msgstr "وانواتو" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 +#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 +msgid "Cut the selection" +msgstr "بریدن انتخاب شده‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Venezuela" -msgstr "ونزوئلا" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 +msgid "Delete the selection" +msgstr "حذف انتخاب‌شده‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ویتنام" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 +msgid "View help" +msgstr "نمایش راهنما" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "جزایر ویرجین، بریتانیا" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 +#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:143 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "چسباندن تخته‌گیره" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "جزایر ویرجین، ایالات متحده" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +msgid "Save current changes" +msgstr "ذخیره‌ی تفییرات جاری" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "جزایر والیس و فوتونا" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 +msgid "Save and Close" +msgstr "ذخیره و بستن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Western Sahara" -msgstr "صحرای غربی" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 +msgid "Save current changes and close editor" +msgstr "ذخیره‌ی تفییرات جاری و بستن ویرایشگر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Yemen" -msgstr "یمن" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:150 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 +msgid "Select all text" +msgstr "انتخاب همه‌ی متن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zambia" -msgstr "زامبیا" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 +msgid "_Classification" +msgstr "طبقه‌بندی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "زیمبابوه" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:164 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 +msgid "_Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:157 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 +msgid "_File" +msgstr "پرونده" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "پیغام‌رسان فوری AOL" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 +msgid "_Help" +msgstr "راهنما" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +msgid "_Insert" +msgstr "درج" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "پیغام‌رسان Yahoo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 +msgid "_Options" +msgstr "گزینه‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:171 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "_View" +msgstr "نما" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 -msgid "Service" -msgstr "سرویس" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 +msgid "_Attachment..." +msgstr "پیوست…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -msgid "Location" -msgstr "مکان" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../e-util/e-attachment-view.c:413 +msgid "Attach a file" +msgstr "پیوست کردن یک پرونده" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -msgid "Username" -msgstr "نام کاربر" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 +msgid "_Categories" +msgstr "دسته‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 -msgid "Home" -msgstr "منزل" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "این که دسته‌ها نشان داده شوند یا نه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -msgid "Other" -msgstr "بقیه" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 +msgid "Time _Zone" +msgstr "منطقه‌ی زمانی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "ضامن این که منطقه‌ی زمانی نشان داده شود را می‌زند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +msgid "Pu_blic" +msgstr "عمومی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 +msgid "Classify as public" +msgstr "طبقه‌بندی به عنوان عمومی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 -msgid "Source Book" -msgstr "دفترچه‌ی منبع" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +msgid "_Private" +msgstr "خصوصی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 -msgid "Target Book" -msgstr "دفترچه‌ی مقصد" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 +msgid "Classify as private" +msgstr "طبقه‌بندی به عنوان خصوصی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 -msgid "Is New Contact" -msgstr "آشنا جدید است" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +msgid "_Confidential" +msgstr "محرمانه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 -msgid "Writable Fields" -msgstr "فیلدهای قابل نوشتن" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "طبقه‌بندی به عنوان محرمانه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 -msgid "Required Fields" -msgstr "فیلد‌های ضروری" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 +msgid "R_ole Field" +msgstr "فیلد _نقش" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 -msgid "Changed" -msgstr "تغییر کرده" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ضامن این که فیلد نقش نشان داده شود را می‌زند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ویرایش‌گر آشنا ـ %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 +msgid "_RSVP" +msgstr "_لطفاً پاسخ دهید" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "ضامن این که فیلد لطفاً پاسخ دهید نشان داده شود را می‌زند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758 -msgid "No image" -msgstr "بدون تصویر" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +msgid "_Status Field" +msgstr "فیلد _وضعیت" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"داده‌های آشنا نامعتبر است:\n" -"\n" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "ضامن این که فیلد وضعیت نشان داده شود را می‌زند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 -msgid "Invalid contact." -msgstr "آشنای نامعتبر." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +msgid "_Type Field" +msgstr "فیلد _نوع" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "اضافه کردن سریع آشنا" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "این که فیلد نوع شرکت‌کننده نشان داده شود یا نه" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_ویرایش کامل" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +msgid "Attach" +msgstr "پیوست کردن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 -msgid "_Full name" -msgstr "_نام و نام خانوادگی" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2497 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2707 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3713 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "در صورتی که تغییراتی که در این مورد داده اید ممکن است دور ریخته شوند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 -msgid "E-_mail" -msgstr "_پست الکترونیکی" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3677 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 +msgid "attachment" +msgstr "پیوست" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_انتخاب دفترچه‌ی نشانی" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3745 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "استفاده از نسخه‌ی فعلی امکان پذیر نیست!" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s) ?" -msgstr "" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n" -"فهرست آشنا (%s)‌ را حذف کنید؟" +msgid "Validation error: %s" +msgstr "خطای اعتبار؛ %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n" -"این فهرست‌های آشنا را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 +msgid "Could not open destination" +msgstr "باز کردن مقصد ممکن نیست" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s) ?" -msgstr "" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n" -"آشنا‌ (%s) را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 +msgid "Destination is read only" +msgstr "مقصد فقط خواندنی است" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n" -"این آشنا‌ها حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 +msgid "Cannot create object" +msgstr "نمی‌توان شیء را ایجاد کرد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "نشانی _۲:" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 +msgid "Could not open source" +msgstr "باز کردن مبدأ ممکن نیست" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_شهر:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "حذف این مورد از تمام صندوق نامه‌های گیرنده‌های دیگر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_کشور:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 +msgid "_Retract comment" +msgstr "نظر تجمعی" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "نشانی کامل" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "به دلیل یک خطای dbus حذف رویداد ممکن نیست: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_کد پستی:" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "به دلیل یک خطای dbus حذف تکلیف ممکن نیست: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "دکتر" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "به دلیل یک خطای dbus حذف یادداشت ممکن نیست: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "به دلیل یک خطای dbus حذف این مورد ممکن نیست: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "نام کامل" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "حذف رویداد ممکن نیست چون اجازه داده نشده است" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "الف" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "حذف تکلیف ممکن نیست چون اجازه داده نشد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "ب" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "حذف یادداشت ممکن نیست چون اجازه داده نشد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "ج" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "حذف مورد ممکن نیست چون اجازه داده نشد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "به دلیل یک خطا حذف رویداد ممکن نیست: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "به دلیل یک خطا حذف تکلیف ممکن نیست: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "آقای" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "به دلیل یک خطا حذف این یادداشت ممکن نیست: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "خانم" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "به دلیل یک خطا حذف این مورد ممکن نیست: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "خانم" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "نماینده را وارد کنید" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "واگذاری به:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_کوچک:" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Contacts..." +msgstr "آشنایان…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_خانوادگی:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "_Reminders" +msgstr "یادآوری‌ها" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_میانی:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "تنظیم یا بازنشانی یادآوری‌ها برای این رویداد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_پسوند:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "نشان دادن زمان به شکل مشغول" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "اضافه کردن حساب پیغام فوری" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "ضامن این که زمان به شکل مشغول نشان داده شود را می‌زند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "نام _حساب:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 +msgid "_Recurrence" +msgstr "تکرار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "سرویس _پیغام فوری:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "مکرر کردن این رویداد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "_Location:" -msgstr "_مکان:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Send Options" +msgstr "گزینه‌ها ارسال" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "درج گزینه‌های پیشرفته‌ی ارسال" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "اضافه کردن یک نامه‌ی الکترونیک به فهرست" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +msgid "All _Day Event" +msgstr "رویداد تمام‌ روز" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "ویرایش‌گر فهرست آشنا" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "ضامن این که فیلد رویداد تمام‌روز نشان داده شود را می‌زند" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "درج نشانی‌های پست الکترونیکی از دفترچه‌ی نشانی" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "آ_زاد/مشغول" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Members" -msgstr "اعضا" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "پرس و جوی اطلاعات آزاد/مشغول برای این شرکت‌کنندگان" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "حذف یک نشانی پست الکترونیکی از فهرست" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3505 +msgid "Appointment" +msgstr "قرار" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_مخفی کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +msgid "Attendees" +msgstr "شرکت‌کنندگان" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_List name:" -msgstr "نام _فهرست:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 +msgid "Print this event" +msgstr "چاپ این رویداد" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Select" -msgstr "_انتخاب" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "زمان شروع رویداد در گذشته است" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی تایپ کنید یا یک آشنا را توی فهرست زیر بکشید.:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 -msgid "Book" -msgstr "کتاب" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 -msgid "Is New List" -msgstr "فهرست جدید است" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 -msgid "_Members" -msgstr "ا_عضا" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "رویداد نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا تقویم انتخابی فقط خواندنی است" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 -msgid "Contact List Members" -msgstr "اعضای فهرست آشنا" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "رویداد نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "آشنای تغییر یافته:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 +msgid "This event has reminders" +msgstr "این رویداد یادآوری دارد" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "آشنای متعارض:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "_سازمان‌دهنده:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "آشنای تکراری شناسایی شد" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +msgid "Event with no start date" +msgstr "رویداد بدون تاریخ آغاز" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"نشانی پست الکترونیکی یا نام تغییر یافته‌ی این آشنا از قبل در این پوشه\n" -" وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود آن را اضافه کنید؟" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 +msgid "Event with no end date" +msgstr "رویداد بدون تاریخ پایان" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "آشنای جدید:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "تاریخ آغاز اشتباه است" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "آشنای اصلی:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 +msgid "End date is wrong" +msgstr "تاریخ پایان اشتباه است" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"نام یا نشانی پست الکترونیکی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد.\n" -" آیا می‌خواهید با این وجود آن را اضافه کنید؟" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "زمان آغاز اشتباه است" -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Any field contains" -msgstr "همه‌ی فیلدهای حاوی" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 +msgid "End time is wrong" +msgstr "زمان پایان اشتباه است" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Category is" -msgstr "مقوله‌ی" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 +msgid "An organizer is required." +msgstr "یک سازمان‌دهنده لازم است" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Email begins with" -msgstr "شروع نامه‌ی الکترونیکی با" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "دست کم یک شرکت‌کننده الزامی است." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Name begins with" -msgstr "شروع نام با" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_نمایندگان" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "بدون آشنا" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "شر_کت‌کنندگان" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 #, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%Id آشنا" +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d روز پیش از قرار" +msgstr[1] "%d روز پیش از قرار" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 -msgid "Query" -msgstr "پرس و جو" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d روز پیش از قرار" +msgstr[1] "%d روز پیش از قرار" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 -msgid "Error getting book view" -msgstr "خطا در گرفتن نمای کتابی" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d دقیقه پیش از قرار" +msgstr[1] "%d دقیقه پیش از قرار" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 -msgid "Model" -msgstr "مدل" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "خطا در تغییر کارت" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 +msgid "Customize" +msgstr "سفارشی‌سازی" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 -msgid "Source" -msgstr "منبع" +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "برای" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..." +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "تا" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_باز کردن" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "۱۵ دقیقه پیش از قرار" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -msgid "_New Contact..." -msgstr "آشنای _جدید..." +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "۱ ساعت پیش از قرار" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_فهرست آشنای جدید..." +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "۱ روز پیش از قرار" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_ذخیره به شکل کارت مجازی..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +msgid "_Location:" +msgstr "مکان:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_ارجاع آشنا" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 +msgid "_Description:" +msgstr "شرح:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_ارجاع آشناها" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Time:" +msgstr "مدت:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "ارسال _پیغام برای آشنا" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "منطقه‌ی زمانی:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "ارسال _پیغام برای فهرست" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgid "_Summary:" +msgstr "خلاصه:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "ارسال _پیغام برای آشناها" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgid "Event Description" +msgstr "شرح رویداد" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 -msgid "_Print" -msgstr "_چاپ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "شر_کت‌کنندگان…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_نسخه برداری در دفترچه‌ی نشانی..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +msgid "_Reminder" +msgstr "یادآوری" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "جا_به‌جایی به دفترچه‌ی نشانی..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "یادآوری سفارشی:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 -msgid "Cu_t" -msgstr "_بریدن" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "January" +msgstr "ژانویه" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_نسخه‌برداری" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -msgid "P_aste" -msgstr "_چسباندن" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 -msgid "Any Category" -msgstr "هر مقوله‌ای" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "February" +msgstr "فوریه" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803 -msgid "Print cards" -msgstr "چاپ کارت‌ها" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "March" +msgstr "مارس" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "دستیار" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "آوریل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "تلفن دستیار" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "May" +msgstr "می" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "فکس کاری" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "June" +msgstr "ژوئن" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "تلفن کاری" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "جولای" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "تلفن کاری ۲" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "August" +msgstr "اوت" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "تلفن اتوموبیل" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "October" +msgstr "اکتبر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "مقولات" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "نوامبر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "تلفن شرکت" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "دسامبر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "پست الکترونیکی" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "انتخاب تاریخ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "پست الکترونیکی ۲" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +msgid "Select _Today" +msgstr "انتخاب ا_مروز" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "پست الکترونیکی ۳" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 +msgid "Memo" +msgstr "یادداشت" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "نام خانوادگی" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "چاپ این یادداشت" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "نام پرونده" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "تاریخ شروع یادداشت در گذشته است" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "اسم کوچک" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"یادداشت نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا فهرست یادداشت انتخابی فقط خواندنی است" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "فکس خانه" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "یادداشت نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "تلفن خانه" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 +msgid "To" +msgstr "گیرنده" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "تلفن خانه ۲" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_List:" +msgstr "فهرست:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "تلفن ISDN" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "سازمان‌دهنده:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "یادداشت روزانه" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "به:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "مدیر" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "تاریخ آ_غاز:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "تلفن همراه" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_خلاصه:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "لقب" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "شما در حال تغییر یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 -msgid "Note" -msgstr "یادداشت" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "شما در حال واگذاری یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را واگذار کنید؟" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "دفتر" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "شما در حال تغییر یک تکلیف مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Organization" -msgstr "سازمان" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "شما در حال تغییر یک یادداشت مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "فکس دیگر" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +msgid "This Instance Only" +msgstr "فقط این مورد" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "تلفن دیگر" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "این مورد و موارد قبلی" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "پی‌جو" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "این مورد و موارد بعدی" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "تلفن اصلی" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +msgid "All Instances" +msgstr "همه‌ی موارد" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "رادیو" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "این قرار تکرارهایی دارد که اوولوشن نمی‌تواند آنها را ویرایش کند." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 -msgid "Role" -msgstr "نقش" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "تاریخ تکرار نامعتبر است" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "همسر" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "زمان پایان تکرار پیش از شروع رویداد بود" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +msgid "on" +msgstr "در" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "تلکس" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +msgid "first" +msgstr "نخست" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +msgid "second" +msgstr "دوم" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "واحد" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +msgid "third" +msgstr "سوم" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "وبگاه" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +msgid "fourth" +msgstr "چهارم" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 -msgid "Width" -msgstr "عرض" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 -msgid "Height" -msgstr "ارتفاع" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 -msgid "Has Focus" -msgstr "تمرکز دارد" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "فیلد" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "نام فیلد" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 +msgid "fifth" +msgstr "پنجم" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "مدل متن" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +msgid "last" +msgstr "آخر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "حداکثر طول نام فیلد" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +msgid "Other Date" +msgstr "تاریخ دیگر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 -msgid "Column Width" -msgstr "عرض ستون" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 +msgid "1st to 10th" +msgstr "نخست تا دهم" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"به دنبال آشنا جستجو کنید\n" -"\n" -"یا برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 +msgid "11th to 20th" +msgstr "یازدهم تا بیستم" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد.\n" -"\n" -"برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 +msgid "21st to 31st" +msgstr "بیست‌ویکم تا سی‌ویکم" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"به دنبال آشنا جستجو کنید." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "Monday" +msgstr "دوشنبه" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Tuesday" +msgstr "سه‌شنبه" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 -msgid "Adapter" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Wednesday" +msgstr "چهارشنبه" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -msgid "Selected" -msgstr "انتخاب شده" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Thursday" +msgstr "پنجشنبه" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -msgid "Has Cursor" -msgstr "مکان نما دارد" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "Friday" +msgstr "جمعه" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -msgid "(map)" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Saturday" +msgstr "شنبه" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 -msgid "map" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Sunday" +msgstr "یکشنبه" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -msgid "List Members" -msgstr "اعضای فهرست" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 +msgid "on the" +msgstr "در روز" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -msgid "E-mail" -msgstr "پست الکترونیکی" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 +msgid "occurrences" +msgstr "دفعه" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "Position" -msgstr "جایگاه" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 +msgid "Add exception" +msgstr "افزودن استثنا" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "کنفرانس تصویری" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "ناتوان در گرفتن یک مجموعه برای تغییر" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -msgid "Phone" -msgstr "تلفن" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 +msgid "Modify exception" +msgstr "استثنای تغییر" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Fax" -msgstr "فکس" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "ناتوان در گرفتن یک مجموعه برای حذف" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "work" -msgstr "کاری" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 +msgid "Date/Time" +msgstr "تاریخ/زمان" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "روز" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -msgid "Blog" -msgstr "بلاگ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "هفته" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 -msgid "personal" -msgstr "شخصی" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "ماه" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -msgid "Job Title" -msgstr "عنوان شغل" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "سال" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -msgid "Home page" -msgstr "صفحه‌ی آغازه" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "برای" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Success" -msgstr "موفقیت" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Backend busy" -msgstr "" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Repository offline" -msgstr "مخزن برون‌خط است" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "دفتر نشانی وجود ندارد" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "آشنای شخصی‌ای تعریف نشده است" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "Permission denied" -msgstr "اجاز داده نشد" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact not found" -msgstr "آشنا پیدا نشد" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID آشنا از قبل وجود دارد" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "پروتکل پشتیبانی نشده" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 -msgid "Canceled" -msgstr "صرف نظر شد" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Could not cancel" -msgstr "انصراف ممکن نیست" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "تأیید هویت شکست خورد" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "Authentication Required" -msgstr "تأیید هویت لازم است" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS موجود نیست" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "No such source" -msgstr "چنین مبدئی وجود ندارد" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "در حالت برون‌خط موجود نیست" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -msgid "Other error" -msgstr "خطای دیگر" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Invalid server version" -msgstr "نسخه‌ی کارگزار نامعتبر" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر ‎%s وجود " -"دارد و شما اجازه‌ی دسترسی به آن را دارید." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "تا" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما " -"یک نشانی اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "برای همیشه" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت ترجمه شده‌ی توکار ندارد. اگر " -"می‌خواهید در اوولوشن از LDAP استفاده کنید، باید بسته‌ی اوولوشن دارای LDAP را " -"نصب کنید." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "این قرار تکرار می‌شود" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما " -"یک URI نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار خارج از دسترس است." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 +msgid "Every" +msgstr "هر" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"تعداد کارت‌هایی که با این پرس و جو مطابقت می‌کنند از تعدادی که کارگزار برای " -"برگرداندن \n" -" یا اوولوشن برای نمایش آن پیکربندی شده بیشتر است. لطفاً جستجویتان را \n" -"مشخص‌تر کنید یا تعداد نتایج را برای این دفترچه‌ی نشانی در ترجیحات کارگزار شاخه " -"افزایش دهید." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgid "Exceptions" +msgstr "استثناها" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌نمایش" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "یادآوری‌هایم را با این رویداد برایم بفرست" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "فقط شرکت‌کنندگان جدید را باخبر کن" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "این پرس و جو با موفقیت تکمیل نشد." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "زمان انجام اشتباه است" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -msgid "Error adding list" -msgstr "خطا در اضافه کردن فهرست" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 +msgid "Web Page" +msgstr "صفحه‌ی وب" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 -msgid "Error adding contact" -msgstr "خطا در اضافه کردن آشنا" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1256 +msgid "High" +msgstr "بالا" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 -msgid "Error modifying list" -msgstr "خطا در تغییر دادن فهرست" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:1255 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "خطا در تغییر دادن آشنا" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1254 +msgid "Low" +msgstr "پایین" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "Error removing list" -msgstr "خطا در حذف فهرست" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "تعریف نشده" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 -msgid "Error removing contact" -msgstr "خطا در حذف آشنا" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "آغاز نشده" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"باز کردن %Id آشنا به باز کردن %Id پنجره هم منجر خواهد شد.\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید همه‌ی این آشناها را نمایش دهید؟" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:3594 +msgid "In Progress" +msgstr "در حال اجرا" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s از قبل وجود دارد\n" -"آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3597 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +msgid "Completed" +msgstr "انجام شد" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Overwrite" -msgstr "رونویسی" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 +msgid "Canceled" +msgstr "صرف نظر شد" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "آشنا" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +msgid "Stat_us:" +msgstr "وضعیت:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -msgid "Select Address Book" -msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "درصد انجام:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "فهرست" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "اولویت:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 -msgid "Move contact to" -msgstr "جابه‌جایی آشنا به" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "تاریخ انجام:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 -msgid "Copy contact to" -msgstr "نسخه برداری از آشنا در" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "صفحه‌ی وب:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 -msgid "Move contacts to" -msgstr "جابه‌جایی آشنا‌ها به" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "جزئیات وضعیت" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "نسخه‌برداری از آشنا‌ها در" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "برای تغییر یا دیدن جزئیات وضعیت تکلیف کلیک کنید" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "کارت‌های مجازی چندگانه" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +msgid "_Send Options" +msgstr "گزینه‌های ارسال" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "کارت مجازی برای %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3507 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "تکلیف" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 -msgid "Contact information" -msgstr "اطلاعات آشنا" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 +msgid "Task Details" +msgstr "جزئیات تکلیف" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "اطلاعات آشنا برای %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 +msgid "Print this task" +msgstr "چاپ این تکلیف" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "در حال پرس و جو از دفترچه‌ی نشانی..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "تاریخ شروع تکلیف در گذشته است" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "%Id آشنای دیگر هستند." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "تاریخ انجام تکلیف در گذشته است" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "نمایش کارت مجازی کامل" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "تکلیف نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا فهرست تکلیف انتخابی فقط خواندنی است" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "نمایش کارت مجازی فشرده" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "تکلیف نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "ذخیره در دفترچه‌ی نشانی" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "" +"تکلیف نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا فهرست تکلیف انتخابی تکالیف محوله را پشتیبانی " +"نمی‌کند" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 -msgid "Card View" -msgstr "نمای کارت" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "تاریخ سررسید اشتباه است" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "نمای درختی GTK" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "تاریخ سررسید:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 -msgid "Importing..." -msgstr "در حال وارد کردن..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Time zone:" +msgstr "منطقه‌ی زمانی:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "‏CSV یا Tab آوت‌لوک (.csv و .tab)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +msgid "New Appointment" +msgstr "قرار جدید" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 +msgid "New All Day Event" +msgstr "رویداد تمام‌روز جدید" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "‏CSV یا Tab موزیلا (.csv و .tab)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 +msgid "New Meeting" +msgstr "جلسه‌ی جدید" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab موزیلا" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 +msgid "Go to Today" +msgstr "رفتن به امروز" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "‏CSV یا Tab اوولوشن (.csv و .tab)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 +msgid "Go to Date" +msgstr "رفتن به تاریخ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "واردکننده‌ی CSV و Tab اوولوشن" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +msgid "It has reminders." +msgstr "یادآوری دارد." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "در حال وارد کردن..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 +msgid "It has recurrences." +msgstr "تکرار دارد." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "قالب تبادل داده‌ی LDAP ‏(‎.ldif)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +msgid "It is a meeting." +msgstr "این یک جلسه است." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "واردکننده‌ی LDIF به اوولوشن" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "رویداد تقویم: خلاصه‌اش %s است." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "کارت مجازی (.vcf، .gcrd)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "رویداد تقویم: خلاصه ندارد." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "واردکننده‌ی کارت مجازی اوولوشن" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 +msgid "calendar view event" +msgstr "رویداد نمای تقویم" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "چاپ پاکت" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 +msgid "Grab Focus" +msgstr "گرفتن تمرکز" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923 -msgid "Print contacts" -msgstr "چاپ آشنا‌ها" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "‏%d رویداد دارد." +msgstr[1] "‏%d رویداد دارد." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043 -msgid "Print contact" -msgstr "چاپ آشنا" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +msgid "It has no events." +msgstr "رویدادی ندارد." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "نمای هفته‌ی کاری: %s. %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "نمای روز: %s. %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "نمای تقویم برای یک هفته‌ی کاری" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "بدنه" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند روز" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "پایین:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "جدولی برای نمایش و انتخاب محدوده‌ی زمانی فعلی" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ابعاد:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "تقویم گنوم" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_قلم..." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %Od %B %Oy" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "قلم‌ها" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2422 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%A %Od %B" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "پاصفحه" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1127 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%A %Od %B %Oy" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "قالب" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1153 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1164 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1174 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Od %B %Oy" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 -msgid "Header" -msgstr "سرصفحه" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2438 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160 +msgid "%d %b" +msgstr "%Od %B" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "سرصفحه/پاصفحه" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +msgid "Jump button" +msgstr "دکمه‌ی پرش" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "سرنامه" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "اینجا کلیک کنید، می‌توانید رویدادهای بیشتری پیدا کنید." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "سرنامه برای تک تک نامه‌ها" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d روز" +msgstr[1] "%d روز" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ارتفاع:" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d هفته" +msgstr[1] "%d هفته" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "بلافاصله پشت سر هم" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "عملی ناشناخته در آستانه‌ی اجراست" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "شامل:" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s پیش از آغاز قرار" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "منظره‌ای" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s پس از آغاز قرار" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "چپ:" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s در آغاز قرار" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s پیش از پایان قرار" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "حاشیه‌ها" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s پس از پایان قرار" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "تعداد ستون‌ها:" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s در پایان قرار" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "گزینه‌ها" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 -msgid "Orientation" -msgstr "جهت:" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "‫%s برای یک نوع ضامن ناشناخته" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "صفحه" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "نمای ماه: %s. %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "تنظیمات صفحه:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "نمای هفته: %s. %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "کاغذ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "نمای تقویم برای یک ماه" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "منبع کاغذ:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند هفته" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "پرتره‌ای" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 +msgid "Untitled" +msgstr "بی‌عنوان" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "پیش‌نمایش:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +msgid "Categories:" +msgstr "دسته‌ها:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "چاپ با استفاده از سایه‌های خاکستری" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +msgid "Summary:" +msgstr "خلاصه:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "معکوس در صفحات زوج" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 +msgid "Start Date:" +msgstr "تاریخ آغاز:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "راست:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +msgid "End Date:" +msgstr "تاریخ پایان:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "بخش‌ها:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +msgid "Due Date:" +msgstr "تاریخ سررسید:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "سایه‌ها" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 +msgid "Status:" +msgstr "وضعیت:" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205 -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 +msgid "Priority:" +msgstr "اولویت:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "شروع از یک صفحه‌ی جدید" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 +msgid "Description:" +msgstr "شرح:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "نام سبک:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 +msgid "Web Page:" +msgstr "صفحه‌ی وب:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "بالا:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "برای اضافه کردن یک تکلیف کلیک کنید" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "تاریخ آغاز:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "عرض:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_قلم..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" +msgstr "تاریخ انجام" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "آزمایش ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 +msgid "Complete" +msgstr "انجام شد" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "تاریخ سررسید" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "این باید ویجت ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا را آزمایش کند" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "٪ انجام شد" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "آزمایش چاپ آشنا" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Priority" +msgstr "اولویت" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +msgid "Created" +msgstr "ایجاد شد" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +msgid "Last modified" +msgstr "آخرین تغییر" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "گرفتن فهرست دفترچه‌های نشانی ممکن نیست" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "بریدن رویدادهای انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "باز کردن دفترچه شکست خورد" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "رونوشت از رویدادهای انتخاب شده در تخته‌گیره" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "پرونده‌ی خروجی را به جای خروجی استاندارد مشخص کنید" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "چسباندن رویدادها از تخته‌گیره" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "پرونده‌ی خروجی" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 +msgid "Delete selected events" +msgstr "حذف رویدادهای انتخاب شده" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "فهرست کردن پوشه‌های دفترچه‌ی نشانی محلی" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "در حال حذف اشیا انتخاب شده" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 +msgid "Updating objects" +msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی اشیا" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "سازمان‌دهنده: %s <%s>" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "صدور در حالت ناهمگام" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "سازمان‌دهنده: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "" -"تعداد کارت‌ها در یک پرونده‌ی خروجی در حالت ناهمگام، اندازه‌ی پیش‌فرض ۱۰۰ است." +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "مکان: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "مدت: %s. %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"خطا در آرگومان‌های خط فرمان، لطفاً برای دیدن طرز استفاده از گزینه‌ی help-- " -"استفاده کنید." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "تاریخ آغاز" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "فقط از قالب کارت مجازی یا csv پشتیبانی می‌کند." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "تاریخ پایان" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "در حالت ناهمگام، خروجی باید یک پرونده باشد." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 +#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "در حالت عادی، نیازی به گزینه‌ی اندازه نیست." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876 +msgid "Recurring" +msgstr "مکرر" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Unhandled error" -msgstr "خطای بدون متصدی" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 +msgid "Assigned" +msgstr "تخصیص داده شده" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی پیش‌فرض" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "پرونده‌ی ورودی" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +msgid "No" +msgstr "خیر" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "نام پرونده‌ای داده نشد." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3763 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 +msgid "Accepted" +msgstr "پذیرفته شد" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"اضافه کردن یک خلاصه‌ی بامعنی به قرار، تصوری از این که قرار در چه مورد است " -"به مخاطبانتان می‌دهد." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3764 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5980 +msgid "Declined" +msgstr "رد شد" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"اضافه کردن یک خلاصه‌ی بامعنی به تکلیف، تصوری از این که تکلیف در چه مورد است " -"به مخاطبانتان می‌دهد " +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3765 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +msgid "Tentative" +msgstr "احتمالی" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"همه‌ی اطلاعات این مدخل‌های دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل " -"بازیابی نخواهد بود." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3766 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 +msgid "Delegated" +msgstr "واگذار شد" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3767 +msgid "Needs action" +msgstr "نیاز به عمل دارد" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 +msgid "Free" +msgstr "آزاد" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 +msgid "Busy" +msgstr "مشغول" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"همه‌ی اطلاعات این دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی نخواهد " -"بود." +"موقعیت جغرافیایی باید در این قالب وارد شود: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرارها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف‌ها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr " %A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرار حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 +#, c-format msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" msgstr "" -"همه‌ی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی " -"نخواهد بود." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "همه‌ی اطلاعات این جلسه حذف خواهد ‌شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." +"تاریخ باید در این قالب وارد شود: \n" +"%s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1681 ../calendar/gui/e-week-view.c:1533 +#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 +#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 +msgid "am" +msgstr "صبح" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف '{0}' را حذف کنید؟" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1684 ../calendar/gui/e-week-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 +msgid "pm" +msgstr "ب.ظ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار به عنوان '{0}' را حذف کنید؟" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2405 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %Od %B" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید مدخل {0} دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3061 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "هفته‌ی %d" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} قرار را حذف کنید؟" +#. Translators: %02i is the number of minutes; +#. * this is a context menu entry to change the +#. * length of the time division in the calendar +#. * day view, e.g. a day is displayed in +#. * 24 "60 minute divisions" or +#. * 48 "30 minute divisions". +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "تقسیمات %02i دقیقه‌ای" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "نمایش منطقه‌ی زمانی دوم" + +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +msgid "Select..." +msgstr "انتخاب…" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} تکلیف را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "رؤسا" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "شرکت‌کنندگان الزامی" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "شرکت‌کنندگان اختیاری" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این جلسه را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "منابع" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تکلیف را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 +msgid "Individual" +msgstr "شخص" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قراری بدون خلاصه بفرستید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیفی بدون موضوع بفرستید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1249 +msgid "Resource" +msgstr "منبع" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "نمی‌توان رویداد جدیدی ایجاد کرد" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1250 +msgid "Room" +msgstr "اتاق" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "تقویم «{0}» حذف شود؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1264 +msgid "Chair" +msgstr "صندلی" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "فهرست یادداشت «{0}» حذف شود؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 +msgid "Required Participant" +msgstr "شرکت کنندگان الزامی" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "فهرست تکلیف «{0}» حذف شود؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 +msgid "Optional Participant" +msgstr "شرکت کنندگان اختیاری" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Do _not Send" -msgstr "فرستاده _نشود" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1267 +msgid "Non-Participant" +msgstr "شرکت نمی‌کنند" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 +msgid "Needs Action" +msgstr "نیاز به عمل دارد" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا می‌خواهید این تکلیف را ذخیره کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 +msgid "Attendee " +msgstr "شرکت‌کنندگان" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "بار کردن ویرایشگر ممکن نیست." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "RSVP" +msgstr "لطفاً پاسخ دهید" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان " -"پذیرش این تکلیف را به آنها خواهد داد." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +msgid "In Process" +msgstr "در حال اجرا" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905 +#, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان " -"پاسخ را به آنها خواهد داد." +"برای دست‌رسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارگزار %s به عنوان کاربر %s گذرواژه " +"را وارد کنید" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "خطا در بار کردن تقویم" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915 +#, c-format +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "دلیل خطا: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "خطا در بار کردن فهرست یادداشت" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 +#: ../smime/gui/component.c:55 +msgid "Enter password" +msgstr "گذرواژه را وارد کنید" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Error loading task list" -msgstr "خطا در بار کردن فهرست تکلیف" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +msgid "Out of Office" +msgstr "خارج از دفتر" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت " -"روزانه حذف شده است." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +msgid "No Information" +msgstr "بدون اطلاعات" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"اگر اعلان الغای جلسه نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +msgid "O_ptions" +msgstr "_گزینه‌ها" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"اگر اعلان الغای تکلیف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که تکلیف حذف شده است." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "نمایش _فقط ساعت‌های کاری" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را " -"به‌هنگام نگه دارند." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "نمایش _زوم به خارج" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را " -"به‌هنگام نگه دارند." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_به‌هنگام‌سازی آزاد/مشغول" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 +msgid "_Autopick" +msgstr "_انتخاب خودکار" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_همه‌ی آدم‌ها و منابع" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "تکلیف‌های اوولوشن به شکل غیرمنظره‌ای خارج شد." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "همه‌ی آ_دم‌ها و یک منبع" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +msgid "_Required people" +msgstr "آدم‌های _مورد نیاز" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "The calendar you have selected is read-only" -msgstr "تقویمی که انتخاب کرده‌اید فقط خواندنی است" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "آدم‌های مورد نیاز و _یک منبع" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "فهرست یادداشت برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 +msgid "_Start time:" +msgstr "زمان آغاز_:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "فهرست تکلیف برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 +msgid "_End time:" +msgstr "زمان _پایان:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "این تقویم برای همیشه حذف خواهد شد." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Location: %s" +msgid "" +"Summary: %s\n" +"Location: %s" +msgstr "مکان: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "این فهرست یادداشت برای همیشه حذف خواهد شد." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "خلاصه: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "این فهرست تکلیف برای همیشه حذف خواهد شد." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "برای اضافه کردن یک شرکت‌کننده اینجا کلیک کنید" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را در این قرار ذخیره کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Member" +msgstr "عضو" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این یادداشت را ذخیره کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Delegated To" +msgstr "واگذاری به" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این تکلیف را ذخیره کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "Delegated From" +msgstr "به نمایندگی از" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "" -"آیا می‌خواهید یک اعلان انصراف برای این مدخل دفتر یادداشت روزانه بفرستید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +msgid "Common Name" +msgstr "نام مصطلح" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "آیا می‌خواهید برای همه‌ی شرکت‌کنندگان اعلان الغا بفرستید؟" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Language" +msgstr "زبان" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "آیا می‌خواهید برای شرکت‌کنندگان در جلسه دعوت‌نامه بفرستید؟" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 +msgid "Memos" +msgstr "یادداشت‌ها" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "آیا می‌خواهید این تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* بدون خلاصه *" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام شده‌ی جلسه را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 +msgid "Start: " +msgstr "شروع:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام‌ شده‌ی تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 +msgid "Due: " +msgstr "سررسید:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در " -"استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک " -"نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "بریدن یادداشت‌های انتخاب شده و انتقال آن‌ها به تخته‌گیره" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "نسخه‌برداری از یادداشت‌های انتخاب شده در تخته‌گیره" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "شما این تکلیف را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "چسباندن یادداشت‌ها از تخته‌گیره" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "شما در این یادداشت تغییراتی داده‌اید، ولی آنها را ذخیره نکرده‌اید." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"تقویم‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی نشود قابل دسترسی نخواهند " -"بود." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "انتخاب همه‌ی یادداشت‌های قابل مشاهده" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"تکلیف‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دسترس نخواهند بود." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "برای اضافه کردن یادداشت کلیک کنید" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_دور انداختن تغییرات" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Save" -msgstr "_ذخیره" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2418 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 +msgid "Tasks" +msgstr "تکلیف‌ها" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_ذخیره‌ی تغییرات" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "بریدن تکلیف‌های انتخاب شده و انتقال آن‌ها به تخته‌گیره" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Send" -msgstr "_ارسال" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف‌های انتخاب شده در تخته‌گیره" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_ارسال اعلان" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "چسباندن تکلیف‌ها از تخته‌گیره" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 -msgid "Enter password" -msgstr "گذرواژه را وارد کنید" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "انتخاب همه‌ی تکلیف‌های قابل مشاهده" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "شکستن رویدادهای چند روزه:" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 +msgid "Select Timezone" +msgstr "منطقه‌ی زمانی را انتخاب کنید" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "آغاز کردن evolution-data-server ممکن نیست" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 +msgid "%d %B" +msgstr "%Od %B" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2346 +msgid "Purging" +msgstr "در حال پاک‌سازی" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "باید یک سازمان‌دهنده تنظیم شود" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 -msgid "Default Priority:" -msgstr "اولویت پیش‌فرض:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "دست‌کم یک شرکت‌کننده لازم است" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:902 ../calendar/gui/itip-utils.c:1063 +msgid "Event information" +msgstr "اطلاعات رویداد" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066 +msgid "Task information" +msgstr "اطلاعات تکلیف" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "تقویم و تکلیف‌ها" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069 +msgid "Memo information" +msgstr "اطلاعات یادداشت" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "تقویم‌ها" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "منظقه‌ی زمانی، تقویم و فهرست تکلیف‌های خود را اینجا پیکربندی کنید " +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 +msgid "Calendar information" +msgstr "اطلاعات تقویم" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Calendar and Tasks" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:951 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "پذیرفته شده" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:958 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شده" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:965 ../calendar/gui/itip-utils.c:1013 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "رد شده" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "واگذار شده" -# "تقویم و تکلیف‌های Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution Calendar configuration control" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "به‌روز شده" -# "کنترل پیکربندی تقویم Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Calendar/Task editor" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "نوسازی" -# "ویرایش‌گر تقویم/تکلیف Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution's Calendar component" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1006 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution's Memos component" -# "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1084 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول (%s به %s)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution's Tasks component" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 +msgid "iCalendar information" +msgstr "اطلاعات iCalendar" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "یادداش_ت‌ها" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست، رویداد جدید با یکی دیگر برخورد دارد." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 -msgid "Memos" -msgstr "یادداشت‌ها" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to book a resource, error: " +msgid "Unable to book a resource, error: %s" +msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست، خطا:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "تکلیف‌ها" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1301 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "شما باید یکی از شرکت‌کنندگان در رویداد باشید." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "تقویم‌ها" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "1st" +msgstr "یکم" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "ت_کلیف‌ها" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "2nd" +msgstr "دوم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution Calendar alarm notification service" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "3rd" +msgstr "سوم" -# "سرویس اعلان هشدار تقویم Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112 -#: ../calendar/gui/misc.c:114 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "دقیقه" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "4th" +msgstr "چهارم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ساعت" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "5th" +msgstr "پنجم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270 -msgid "Start time" -msgstr "زمان آغاز" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "6th" +msgstr "ششم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "قرارها" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "7th" +msgstr "هفتم" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 -msgid "Location:" -msgstr "مکان:" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "8th" +msgstr "هشتم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "_زمان چرت:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Edit" -msgstr "_ویرایش" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "9th" +msgstr "نهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Snooze" -msgstr "_چرت" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "10th" +msgstr "دهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "location of appointment" -msgstr "مکان قرار" +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "11th" +msgstr "یازدهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250 -msgid "No summary available." -msgstr "خلاصه‌ای موجود نیست." +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "12th" +msgstr "دوازدهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 -msgid "No description available." -msgstr "شرحی موجود نیست." +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "13th" +msgstr "سیزدهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 -msgid "No location information available." -msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی مکان موجود نیست." +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "14th" +msgstr "چهاردم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "شما %Id هشدار دارید" +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "15th" +msgstr "پانزدم" -#. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368 -msgid "Warning" -msgstr "اخطار" +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "16th" +msgstr "شانزدهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"اوولوشن هنوز از از یادآورهای تقویم با اطلاع‌های نامه‌ی الکترونیکی\n" -"پشتیبانی نمی‌کند، ولی این یادآوربرای ارسال به صورت نامه‌ی الکترونیکی\n" -"پیکربندی شده است. اوولوشن به جای ارسال نامه یک جعبه‌ی محاوره‌ی\n" -"اطلاع رسانی معمولی نمایش خواهد داد." +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "17th" +msgstr "هفدهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "18th" +msgstr "هیجدهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "دیگر از من درباره‌ی این برنامه سؤال نشود." +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "19th" +msgstr "نوزدهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "راه اندازی بونوبو ممکن نیست." +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "20th" +msgstr "بیستم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "ایجاد کارخانه‌ی سرویس هشدار ممکن نیست" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "21st" +msgstr "بیست‌ویکم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "زمان نامعتبر" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "22nd" +msgstr "بیست‌ودوم" -#. Can't be zero -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 -#, c-format -msgid "(%ld seconds)" -msgstr "(%Ild ثانیه)" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "23rd" +msgstr "بیست‌وسوم" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 -#, c-format -msgid "(%d %s %d %s)" -msgstr "(%Id %s %Id %s)" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "24th" +msgstr "بیست‌وچهارم" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112 -msgid "second" -msgstr "دوم" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "25th" +msgstr "بیست‌وپنجم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "seconds" -msgstr "ثانیه" +#: ../calendar/gui/print.c:666 +msgid "26th" +msgstr "بیست‌وششم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114 -#, c-format -msgid "(%d %s)" -msgstr "(%Id %s)" +#: ../calendar/gui/print.c:666 +msgid "27th" +msgstr "بیست‌وهفتم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 -#, c-format -msgid " %u second" -msgstr " %Iu ثانیه" +#: ../calendar/gui/print.c:666 +msgid "28th" +msgstr "بیست‌وهشتم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 -#, c-format -msgid " %u seconds" -msgstr "%Iu ثانیه" +#: ../calendar/gui/print.c:666 +msgid "29th" +msgstr "بیست‌ونهم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 -#, c-format -msgid " %u minute" -msgstr "%Iu دقیقه" +#: ../calendar/gui/print.c:666 +msgid "30th" +msgstr "سی‌ام" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 -#, c-format -msgid " %u minutes" -msgstr "%Iu دقیقه" +#: ../calendar/gui/print.c:667 +msgid "31st" +msgstr "سی‌ویکم" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 -#, c-format -msgid "%u hour" -msgstr "%Iu ساعت" +#. Translators: These are workday abbreviations, +#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#. G_DATE_BAD_WEEKDAY +#. G_DATE_MONDAY +#: ../calendar/gui/print.c:727 +msgid "Mo" +msgstr "دوشنبه" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 -#, c-format -msgid "%u hours" -msgstr "%Iu ساعت" +#. G_DATE_TUESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:728 +msgid "Tu" +msgstr "سه‌شنبه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "برنامه‌های هشدار" +#. G_DATE_WEDNESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:729 +msgid "We" +msgstr "چهارشنبه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "تأیید گرفتن هنگام حذف موارد" +#. G_DATE_THURSDAY +#: ../calendar/gui/print.c:730 +msgid "Th" +msgstr "پنج‌شنبه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد، در قالب «#rrggbb».‏" +#. G_DATE_FRIDAY +#: ../calendar/gui/print.c:731 +msgid "Fr" +msgstr "جمعه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌های عقب افتاده، در قالب «#rrggbb»." +#. G_DATE_SATURDAY +#: ../calendar/gui/print.c:732 +msgid "Sa" +msgstr "شنبه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "تقویم‌هایی که برایشان هشدار اجرا شود" +#. G_DATE_SUNDAY +#: ../calendar/gui/print.c:733 +msgid "Su" +msgstr "یک‌شنبه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3328 +msgid " to " +msgstr " تا " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3338 +msgid " (Completed " +msgstr " (تکمیل " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3344 +msgid "Completed " +msgstr "تکمیل " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "" +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3354 +msgid " (Due " +msgstr " (سررسید" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "روزهایی که آغاز و پایان ساعت کاری‌شان مشخص شود." +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3361 +msgid "Due " +msgstr "سرسید " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "یادآور قرار پیش‌فرض" +#: ../calendar/gui/print.c:3564 +msgid "Attendees: " +msgstr "شرکت‌کنندگان: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default reminder units" -msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض" +#: ../calendar/gui/print.c:3608 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "وضعیت: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default reminder value" -msgstr "مقدار یادآور پیش‌فرض" +#: ../calendar/gui/print.c:3624 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "اولویت: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "نشانی‌های اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول" +#: ../calendar/gui/print.c:3642 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "درصد تکمیل: ‏%Ii‎" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "نشانی اینترنتی قالب آزاد/مشغول" +#: ../calendar/gui/print.c:3656 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "نشانی اینترنتی: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده" +#: ../calendar/gui/print.c:3670 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "مقولات: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Hide task units" -msgstr "مخفی کردن واحدهای تکلیف" +#: ../calendar/gui/print.c:3681 +msgid "Contacts: " +msgstr "آشنا‌یان: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Hide task value" -msgstr "مخفی کردن مقدار تکلیف" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "In progress" +msgstr "در حال اجرا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "موقعیت قاب افقی" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +msgid "Cancelled" +msgstr "صرف نظر شده" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی،۰ تا ۲۳." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "٪ کامل شد" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ساعت آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی، ۰ تا ۲۳" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is greater than" +msgstr "بیشتر است از" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"تقسیات زمانی بازه‌های نشان داده شده در نماهای روز و هفته‌ی کاری، به دقیقه." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is less than" +msgstr "کمتر است از" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Last alarm time" -msgstr "زمان آخرین هشدار" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "قرارها و جلسه‌ها" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "فهرست نشانی‌های اینترنتی کارگزارها برای انتشار آزاد/مشغول." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 +msgid "Opening calendar" +msgstr "در حال باز کردن تقویم" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "خط مارکوس بِینز" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "پرونده‌های iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نمای روز" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "واردکننده‌ی iCalendar اوولوشن" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نوار زمان" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 +msgid "Reminder!" +msgstr "یادآور!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری، ۰ تا ۵۹." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "پرونده‌های تقویم مجازی (.vcf)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری، ۰ تا ۵۹." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "واردکننده‌ی تقویم مجازی اوولوشن" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 +msgid "Calendar Events" +msgstr "رویدادهای تقویم" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "واردکننده‌ی تقویم هوشمند اوولوشن" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "تعداد واحدهای قابل تعیین برای یادآور پیش‌فرض." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "جلسه" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "رویداد" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "تکلیف" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "یادداشت" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب افتاده" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "تکرار دارد" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "به عنوان نمونه" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "یادآوری دارد" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "پیوست دارد" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "عمومی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهای غیر از نمای " -"ماه، به نقطه." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "خصوصی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "محرمانه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "موقعیت قاب عمودی، بین فهرست تکلیف و قاب پیش‌نمایش تکلیف، به نقطه." +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "طبقه‌بندی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، " -"به نقطه." +#. Translators: Appointment's summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی به " -"جز نمای ماه، به نقطه." +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "مکان" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "برنامه‌هایی که هشدارها مجازند آنها را اجرا کنند." +#. Translators: Appointment's start time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "شروع" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "سررسید" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "پایان" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "دسته‌ها" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "انجام شده" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "نشان دادن هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "نشانی اینترنتی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "سازمان‌دهنده" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "شرکت‌کنندگان" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "شرح" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "افریقا/آبیجان" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "نشان دادن عدد هفته در ناوشگر تاریخ" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "افریقا/آگرا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "افریقا/آدیس‌آبابا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "موقعیت قاب عمودی تکلیف‌ها" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "افریقا/الجزیره" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "افریقا/اسمرا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"منطقه‌ی زمانی پیش‌فرض که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان " -"استاندارد ترجمه نشده در پایگاه‌داده‌ی مناطق زمانی اولسن مثل «America/New York»." +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "افریقا/باماکو" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 -msgid "Time divisions" -msgstr "تقسیمات زمانی" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "افریقا/باتگوئی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "زمان آخرین بار اعلام هشدار، در time_t" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "افریقا/بانجول" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -msgid "Timezone" -msgstr "منطقه‌ی زمانی " +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "افریقا/بیسائو" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "قالب زمانی بیست و چهار ساعتی." +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "افریقا/بلنتایر" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "افریقا/برازاویل" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "افریقا/بوجومبورا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 -msgid "Week start" -msgstr "شروع هفته:" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "افریقا/قاهره" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "روز شروع هفته، از یکشنبه(۰) تا شنبه(۶).‏" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "افریقا/دارالبیضاء" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "این که هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع نشان داده بشوند یا نه." +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "افریقا/سئوتا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "این که آیا برای حذف قرارها یا تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه." +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "افریقا/کوناکری" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "این که آیا برای محو کردن قرارها و تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "افریقا/داکار" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"این که آخر هفته‌ها در نمای ماه فشرده بشوند یا نه، که در این صورت پنجشنبه و " -"جمعه به اندازه‌ی یک روز هفته جا می‌گیرند." +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "افریقا/دارالسلام" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "این که آیا زمان پایان رویدادها در نمای هفته و ماه نشان داده شود یا نه." +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "افریقا/جیبوتی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "افریقا/دوالا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "این که آیا تکلیف‌های انجام شده در نمای تکلیف مخفی شوند یا نه." +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "افریقا/العیون" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "این که برای قرارها یک یادآور پیش‌فرض تنظیم شود یا نه." +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "افریقا/فری‌تاون" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"این که فیلد لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "افریقا/گابورونی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"این که فیلد مقولات در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "افریقا/هراره" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"این که فیلد نقش در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "افریقا/یوهانسبورگ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"این که فیلد وضعیت در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "افریقا/کامپالا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود " -"یا نه" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "افریقا/خارطوم" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"این که فیلد منطقه‌ی زمانی در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "افریقا/کیگالی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"این که فیلد نوع در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "افریقا/کینشاسا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "" -"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود " -"یا نه" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "افریقا/لاگوس" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 -msgid "Work days" -msgstr "روزهای کاری:" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "افریقا/لیبرویل" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ساعت پایان روز کاری" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "افریقا/لومه" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 -msgid "Workday end minute" -msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "افریقا/لواندا" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ساعت آغاز روز کاری" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "افریقا/لوبومباشی" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 -msgid "Workday start minute" -msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "افریقا/لوزاکا" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Summary contains" -msgstr "خلاصه‌های حاوی" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "افریقا/مالابو" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Description contains" -msgstr "شرح‌های حاوی" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "توضیح‌های حاوی" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "افریقا/ماپوتو" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "مکان‌های حاوی" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "افریقا/مزرو" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 -msgid "Unmatched" -msgstr "تطبیق نیافته" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "افریقا/مبابان" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "چاپ" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "افریقا/موگادیشو" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "تقویم" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "افریقا/مونروویا" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"این عملیات همه‌ی رویدادهای قدیمی‌تر از زمان انتخاب شده را برای همیشه پاک خواهد " -"کرد. اگر ادامه دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید." +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "افریقا/نایروبی" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 -msgid "Purge events older than" -msgstr "محو رویدادهای قدیمی‌تر از" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "افریقا/نجامنا" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "days" -msgstr "روز" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "افریقا/نیامه" -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 -#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 -msgid "On The Web" -msgstr "روی وب" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "روزهای تولد و سالگردها" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "افریقا/نواکشوت" -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "آب و هوا" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "افریقا/واگادوگو" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -msgid "_New Calendar" -msgstr "تقویم _جدید" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "افریقا/پورتونوو" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "به‌هنگام سازی تقویم‌ها شکست خورد" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "افریقا/سائو تومه" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "باز کردن تقویم «%s» برای ایجاد رویداد و قرارها امکان پذیذ نیست" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "افریقا/تیمبوکتو" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "تقویمی برای ایجاد رویداد و قرارها موجود نیست" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "افریقا/طرابلس" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "انتخاب‌گر مبدأ تقویم" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "افریقا/تونس" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New appointment" -msgstr "قرار جدید" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "افریقا/ویندهوک" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgid "_Appointment" -msgstr "_قرار" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "امریکا/ایدک" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "ایجاد یک قرار جدید" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "امریکا/انکریج" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 -msgid "New meeting" -msgstr "جلسه‌ی جدید" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "امریکا/انگویلا" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 -msgid "M_eeting" -msgstr "_جلسه" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "امریکا/انتیگا" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "امریکا/آراگواینا" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 -msgid "New all day appointment" -msgstr "قرار تمام روز جدید" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "امریکا/آروبا" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "قرار تمام روز" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "امریکا/آسونسیون" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "ایجاد یک قرار تمام روز جدید" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "امریکا/باربادوس" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 -msgid "New calendar" -msgstr "تقویم جدید" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "امریکا/بلئین" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "ت_قویم" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "امریکا/بلیز" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "ایجاد یک تقویم جدید" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "امریکا/بوئاویشتا" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 -msgid "Day View" -msgstr "نمای روز" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "امریکا/بوگوتا" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 -msgid "Work Week View" -msgstr "نمای هفته‌ی کاری" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "امریکا/بویسی" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 -msgid "Week View" -msgstr "نمای هفته" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "امریکا/بوئنوس‌آیرس" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Month View" -msgstr "نمای ماه" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "امریکا/خلیج کمبریج" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "خطا هنگام باز کردن تقویم" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "امریکا/کانکون" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "روش هنگام باز کردن تقویم پشتیبانی نمی‌شود" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "امریکا/کاراکاس" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "باز کردن تقویم مجاز نیست." +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "امریکا/کاتامارکا" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطای ناشناخته" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "امریکا/کاین" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "ویرایش هشدار" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "امریکا/کیمن" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "هشدار" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "امریکا/شیکاگو" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "گزینه‌ها" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "امریکا/چیئوائوا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "تکرار" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "امریکا/کوردووا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "اضافه کردن هشدار" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "امریکا/کاستاریکا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "_پیغام سفارشی" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "امریکا/کویاوا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "صدای هشدار سفارشی" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "امریکا/کوراسائو" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "پی_غام‌ها:" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "امریکا/دانمارک‌شان" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 -msgid "Play a sound" -msgstr "پخش صدا" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "امریکا/داوسن" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "نمایش اعلام خطر واشو" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "امریکا/داوسن کریک" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 -msgid "Run a program" -msgstr "اجرای یک برنامه" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "امریکا/دنور" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Send To:" -msgstr "ارسال به:" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "امریکا/دترویت" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -msgid "Send an email" -msgstr "ارسال یک نامه‌ی الکترونیکی" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "امریکا/دومینیکا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_آرگومان‌ها" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "امریکا/ادمونتون" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Program:" -msgstr "_برنامه:" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "امریکا/ایرونپه" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_تکرار هشدار" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "امریکا/السالوادور" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Sound:" -msgstr "_صدا:" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "امریکا/فورتالزا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "after" -msgstr "پس از" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "امریکا/گلیس بی" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "before" -msgstr "پیش از" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "امریکا/گودهوب" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "روز" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "امریکا/خلیج گوس" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -msgid "end of appointment" -msgstr "پایان قرار" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "امریکا/گراند تورک" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "extra times every" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "امریکا/گرنیدا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "hour(s)" -msgstr "ساعت" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "امریکا/گوادلوپ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -msgid "minute(s)" -msgstr "دقیقه" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "امریکا/گواتمالا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -msgid "start of appointment" -msgstr "آغاز قرار" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "امریکا/گوایاکیل" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "عمل/ضامن" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "امریکا/گویانا" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "اضافه کردن" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "اعلام خطرها" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "پیشنهاد نمایش خودکار پیوست" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "امریکا/هلیفکس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "پیوست پرونده‌(ها‏)" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "امریکا/هاوانا" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "ویژگی‌های پیوست" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "امریکا/ارموسیو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "شرح:" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "امریکا/ایندیانا/ایندیاناپولیس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "نام پرونده:" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "امریکا/ایندیانا/ناکس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "نوع MIME:" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "امریکا/ایندیانا/مارنگو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "تقویم‌های انتخاب شده برای هشدارها" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "امریکا/ایندیانا/ویوی" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"۶۰ دقیقه\n" -"۳۰ دقیقه\n" -"۱۵ دقیقه\n" -"۱۰دقیقه\n" -"۰۵ دقیقه" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "امریکا/ایندیاناپولیس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"‏%u و %d از نشانی نامه‌ی الکترونیکی با کاربر و دامنه جایگزین خواهند شد." +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "امریکا/اینوویک" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "اعلام خطرها" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "امریکا/ایکلوئت" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "کارگزار آزاد/مشغول پیش‌فرض" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "امریکا/جامائیکا" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "کلیات" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "امریکا/خوخوئی" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Task List" -msgstr "فهرست تکلیف" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "امریکا/جونو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Time" -msgstr "زمان" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "امریکا/کنتاکی/لوئیزویل" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Work Week" -msgstr "هفته‌ی کاری" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "امریکا/کنتاکی/مانتیسلو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Day _ends:" -msgstr "_پایان روزها:" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "امریکا/لاپاس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Display" -msgstr "نمایش" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "امریکا/لیما" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Free/Busy" -msgstr "آزاد/مشغول" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "امریکا/لوس‌آنجلس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Friday" -msgstr "جمعه" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "امریکا/لوئیزویل" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"دقیقه\n" -"ساعت\n" -"روز" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "امریکا/ماسیو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Monday" -msgstr "دوشنبه" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "امریکا/ماناگوئا" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"دوشنبه\n" -"سه‌شنبه\n" -"چهارشنبه\n" -"پنجشنبه\n" -"جمعه\n" -"شنبه\n" -"یکشنبه" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Pick a color" -msgstr "یک رنگ انتخاب کنید" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "امریکا/ماناوس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "S_un" -msgstr "_یکشنبه" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "امریکا/مارتینیک" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Saturday" -msgstr "شنبه" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "امریکا/ماساتلان" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "تقویم‌های مورد استفاده برای اعلان هشدار را انتخاب کنید" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "امریکا/مندوسا" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "نمای_ش یک یادآور" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "امریکا/منامینی" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "نمایش _شماره‌ی هفته در ناوشگر تاریخ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "امریکا/مریدا" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 -msgid "Sunday" -msgstr "یکشنبه" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "امریکا/مکزیکوسیتی" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "تکلی_ف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد:" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "امریکا/میکلون" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "_پنجشنبه" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "امریکا/مونترئی" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "قالب:" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "امریکا/مونته‌ویدئو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Thursday" -msgstr "پنجشنبه" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "امریکا/مانتریال" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "Time _zone:" -msgstr "منطقه‌ی _زمانی:" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "امریکا/مانتسرت" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Time format:" -msgstr "قالب زمانی:" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "امریکا/ناسائو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Tuesday" -msgstr "سه‌شنبه" +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/New_York" +msgstr "امریکا/نیویورک" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Wednesday" -msgstr "چهارشنبه" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "امریکا/نیپیگان" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "شروع _هفته:" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "امریکا/نوم" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Work days:" -msgstr "روزهای کاری:" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "امریکا/نورونیا" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_۱۲ ساعتی" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "امریکا/داکوتای‌شمالی/مرکز" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_24 hour" -msgstr "_۲۴ ساعتی" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "امریکا/پاناما" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_تأیید گرفتن هنگام حذف موارد" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "امریکا/پانگنیرتونگ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "امریکا/پاراماریبو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_شروع روز:" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "امریکا/فینیکس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "_Fri" -msgstr "_جمعه" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "امریکا/پورتوپرنس" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده پس از" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "امریکا/پورت آو اسپین" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "_Mon" -msgstr "_دوشنبه" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "امریکا/پورترولیو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "تکلیف‌های _عقب افتاده" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "امریکا/پورتوریکو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_Sat" -msgstr "_شنبه" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "امریکا/رینی‌ریور" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "امریکا/خلیجک رنکین" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "ت_قسیمات زمانی" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "امریکا/رسیفی" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Tue" -msgstr "_سه‌شنبه" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "امریکا/رجاینا" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Wed" -msgstr "_چهارشنبه" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "امریکا/ریوبرانکو" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "before every appointment" -msgstr "پیش از هر قرار" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "امریکا/روساریو" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات تقویم برای عملیات برون‌خط" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "امریکا/سانتیاگو" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست تکلیف برای عملیات برون‌خط." +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "امریکا/سانتودومینگو" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست یادداشت برای عملیات برون‌خط" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "امریکا/سائوپائولو" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "رن_گ:" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "امریکا/اسکورسبیسون" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Tasks List" -msgstr "فهرست تکلیف‌ها" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "امریکا/شیپ‌راک" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memos List" -msgstr "فهرست یادداشت‌ها" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "امریکا/سنت جانز" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "ویژگی‌های تقویم" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "امریکا/سنت کیتس" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 -msgid "New Calendar" -msgstr "تقویم جدید" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "امریکا/سنت لوشا" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ویژگی‌های فهرست تکلیف" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "امریکا/سنت تامس" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 -msgid "New Memo List" -msgstr "فهرست یادداشت جدید" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "امریکا/سنت وینسنت" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "اضافه کردن تقویم‌" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "امریکا/سویفت کرنت" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "امریکا/تگوسیگالپا" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "ا_ضافه کردن تقویم" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "امریکا/توله" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "ا_ضافه کردن فهرست تکلیف" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "امریکا/تاندر بی" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_نوسازی:" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "امریکا/تیخوانا" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_نشانی اینترنتی:" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "امریکا/تورتولا" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "هفته" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "امریکا/ونکوور" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "این رویداد حذف شده است." +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "امریکا/وایت‌هورس" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "این تکلیف حذف شده است." +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "امریکا/وینیپگ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف شده است." +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "امریکا/یاکوتات" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر بسته شود؟" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "امزیکا/یلونایف" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایش‌‌گر بسته شود؟" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "جنوبگان/کیسی" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "این رویداد تغییر داده شده است." +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "جنوبگان/دیویس" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "این تکلیف تغییر داده شده است." +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "جنوبگان/دومون دورویل" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه تغییر داده شده است." +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "جنوبگان/موسن" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر به‌هنگام شود؟" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "جنوبگان/مک‌مردو" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایشگر به‌هنگام شود؟" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "جنوبگان/پالمر" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "خطای اعتبار؛ %s" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "جنوبگان/قطب جنوب" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 -msgid " to " -msgstr " تا " +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "جنوبگان/سیووا" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 -msgid " (Completed " -msgstr "(تکمیل " +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "جنوبگان/واستوک" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 -msgid "Completed " -msgstr "تکمیل " +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "شمالگان/لانگ‌ییر‌باین" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 -msgid " (Due " -msgstr "(سررسید" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "آسیا/عدن" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 -msgid "Due " -msgstr "سرسید " +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "آسیا/آلماتی" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "پیغام‌ پیوست شده ‐ %s" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "آسیا/امان" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3034 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%Id پیغام پیوست شده" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "آسیا/انادیر" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099 -#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 -msgid "_Move" -msgstr "_جابه‌جایی" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "آسیا/آق‌تاو" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_کشیدن لغو شود" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "آسیا/آق‌توبه" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800 -msgid "Could not update object" -msgstr "به‌هنگام‌سازی شیء ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "آسیا/عشق‌آباد" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%Id پیوست" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "آسیا/بغداد" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "_نوار پیوست مخفی شود" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "آسیا/بحرین" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "آسیا/باکو" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3597 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "_حذف" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "آسیا/بانکوک" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "_Properties" -msgstr "_ویژگی‌ها" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "آسیا/بیروت" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3600 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "ا_ضافه کردن پیوست..." +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "آسیا/بیشکک" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 -msgid "Show Attachments" -msgstr "نشان دادن پیوست‌ها" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "آسیا/برونئی" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "برای زدن ضامن نوار پیوست کلید فاصله را فشار دهید" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "آسیا/کلکته" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "ویرایش قرار" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "آسیا/چویبالسان" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "جلسه ‐ %s" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "آسیا/چونگ‌کینگ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "قرار ‐ %s" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "آسیا/کلمبو" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "تکلیف تخصیص داده شده ـ %s" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "آسیا/دمشق" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "تکلیف ‐ %s" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "آسیا/داکا" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "مدخل یادداشت روزانه ‐ %s" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "آسیا/دیلی" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144 -msgid "No summary" -msgstr "بدون خلاصه" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "آسیا/دوبی" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464 -#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 -msgid "attachment" -msgstr "پیوست" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "آسیا/دوشنبه" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "در صورتی که تغییراتی که در این مورد داده اید ممکن است دور ریخته شوند" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "آسیا/غزه" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "استفاده از نسخه‌ی فعلی امکان پذیر نیست!" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "آسیا/هاربن" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "باز کردن مبدأ ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "آسیا/هنگ‌کنگ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "باز کردن مقصد ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "آسیا/هوود" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "مقصد فقط خواندنی است" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "آسیا/ایرکوتسک" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف رویداد ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "آسیا/استانبول" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف تکلیف ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "آسیا/جاکارتا" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "آسیا/جایاپورا" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف این مورد ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "آسیا/دارالسلام" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "حذف رویداد ممکن نیست چون اجازه داده نشده است" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "آسیا/کابل" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "حذف تکلیف ممکن نیست چون اجازه داده نشد" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "آسیا/کامچاتکا" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست چون اجازه داده نشده است" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "آسیا/کراچی" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "حذف مورد ممکن نیست چون اجازه داده نشد" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "آسیا/کاشغر" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "به دلیل یک خطا حذف رویداد ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "آسیا/کاتماندو" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "به دلیل یک خطا حذف تکلیف ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "آسیا/کرسنایارسک" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "به دلیل یک خطا حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "آسیا/کوالالامپور" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "به دلیل یک خطا حذف این مورد ممکن نیست" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "آسیا/کوچینگ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "آشنا‌ها..." +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "آسیا/کویت" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -msgid "Delegate To:" -msgstr "واگذاری به:" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "آسیا/ماکائو" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "نماینده را وارد کنید" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "آسیا/ماکائو" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "ق_رار" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "آسیا/مگادان" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "تکرار" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "آسیا/ماکاسار" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 -msgid "This event has alarms" -msgstr "این رویداد هشدار دارد" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "آسیا/مانیل" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_تقویم:" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "آسیا/مسقط" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_سازمان‌دهنده:" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "آسیا/نیکوزیا" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_نمایندگان" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "آسیا/نووسیبریسک" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "شر_کت‌کنندگان" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "آسیا/اومسک" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 -msgid "Event with no start date" -msgstr "رویداد بدون تاریخ آغاز" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "آسیا/اورال" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092 -msgid "Event with no end date" -msgstr "رویداد بدون تاریخ پایان" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "آسیا/پنوم‌پن" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "تاریخ آغاز اشتباه است" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "آسیا/پونتیاناک" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270 -msgid "End date is wrong" -msgstr "تاریخ پایان اشتباه است" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "آسیا/پیونگ‌یانگ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "زمان آغاز اشتباه است" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "آسیا/قطر" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 -msgid "End time is wrong" -msgstr "زمان پایان اشتباه است" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "آسیا/قزل‌اوردا" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "سازمان‌دهنده‌ی انتخاب شده دیگر حسابی ندارد." +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "آسیا/رانگون" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 -msgid "An organizer is required." -msgstr "یک سازمان‌دهنده لازم است" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "آسیا/ریاض" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "دست کم یک شرکت‌کننده الزامی است." +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "آسیا/سایگون" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 -msgid "_Add " -msgstr "ا_ضافه شود" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "آسیا/ساخالین" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "باز کردن تقویم «%s» ممکن نیست." +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "آسیا/سمرقند" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%Id روز پیش از قرار" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "آسیا/سئول" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%Id روز پیش از قرار" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "آسیا/شانگهای" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%Id دقیقه پیش از قرار" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "آسیا/سنگاپور" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952 -msgid "Customize" -msgstr "سفارشی‌سازی" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "آسیا/تایپه" -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 -msgid "None" -msgstr "هیچ کدام" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "آسیا/تاشکند" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "۱ روز پیش از قرار" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "آسیا/تفلیس" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "۱ ساعت پیش از قرار" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "آسیا/تهران" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "۱۵ دقیقه پیش از قرار" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "آسیا/تیمپو" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "شر_کت‌کنندگان..." +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "آسیا/توکیو" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "م_قولات..." +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "آسیا/اوجونگ پاندانگ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "هشدار سفارشی:" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "آسیا/اولان‌باتور" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_escription:" -msgstr "_شرح:" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "آسیا/اورومچی" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "Event Description" -msgstr "شرح رویداد" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "آسیا/وینتیان" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "_مکان:" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "آسیا/ولادیواستوک" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_خلاصه:" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "آسیا/یاکوتسک" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "_Alarm" -msgstr "_هشدار" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "آسیا/یکاترینبورگ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_مدت:" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "آسیا/ایروان" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "برای" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "اقیانوس اطلس/آسور" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "تا" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "اقیانوس اطلس/برمودا" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "اقیانوس اطلس/قناری" + +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "اقیانوس اطلس/کیپ ورد" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "اقیانوس اطلس/فارو" + +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "اقیانوس اطلس/یان ماین" + +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "اقیانوس اطلس/مادئیرا" + +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "اقیانوس اطلس/ریکیاویک" + +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "اقیانوس اطلس/جورجیای جنوبی" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "اقیانوس اطلس/سنت هللنا" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "اقیانوس اطلس/استنلی" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "استرالیا/آدلاید" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "استرالیا/بریزبن" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "استرالیا/بروکن هیل" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "استرالیا/داروین" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "استرالیا/هوبارت" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "استرالیا/لیندمن" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "استرالیا/لرد هاو" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "استرالیا/ملبورن" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "استرالیا/پرت" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "استرالیا/سیدنی" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "اروپا/آمستردام" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "اروپا/آندورا" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "اروپا/آتن" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ااروپا/بلفاست" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "اروپا/بلگراد" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "اروپا/برلین" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "اروپا/براتیسلاوا" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "اروپا/بروکسل" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "اروپا/بخارست" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "اروپا/بوداپست" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "اروپا/کیشینئو" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "اروپا/کپنهاگ" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "اروپا/دوبلین" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "اروپا/خیورالتار" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "اروپا/هلسینکی" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "اروپا/استانبول" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "اروپا/کالینینگراد" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "اروپا/کیف" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "اروپا/لیسبون" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "اروپا/لیوبلیانا" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "اروپا/لندن" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "اروپا/لوکزامبورگ" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "اروپا/مادرید" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "اروپا/مالت" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "اروپا/مینسک" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "اروپا/موناکو" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "اروپا/مسکو" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "اروپا/نیکوزیا" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "اروپا/اسلو" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "اروپا/پاریس" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "اروپا/پراگ" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "اروپا/ریگا" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "اروپا/رم" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "اروپا/سامارا" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "اروپا/سان مارینو" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "اروپا/سارایوو" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "اروپا/سیمفروپل" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "اروپا/اسکوپیه" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "اروپا/صوفیه" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "اروپا/استکهلم" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "اروپا/تالین" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "اروپا/تیرانا" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "اروپا/اوژگرت" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "اروپا/فادوتس" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "اروپا/واتیکان" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "اروپا/وین" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "اروپا/ویلنیوس" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "اروپا/ورشو" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "اروپا/زاگرب" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "اروپا/زاپاروژیه" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "اروپا/زوریخ" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "اقیانوس هند/آنتاناناریوو" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "اقیانوس هند/چاگوس" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "اقیانوس هند/کریسمس" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "اقیانوس هند/کوکوس" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "اقیانوس هند/کومور" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "اقیانوس هند/کرگلن" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "اقیانوس هند/مائه" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "اقیانوس هند/مالدیو" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "اقیانوس هند/موریس" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "اقیانوس هند//مایوت" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "اقیانوس هند/رئونیون" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "اقیانوس آرام/آپیا" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "اقیانوس آرام/اوکلند" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "اقیانوس آرام/چتم" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "اقیانوس آرام/ایستر" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "اقیانوس آرام/افاته" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "اقیانوس آرام/اندربری" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "اقیانوس آرام/فاکائوفو" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "اقیانوس آرام/فیجی" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "اقیانوس آرام/فونافوتی" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "اقیانوس آرام/گالاپاگوس" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "اقیانوس آرام/'گامبیه" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "اقیانوس آرام/گوادالکانال" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "اقیانوس آرام/گوام" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "اقیانوس آرام/هونولولو" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "اقیانوس آرام/جانستون" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "اقیانوس آرام/کریسمس" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "اقیانوس آرام/کواجالین" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "اقیانوس آرام/مجورو" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "اقیانوس آرام/مارکیزاس" + +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "اقیانوس آرام/میدوی" + +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "اقیانوس آرام/نائورو" + +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "اقیانوس آرام/نیوئه" + +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "اقیانوس آرام/نورفولک" + +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "اقیانوس آرام/نومئا" + +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "اقیانوس آرام/پاگو پاگو" + +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "اقیانوس آرام/پالاو" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "اقیانوس آرام/پیتکرن" + +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "اقیانوس آرام/پوناپی" + +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "اقیانوس آرام/پورت مورزبی" + +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "اقیانوس آرام/راروتونگا" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "اقیانوس آرام/سایپان" + +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "اقیانوس آرام/تاهیتی" + +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "اقیانوس آرام/تاراوا" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "اقیانوس آرام/تونگاتاپو" + +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "اقیانوس آرام/تروک" + +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "اقیانوس آرام/ویک" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "اقیانوس آرام/والیس" + +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "اقیانوس آرام/یپ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:207 +msgid "Save as..." +msgstr "ذخیره به عنوان…" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 +msgid "_Close" +msgstr "بستن" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 +msgid "Close the current file" +msgstr "بستن پرونده‌ی جاری" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 +msgid "New _Message" +msgstr "پیام جدید" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 +msgid "Open New Message window" +msgstr "باز کردن پنجره‌ی پیام جدید" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "پیکربندی اوولوشن" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +msgid "Save the current file" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +msgid "Save _As..." +msgstr "ذخیره به نام…" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی با نامی متفاوت" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "کدگذاری نویسه‌ها" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "_Print..." +msgstr "چاپ…" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "پیش‌نمای چاپ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Save as draft" +msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:319 +msgid "S_end" +msgstr "ارسال" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "Send this message" +msgstr "ارسال این پیام" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "رمزنگاری PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "رمزکردن این پیغام با PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "امضا با PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "امضای این پیغام با کلید PGPتان" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "گالری تصاویر" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "نمایش مجموعه‌ای از تصاویری که می‌توانید به پیامتان بیندازید" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "اولویت‌بندی پیغام" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "اولویت پیغام بالا تنظیم شود" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "درخواست رسید خواندن" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیام‌تان خوانده می‌شود" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "رمزنگاری S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "رمزنگاری این پیغام با گواهی رمزنگاری S/MIME شما" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "امضای S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "امضای این پیغام با گواهی امضای S/MIME شما" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "فیلد رونوشت م_حرمانه" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت محرمانه نشان داده شود را می‌زند" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 +msgid "_Cc Field" +msgstr "فیلد _رونوشت" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت نشان داده شود را می‌زند" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "فیلد نشانی _برگشت" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "ضامن این که فیلد پاسخ به نشان داده شود را می‌زند" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +msgid "Save Draft" +msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "گیرنده‌های پیغام را وارد کنید" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "نشانی‌هایی که یک رونوشت از پیغام را دریافت خواهند کرد وارد کنید" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"نشانی‌هایی که بدون نمایان شدن در فهرست گیرنده‌های پیام، یک رونوشت از آن را " +"دریافت خواهند کرد وارد کنید" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 +msgid "Fr_om:" +msgstr "فرستنده:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "نشانی برگشت:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +msgid "_To:" +msgstr "گیرنده:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 +msgid "_Cc:" +msgstr "رونوشت:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +msgid "_Bcc:" +msgstr "رونوشت محرمانه:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 +msgid "_Post To:" +msgstr "پست به:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 +msgid "S_ubject:" +msgstr "موضوع:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "امضا:" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "برای انتخاب پوشه‌ها برای پست کردن به آن‌ها اینجا کلیک کنید" + +#: ../composer/e-composer-private.c:339 +msgid "Save draft" +msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"امضای پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی امضایی برای این حساب تنظیم نشده است" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:876 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"رمزنگاری پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم " +"نشده ا ست" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1965 +msgid "Compose Message" +msgstr "نگارش پیغام" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4218 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "نگارشگر حاوی بدنه‌ی پیغام غیر متنی است، که قابل ویرایش نیست." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4893 +msgid "Untitled Message" +msgstr "پیغام بی‌عنوان" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "نمی‌توانید پرونده‌ی "{0}" را به این پیام پیوست کنید." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "پرونده‌ی «{0}» یک پرونده‌ی متعارف نیست و نمی‌تواند در یک پیام ارسال شود." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "بازیابی پیام‌ها برای پیوست کردن از {0} ممکن نیست." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "به دلیل "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "آیا می‌خواهید پیغام ناتمام را بازیابی کنید؟" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیغام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای " +"خارج شد. با استفاده از بازیابی پیغام می‌توانید کار را از همان جا که قطع شده " +"بود، ادامه دهید." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "بازیابی نشود" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "_Recover" +msgstr "بازیابی" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "ذخیره در پرونده‌ی ذخیره‌ی خودکار "{0}" ممکن نیست." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "خطا در ذخیره‌ی خودکار به دلیل «{1}».‏" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "بارگیری در حال پیشرفت است. آیا مایلید نامه را بفرستید؟" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"تعداد کمی از پیوستها بارگیری شده‌اند. ارسال نامه موجب می‌شود نامه بدون آن " +"پیوست‌های درحال انتظار ارسال شود." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغام با عنوان «{0}» را که در حال نگارش آن هستید دور " +"بیاندازید؟" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"بستن این پنجره‌ی نگارش پیغام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم " +"بگیرید پیغام را در پوشه‌ی پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید " +"توانست بعدها پیغام را ادامه دهید." + +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "ادامه‌ی ویرایش" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "_Save Draft" +msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Could not create message." +msgstr "ایجاد پیغام ممکن نیست." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "به دلیل «{0}»، شاید لازم باشد گزینه‌های نامه‌ی دیگری را انتخاب کنید." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "خواندن پرونده‌ی امضای «{0}» ممکن نیست." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "پبش از آن که بتوانید نامه‌ای بنویسید لازم است یک حساب پیکربندی کنید." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "هنگام ذخیره به پوشه‌ی صندوق خروجی‌تان خطایی رخ داد." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "خطای گزارش شده "{0}" بود. پیام ارسال نشد." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "هنگام ذخیره به پوشه‌ی پیش‌نویس‌هایتان خطایی رخ داد." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "خطای گزارش شده "{0}" بود. پیام به احتمال زیاد ارسال نشد." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "در هنگام ارسال خطایی رخ داد. می‌خواهید چگونه ادامه دهید؟" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی "{0}" را ایجاد کرد." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "ذخیره در صندوق خروجی" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Try Again" +msgstr "تلاش مجدّد" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "پیام شما فرستاده شد، ولی درطول پردازش نهایی خطایی رخ داد." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "در حال ذخیره‌ی پیام‌ها در صندوق خروجی" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"از آن‌جا که به صورت برون‌خط کار می‌کنید، پیام در پوشه‌ی صندوق خروجی محلّی‌تان " +"ذخیره خواهد شد. هنگامی که دوباره برخط شدید می‌توانید پیام را با کلیک روی " +"دکمه‌ی ارسال/دریافت در نوارابزار اوولوشن ارسال کنید." + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "زنگ هشدار اوولوشن" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "رویدادهای تقویم و هشدارها" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:931 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +msgid "Evolution" +msgstr "اوولوشن" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "مجموعه‌ی Groupware" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "نامه و تقویم اوولوشن" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "رایانامه، آشنایان و برنامه‌ریزی‌تان را مدیریت کنید" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 +msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" +msgstr "" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Email Settings" +msgstr "تنظیمات رایانامه" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "پیکربندی حساب‌های کاربری رایانامه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable address formatting" +msgstr "فعّال‌سازی قالب‌بندی نشانی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "نشانی‌ها باید با توجّه به استاندارد در کشور مقصد قالب‌بندی شوند یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "طول کامل کردن خودکار" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"تعداد نویسه‌هایی که باید تایپ شود تا اوولوشن سعی در کامل سازی خودکار آن کند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "نمایش نام کامل‌شده‌ی خودکار با یک نشانی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"داشتن اجبار برای نمایش نشانی‌های رایانامه با نام آشنای کامل‌شده‌ی خودکار در " +"وردی یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "نشانی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "نشانی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Contact layout style" +msgstr "سبک چینش آشنا" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show maps" +msgstr "نمایش پویانمایی‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new address book" +msgid "Primary address book" +msgstr "ایجاد یک دفترچه‌ی نشانی جدید" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Show preview pane" +msgstr "نشان دادن قاب پیش‌نمایش" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Post a message to a Public folder" +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "پست پیغام به یک پوشه‌ی عمومی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "روزهای تولد و سالگردها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "تعداد واحدهای قابل تعیین برای یادآور پیش‌فرض." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "روزهای تولد و سالگردها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +#| "Sunday in the space of one weekday." +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" +"این که آخر هفته‌ها در نمای ماه فشرده بشوند یا نه، که در این صورت پنجشنبه و " +"جمعه به اندازه‌ی یک روز هفته جا می‌گیرند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "تأیید گرفتن هنگام حذف موارد" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "این که آیا برای حذف قرارها یا تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "این که آیا برای محو کردن قرارها و تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#| "preview pane, in pixels." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "وضعیت قاب کناری،‌ بین نمای کارت و فهرست و قاب پیش‌نمایش،‌ به نقطه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ساعت پایان روز کاری" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی،۰ تا ۲۳." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Workday end minute" +msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری، ۰ تا ۵۹." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ساعت آغاز روز کاری" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ساعت آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی، ۰ تا ۲۳" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Workday start minute" +msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری، ۰ تا ۵۹." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Default reminder value" +msgstr "مقدار یادآور پیش‌فرض" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "تعداد واحدهای قابل تعیین برای یادآور پیش‌فرض." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Default reminder units" +msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "این که فیلد مقولات در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "این که فیلد نقش در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"این که فیلد لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "این که فیلد وضعیت در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "این که فیلد منطقه‌ی زمانی در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "این که فیلد نوع در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "این که آیا تکلیف‌های انجام شده در نمای تکلیف مخفی شوند یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Hide task units" +msgstr "مخفی کردن واحدهای تکلیف" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +#| "\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Hide task value" +msgstr "مخفی کردن مقدار تکلیف" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "موقعیت قاب افقی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " +#| "the task list when not in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" +"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهای غیر از نمای " +"ماه، به نقطه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Last alarm time" +msgid "Last reminder time" +msgstr "زمان آخرین هشدار" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "زمان آخرین بار اعلام هشدار، در time_t" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نمای روز" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نمای روز" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نوار زمان" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "خط مارکوس بِینز" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "_سبک پاسخ دادن:" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +#| "calendar and task list in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" +"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#, fuzzy +#| msgid "Reminder Notes" +msgid "Reminder programs" +msgstr "یادداشت‌های یادآور" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "برنامه‌هایی که هشدارها مجازند آنها را اجرا کنند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "نشان دادن هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "این که هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع نشان داده بشوند یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Email" +msgid "Primary calendar" +msgstr "پست الکترونیکی اصلی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#, fuzzy +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "فهرست یادداشت جدید" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "فهرست تکلیف جدید" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "نشانی اینترنتی قالب آزاد/مشغول" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "تاریخ تکرار نامعتبر است" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Search range for time-based searching in years" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "این که آیا زمان پایان رویدادها در نمای هفته و ماه نشان داده شود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "نشان دادن عدد هفته در ناوشگر تاریخ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "" +"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود " +"یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#, fuzzy +#| msgid "Position of the vertical pane" +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "موقعیت قاب عمودی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "Color for tasks due today" +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد، در قالب «#rrggbb».‏" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "موقعیت قاب عمودی تکلیف‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Task layout style" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "موقعیت قاب عمودی تکلیف‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#, fuzzy +#| msgid "Color for overdue tasks" +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب‌ افتاده" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب افتاده" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌های عقب افتاده، در قالب «#rrggbb»." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Time divisions" +msgstr "تقسیمات زمانی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "" +"تقسیات زمانی بازه‌های نشان داده شده در نماهای روز و هفته‌ی کاری، به دقیقه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Timezone" +msgstr "منطقه‌ی زمانی " + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" +"منطقه‌ی زمانی پیش‌فرض که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان " +"استاندارد ترجمه نشده در پایگاه‌داده‌ی مناطق زمانی اولسن مثل «America/New York»." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "قالب زمانی بیست و چهار ساعتی." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "" +"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود " +"یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "روزهای تولد و سالگردها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "این که برای قرارها یک یادآور پیش‌فرض تنظیم شود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "یادآور قرار پیش‌فرض" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "این که برای قرارها یک یادآور پیش‌فرض تنظیم شود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +msgid "Use system timezone" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +msgid "First day of the week" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "Days that are work days" +msgid "Monday is a work day" +msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Days that are work days" +msgid "Tuesday is a work day" +msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#, fuzzy +#| msgid "Days that are work days" +msgid "Wednesday is a work day" +msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#, fuzzy +#| msgid "Days that are work days" +msgid "Thursday is a work day" +msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Days that are work days" +msgid "Friday is a work day" +msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "Days that are work days" +msgid "Saturday is a work day" +msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#, fuzzy +#| msgid "Days that are work days" +msgid "Sunday is a work day" +msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#, fuzzy +#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "روز شروع هفته، از یکشنبه(۰) تا شنبه(۶).‏" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"week-start-day-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +msgid "(Deprecated) Work days" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +msgid "" +"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " +"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" +"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Previous Button" +msgid "Previous Evolution version" +msgstr "دکمه‌ی قبل" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +"\". This is used for data and settings migration from older to newer " +"versions." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Enable and disable plugins" +msgid "List of disabled plugins" +msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Default window height" +msgid "The window's height in pixels" +msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "این که دکمه‌های پنجره مرئی باشد یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "بررسی این که Evolution نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"هر بار که Evolution آغاز می‌شود، بررسی کند که نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نگارش پیغام‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نگارش پیغام‌ها." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Spell check inline" +msgstr "غلط‌یابی املایی درخط" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "ترسیم شاخص‌های غلط‌های املایی روی کلمات هنگامی که تایپ می‌کنید." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "شناسایی خودکار پیوند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "شناسایی پیوند‌ها در متن و جایگزین کردن آنها." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic link recognition" +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "شناسایی خودکار پیوند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "تشخیص صورتک‌ها در متن و جای‌گزینی آن‌ها با تصاویر/" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attribute message" +msgstr "%Id پیغام پیوست شده" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message" +msgstr "پیغام ارجاعی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Quote original message" +msgid "Original message" +msgstr "نقل قول پیغام اصلی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Always send back a read receipt" +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ارسال همیشگی رسید خواندن" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Spell Checking" +msgid "Spell checking color" +msgstr "غلط‌یاب املایی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Spell check inline" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "غلط‌یابی املایی درخط" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " +"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "_نمایش پویانمایی‌ها تصویری" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Enable and disable plugins" +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"به کار انداختن حالت مکان‌نمایی، تا هنگامخواندن نامه‌ها مکان‌نما را ببینید." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نمایش پیغام‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نمایش پیغام‌ها." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Load images for HTML messages over http" +msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Show Animations" +msgstr "نمایش پویانمایی‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "نمایش تصاویر پویانمایی شده به صورت پویانمایی." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "جمع کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#, fuzzy +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "انتخاب همه‌ی متن پیغام" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "فهرست سرنامه‌های سفارشی و این که به کار افتاده‌اند یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#, fuzzy +#| msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Remove an email address from the List" +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "حذف یک نشانی پست الکترونیکی از فهرست" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Enable Unmatched search folder" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +msgid "" +"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " +"Search Folders are disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "Height of the message-list pane" +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Height of the message-list pane." +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Variable width font" +msgstr "قلم با عرض متغیر" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "The variable width font for mail display" +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "قلم با عرض متغیر برای نمایش نامه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +msgid "Terminal font" +msgstr "قلم پایانه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "The terminal font for mail display" +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "قلم پایانه برای نمایش نامه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "رشته کردن فهرست پیغام بر حسب موضوع" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#, fuzzy +#| msgid "Default subject for the message." +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "موضوع پیش‌فرض برای پیغام." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ثبت اعمال صافی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ثبت اعمال صافی در یک پرونده‌ی ثبت وقایع مشخص." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +msgid "Default forward style" +msgstr "سبک ارجاع پیش‌فرض" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Default reply style" +msgstr "سبک پاسخ دادن پیش‌فرض" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "کسب تکلیف درباره‌ی موضوع خالی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "کسب تکلیف از کاربر هنگامی که می‌خواهد پیغامی بدون موضوع ارسال کند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when user expunges" +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "سؤال از کاربر زمانی که می‌خواهد پوشه‌ای را حذف کند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "سؤال از کاربر زمانی که می‌خواهد پوشه‌ای را حذف کند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر فقط رونوشت محرمانه را پر می‌کند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند پیغامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال " +"کند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند HTML ناخواسته ارسال کند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند یک نامه‌ی HTML را برای کاربرانی ارسال کند " +"که شاید نخواهند نامه‌ی HTML دریافت کنند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند ۱۰ پیغام یا بیشتر را یک دفعه باز کند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیغام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال " +"شود آیا واقعاً مایل به انجام این کار است." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when user expunges" +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام با خط موضوع خالی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "سؤال کردن هنگام ارسال پیغام‌هایی که فقط گیرنده‌ی رونوشت محرمانه دارند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "خالی کردن همه‌ی پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج از اوولوشن" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "حداقل روزها مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "حداقل زمان مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج، به روز." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#, fuzzy +#| msgid "Last time empty trash was run" +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "آخرین باری که زباله‌دان خالی‌کن اجرا شد" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از آغاز زمان." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "فهرست برچسب‌ها و رنگ‌های وابسته به آنها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"فهرست برچسب‌های مؤلفه‌های نامه‌ی اوولوشن. این فهرست حاوی رشته‌هایی است که نام:" +"رنگ هستند که رنگ با استفاده از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "بررسی آشغال بودن نامه‌ی دریافتی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#, fuzzy +#| msgid "Run junk test on incoming mail" +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "اجرای آزمایش آشغال روی نامه‌های وارده" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#, fuzzy +#| msgid "Empty Trash folders on exit" +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#, fuzzy +#| msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "خالی کردن همه‌ی پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج از اوولوشن" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "حداقل روزها مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "حداقل زمان مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج، به روز." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#, fuzzy +#| msgid "Last time empty trash was run" +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "آخرین باری که زباله‌دان خالی‌کن اجرا شد" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از آغاز زمان." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "رشته‌ی شناسه‌ی کاربر حساب پیش‌فرض." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#, fuzzy +#| msgid "Re_direct" +msgid "Save directory" +msgstr "ارسال به نشانی _جدید" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#, fuzzy +#| msgid "No output directory!" +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "شاخه‌ی خروجی وجود ندارد!" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#, fuzzy +#| msgid "Check folder permissions" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "اجازه‌های پوشه را بررسی کنید" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "_Synchronization Options..." +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "گزینه‌های _همگام‌سازی..." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#, fuzzy +#| msgid "Default forward style" +msgid "(Deprecated) Default forward style" +msgstr "سبک ارجاع پیش‌فرض" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"forward-style-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#, fuzzy +#| msgid "Default reply style" +msgid "(Deprecated) Default reply style" +msgstr "سبک پاسخ دادن پیش‌فرض" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"reply-style-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#, fuzzy +#| msgid "Load images for HTML messages over http" +msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"image-loading-policy\" instead." +msgstr "" + +#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look +#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +#. indicate that an attachment should have been attached to the message. +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 +msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Address book source" +msgstr "نشانی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic contacts" +msgid "Auto sync Pidgin contacts" +msgstr "آشنا‌های خودکار" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Select all contacts" +msgid "Enable autocontacts" +msgstr "انتخاب همه‌ی آشنا‌ها" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Pidgin address book source" +msgstr "نشانی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Pidgin check interval" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Pidgin last sync MD5" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Pidgin last sync MD5." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Pidgin last sync time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Pidgin last sync time." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default External Editor" +msgstr "کارگیر نامه‌ی پیش‌فرض " + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically check for _new mail every" +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "گشتن خودکار به دنبال نامه‌ی _جدید در هر" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete processed" +msgstr "_حذف پیغام" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to delete processed iTip objects" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد یک پیغام D-BUS ایجاد می‌کند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیغام‌تان خوانده می‌شود" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیغام‌تان خوانده می‌شود" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " +"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " +"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to emit a beep." +msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." +msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." +msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد یک پیغام D-BUS ایجاد می‌کند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "No filename provided." +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "نام پرونده‌ای داده نشد." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgid "" +"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +"\" is \"true\"." +msgstr "پرونده‌ی صوتی که هنگام رسیدن نامه‌ی جدید پخش می‌شود." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgid "Whether to play a sound file." +msgstr "این که نوار ابزار مرئی باشد یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the 'notify-sound-file' key." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "استفاده از زیرخط" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show suppressed HTML output" +msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgid "List of Destinations for publishing" +msgstr "فهرست نشانی‌های اینترنتی کارگزارها برای انتشار آزاد/مشغول." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " +"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "پرش از محاوره‌ی اخطار نسخه‌ی در حال ساخت" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "این که محاوره‌ی اخطار در نسخه‌های در حال ساخت اوولوشن نشان داده نشود." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "درج پیوست" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "شروع با حالت برون‌خط" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "این که اوولوشن به جای حالت برخط با حالت برون‌خط راه‌اندازی شود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Opening folder %s" +msgid "Offline folder paths" +msgstr "در حال باز کردن پوشه‌ی %s" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "فهرست مسیرهای پوشه‌هایی که برای استفاده‌ی برون‌خط همگام‌سازی شوند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Enable/disable caret mode" +msgid "Enable express mode" +msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "دکمه‌های پنجره مرئی‌اند" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "این که دکمه‌های پنجره مرئی باشد یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Window button style" +msgstr "سبک دکمه‌ی پنجره" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"سبک دکمه‌های پنجره. می‌توان «متنی»، «شمایلی»، «هر دو» یا «نوار ابزار» باشد. " +"اگر روی «نوار ابزار» تنظیم شود، سبک دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین " +"می‌شود." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "نوار ابزار مرئی است" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "این که نوار ابزار مرئی باشد یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "نوار کناری مرئی است" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "این که نوار کناری مرئی باشد یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "نوار کناری مرئی است" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "این که نوار کناری مرئی باشد یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"شناسه یا اسم مستعار مؤلفه‌هایی که به طور پیش‌فرض هنگام راه‌اندازی نشان داده " +"شوند." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری،‌ به نقطه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "فقط استفاده از آزمایش‌های spam محلی" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "فقط استفاده از آزمایش‌های spam محلی (بدون DNS)." + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Socket path for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Use spamc and spamd programs, if available." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "پیوست" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "%s attachment" +msgid "Display as attachment" +msgstr "%s پیوست" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 +msgid "From" +msgstr "فرستنده" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 +msgid "Reply-To" +msgstr "نشانی برگشت" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 +msgid "Cc" +msgstr "رونوشت" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 +msgid "Bcc" +msgstr "رونوشت محرمانه" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 +msgid "Subject" +msgstr "موضوع" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +msgid "Newsgroups" +msgstr "گروه‌های خبری" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "" + +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "From %s:" +msgid "From: %s" +msgstr "فرستنده %s:" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgid "(no subject)" +msgstr "موضوع" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 +msgid "Regular Image" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display part as an image" +msgstr "نمایش پیغام بعدی" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "message" +msgid "RFC822 message" +msgstr "پیغام" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Formatting message" +msgid "Format part as an RFC822 message" +msgstr "قالب‌بندی پیغام" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#. Add encryption/signature header +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 +msgid "Security" +msgstr "امنیت" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Assigned" +msgid "GPG signed" +msgstr "تخصیص داده شده" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Unencrypted" +msgid "GPG encrpyted" +msgstr "رمزنگاری نشده" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "S/MIME Sign" +msgid "S/MIME signed" +msgstr "امضای S/MIME" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "S/MIME Encrypt" +msgid "S/MIME encrpyted" +msgstr "رمزنگاری S/MIME" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1181 +msgid "Mailer" +msgstr "نامه‌رسان" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 +msgid "Richtext" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 +msgid "Display part as enriched text" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "HTML Mail" +msgid "HTML" +msgstr "نامه‌ی HTML" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "Format messages in _HTML" +msgid "Format part as HTML" +msgstr "_قالب‌بندی پیغام در HTML" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "Plain Text" +msgstr "حالت متن ساده" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 +msgid "Format part as plain text" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +msgid "Unsigned" +msgstr "امضا نشده" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "این پیغام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیغام اصل باشد." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +msgid "Valid signature" +msgstr "امضای معتبر" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "این پیغام امضا شده و معتبر است یعنی به احتمال خیلی زیاد پیغام اصل است." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +msgid "Invalid signature" +msgstr "امضای نامعتبر" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"نمی‌توان امضای این پیغام را تأیید کرد، ممکن است در حین گذار تغییر کرده باشد." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#, fuzzy +#| msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "امضا معتبر است ولی تأیید فرستنده ممکن نیست" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"پیغام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستنده‌ی پیغام ممکن نیست." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the " +#| "message cannot be verified." +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"پیغام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستنده‌ی پیغام ممکن نیست." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +msgid "Unencrypted" +msgstr "رمزنگاری نشده" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"این پیغام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن " +"خواهد بود." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "رمزنگاری شده، ضعیف" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"این پیغام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، " +"ولی نه غیرممکن خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیغام را " +"ببیند." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +msgid "Encrypted" +msgstr "رمزنگاری شده" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"این پیغام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیغام " +"را ببیند." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "رمزنگاری شده، قوی" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"این پیغام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل " +"خواهد بود که با صرف زمانی معقول محتویات این پیغام را ببیند." + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_نمایش گواهی" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "این گواهی قابل نمایش نیست" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 +msgid "Source" +msgstr "منبع" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 +msgid "Display source of a MIME part" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading %s" +msgid "Error parsing MBOX part: %s" +msgstr "خطا در بار کردن %s" + +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgid "Could not parse S/MIME message: %s" +msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته" + +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not parse PGP message: %s" +msgstr "ایجاد پیغام ممکن نیست." + +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error verifying signature" +msgid "Error verifying signature: %s" +msgstr "خطا در تأیید امضا" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "Malformed header" +msgid "Malformed external-body part" +msgstr "سرنامه‌ی معیوب" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "اشاره‌گر به سایت FTP (%s)" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s) معتبر در پایگاه «%s»" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s)" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی دوردست (%s)" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی خارجی نامعلوم (نوع «%s»)" + +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "تجزیه‌ی پیغام MIME امکان‌پذیر نیست. به شکل منبع نمایش داده می‌شود." + +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "رمزنگاری پشتیبانی نشده برای multipart/encrypted" + +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" +msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته" + +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده" + +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s پیوست" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard" +msgstr "قلم ا_ستاندارد:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "_Properties" +msgid "Proprietary" +msgstr "_ویژگی‌ها" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" + +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "None\n" +#| "Mail Receipt" +msgid "Mail Receipt" +msgstr "" +"هیچ‌کدام\n" +"رسید نامه" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_پاسخ درخواست شده است" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Wi_thin" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "در _عرض" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "روز" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "_هر وقت راحت بود" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +msgid "Replies" +msgstr "پاسخ‌ها" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_به تأخیر انداختن تحویل پیغام" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "_After:" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_پس از:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "روز" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_تنظیم تاریخ انقضا" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "_Until:" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_تا:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Delivery Options" +msgid "Delivery Options" +msgstr "گزینه‌های تحویل" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "_طبقه‌بندی" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "گزینه‌های _عمومی" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "ای_جاد یک مورد ارسالی برای ردیابی اطلاعات" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_تحویل شده" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "ت_حویل و باز شد" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "_همه‌ی اطلاعات" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "حذف خودکار مورد ارسال شده" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_tus Tracking" +msgid "Status Tracking" +msgstr "ردیابی وض_عیت" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_وقتی باز شد:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "وقتی _رد شد:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "وقتی ت_کمیل شد:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "وقتی _قبول شد:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Return Notification" +msgid "Return Notification" +msgstr "اطلاع برگشت" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "ردیابی وض_عیت" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 +msgid "Show Fields" +msgstr "نمایش فیلدها" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "فیلدهای _موجود:" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_نمایش این فیلدها به ترتیب:" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "جابه‌جایی به _بالا" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "جابه‌جایی به _پایین" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 +msgid "_Remove" +msgstr "_حذف" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "_Show field in View" +msgstr "نمایش فیلدها در نما" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Ascending" +msgstr "صعودی" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Descending" +msgstr "نزولی" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "گروه کردن موارد از روی" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "Show _field in View" +msgstr "نمایش فیلدها در نما" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "بعد از روی" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "Show field i_n View" +msgstr "نمایش فیلدها در نما" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "Show field in _View" +msgstr "نمایش فیلدها در نما" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Clear All" +msgid "Clear _All" +msgstr "پاک کردن همه" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "مرتب‌سازی" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "مرتب‌سازی از روی" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "پاک کردن همه" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "_مرتب‌سازی..." + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "_گروه کردن از روی..." + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_ فیلدهای نمایش داده شده..." + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "یک منطقه‌ی زمانی انتخاب کنید" + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"با دکمه‌ی چپ موشی روی یک منطقه از نقشه زوم کرده و یک منطقه‌ی زمانی انتخاب " +"کنید.\n" +"با دکمه‌ی راست موشی به خارج زوم کنید." + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Time Zone" +msgid "Time Zones" +msgstr "منطقه‌ی زمانی" + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "_Selection" +msgstr "_انتخاب" + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "" + +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 +#: ../mail/em-utils.c:293 +msgid "Incoming" +msgstr "وارده" + +#: ../e-util/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "وقت فعلی" + +#: ../e-util/filter.ui.h:3 +msgid "the time you specify" +msgstr "وقتی که شما مشخص می‌کنید" + +#: ../e-util/filter.ui.h:4 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "زمانی به نسبت زمان فعلی" + +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" + +#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "هفته" + +#: ../e-util/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "ماه" + +#: ../e-util/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "سال" + +#: ../e-util/filter.ui.h:12 +msgid "ago" +msgstr "قبل" + +#: ../e-util/filter.ui.h:13 +msgid "in the future" +msgstr "" + +#: ../e-util/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "نمایش صافی‌های نامه:" + +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_قواعد صافی" + +#: ../e-util/filter.ui.h:17 +msgid "Compare against" +msgstr "مقایسه شود با" + +#: ../e-util/filter.ui.h:18 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"تاریخ پیغام هنگام صافی کردن\n" +"با تاریخ فعلی مقایسه خواهد شد." + +#: ../e-util/filter.ui.h:20 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "زمان پیغام با ۱۲:۰۰ نیمه شب تاریخ مشخص شده مقایسه خواهد شد." + +#: ../e-util/filter.ui.h:22 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"تاریخ پیغام هنگام صافی کردن\n" +"با زمانی نسبی مقایسه خواهد شد." + +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "تعریف نماهای «%s»" + +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "تعریف نماهای %s" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_ایجاد یک نمای جدید" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +msgid "_Name:" +msgstr "_نام:" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_جای‌گزینی نمای موجود" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "نام نمای جدید:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "نوع نما:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "نوع نما" + +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480 +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:247 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Canceled" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "صرف نظر شد" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:250 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d%% complete)" +msgid "%s (completed)" +msgstr "‏%s (‏٪%Id انجام شد)" + +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:253 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "" + +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:257 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-activity.c:259 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-activity.c:264 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "‏%s (‏٪%Id انجام شد)" + +#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Send this message" +msgid "Close this message" +msgstr "ارسال این پیغام" + +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "نمای ماه" + +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +#, fuzzy +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "نمای _فهرست" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "ویژگی‌های پیوست" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_نام پرونده:" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "نوع MIME" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +#, fuzzy +#| msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "پیشنهاد نمایش خودکار پیوست" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "باز کردن مبدأ ممکن نیست" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "ارسال به:" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی پیوست‌های انتخاب شده..." + +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "در حال بار کردن.." + +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "_نوار پیوست مخفی شود" + +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود" + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +msgid "Add Attachment" +msgstr "پیوست" + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +msgid "A_ttach" +msgstr "_پیوست کردن" + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "ذخیره‌ی پیوست‌ها" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 +#: ../e-util/e-attachment.c:2477 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "پیوست" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +msgid "S_ave All" +msgstr "ذ_خیره‌ی همه" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "ا_ضافه کردن پیوست..." + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +msgid "_Hide" +msgstr "_مخفی کردن" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave All" +msgid "Hid_e All" +msgstr "ذ_خیره‌ی همه" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +msgid "_View Inline" +msgstr "نمایش تورفتگی" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +#, fuzzy +#| msgid "_View Inline" +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "نمایش تورفتگی" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Open in %s..." +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "باز کردن در %s..." + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Save attachments" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../e-util/e-attachment.c:978 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "%Id پیغام پیوست شده" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2033 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not lock '%s'" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "قفل کردن '%s' ممکن نیست" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2036 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Content type of the attachment." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "نوع محتویات پیوست" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2334 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not lock '%s'" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "قفل کردن '%s' ممکن نیست" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Content type of the attachment." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "نوع محتویات پیوست" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2795 +#, fuzzy +#| msgid "An attachment to add." +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "پیوست برای اضافه کردن." + +#: ../e-util/e-attachment.c:2871 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not lock '%s'" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "قفل کردن '%s' ممکن نیست" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2874 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Content type of the attachment." +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "نوع محتویات پیوست" + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading default addressbook." +msgid "Mark as default address book" +msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی پیش‌فرض" + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Click here for the address book" +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید" + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات دفترچه برای عملیات محلی." + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as default folder" +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as default folder" +msgid "Mark as default task list" +msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as default folder" +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "C_olor:" +msgid "Color:" +msgstr "رن_گ:" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات تقویم برای عملیات برون‌خط" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست تکلیف برای عملیات برون‌خط." + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست یادداشت برای عملیات برون‌خط" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "" + +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 +#, fuzzy +#| msgid "%B %Y" +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Oy" + +#: ../e-util/e-calendar.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Previous Button" +msgid "Previous month" +msgstr "دکمه‌ی قبل" + +#: ../e-util/e-calendar.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "every month" +#| msgid_plural "every %d months" +msgid "Next month" +msgstr "هر %Id ماه" + +#: ../e-util/e-calendar.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous year" +msgstr "قبلی" + +#: ../e-util/e-calendar.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgid "Next year" +msgstr "_رشته‌ی بعدی" + +#: ../e-util/e-calendar.c:290 +msgid "Month Calendar" +msgstr "تقویم ماه" + +#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "_Available Categories:" +msgstr "م_قولات موجود:" + +#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgid "Icon" +msgstr "نمای ماه" + +#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "ایجاد یک آشنای جدید «%s»" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category Icon" +msgstr "دسته" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "_No Image" +msgstr "بدون تصویر" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category _Name" +msgstr "دسته" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category _Icon" +msgstr "دسته" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Category Properties" +msgstr "ویژگی‌های تقویم" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +msgid "popup list" +msgstr "فهرست واشو" + +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "اکنون" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 +msgid "Today" +msgstr "امروز" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" + +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "تأیید" + +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "زمان باید در این قالب باشد: %s" + +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1881 +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ و ۱۰۰ باشد" + +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "کدگذاری نویسه‌ها" + +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "وارد کردن مجموعه‌نویسه‌ی مورد استفاده" + +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "دیگر..." + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "اروپای مرکزی" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "چینی" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سیریلی" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "یونانی" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبری" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ژاپنی" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "کره‌ای" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "تایلندی" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکی" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "یونی‌کد" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "اروپای غربی" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "اروپای غربی، جدید" + +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "سنتی" + +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "ساده‌شده" + +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "اوکراینی" + +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "تصویری" + +#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 +#, c-format +msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:524 +msgid "Date and Time" +msgstr "تاریخ و زمان" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:549 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "مدخل متنی برای وارد کردن تاریخ" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Time" +msgstr "مدت" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:701 +msgid "No_w" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:708 +#, fuzzy +#| msgid "Today" +msgid "_Today" +msgstr "امروز" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../e-util/e-dateedit.c:717 +msgid "_None" +msgstr "_هیچ کدام" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid signature" +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "امضای نامعتبر" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid signature" +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "امضای نامعتبر" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "Tomorrow" +msgstr "فردا" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "دیروز %OH:%OM" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Text Model" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "مدل متن" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "_رشته‌ی بعدی" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "_رشته‌ی بعدی" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "_رشته‌ی بعدی" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "بعدی" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "بعدی" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "بعدی" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Use _Default" +msgid "Use locale default" +msgstr "استفاده از _پیش‌فرض" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "قالب" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown reason" +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "دلیل نامعلوم" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Pinging %s" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "در حال چاپ %s" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از «%s» در «%s»" + +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d ثانیه قبل" +msgstr[1] "%d ثانیه قبل" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "%d ثانیه دیگر" +msgstr[1] "%d ثانیه دیگر" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d دقیقه قبل" +msgstr[1] "%d دقیقه قبل" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "%d دقیقه دیگر" +msgstr[1] "%d دقیقه دیگر" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ساعت پیش" +msgstr[1] "%d ساعت پیش" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "%d ساعت دیگر" +msgstr[1] "%d ساعت دیگر" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d روز پیش" +msgstr[1] "%d روز پیش" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "%d روز دیگر" +msgstr[1] "%d روز دیگر" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d هفته پیش" +msgstr[1] "%d هفته پیش" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "%d هفته دیگر" +msgstr[1] "%d هفته دیگر" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ماه پیش" +msgstr[1] "%d ماه پیش" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d ماه دیگر" +msgstr[1] "%d ماه دیگر" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d سال پیش" +msgstr[1] "%d سال پیش" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d سال دیگر" +msgstr[1] "%d سال دیگر" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +msgid "" +msgstr "<برای انتخاب تاریخ اینجا کلیک کنید>" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +msgid "now" +msgstr "حالا" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Oy/%B/%Od" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "زمانی برای مقایسه انتخاب کنید" + +#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a File" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "_Rule name:" +msgid "R_ule name:" +msgstr "نام _قاعده:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 +#, fuzzy +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "all the following conditions" +msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 +#, fuzzy +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "any of the following conditions" +msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 +#, fuzzy +#| msgid "Find items:" +msgid "_Find items which match:" +msgstr "پیدا کردن موارد:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 +#, fuzzy +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید" + +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 +msgid "All related" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 +msgid "Replies and parents" +msgstr "پاسخ‌ها و والدها" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +msgid "No reply or parent" +msgstr "بدون پاسخ یا والد" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +#, fuzzy +#| msgid "Include threads" +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "حاوی رشته‌ها باشد" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294 +msgid "Outgoing" +msgstr "صادره" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "نو_ع پرونده:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "مقصد این وارد کردن را انتخاب کنید" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "نوع واردکننده‌ی اجرا شونده را انتخاب کنید:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "وارد کردن داده و تنظیمات از برنامه‌های _قدیمی‌تر" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "وارد کردن یک _تک پرونده" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "لطفاً اطلاعاتی را که می‌خواهید وارد شود انتخاب کنید:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "فرستنده %s:" + +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_وارد کردن" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +#, fuzzy +#| msgid "Preview the message to be printed" +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "پیش‌نمایش پیغامی که باید چاپ شود" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +#, fuzzy +#| msgid "Important" +msgid "Import Data" +msgstr "مهم" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "دستیار ورود اوولوشن" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +msgid "Import Location" +msgstr "وارد کردن مکان" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" +#| "importing external files into Evolution." +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"به دستیار ورود اوولوشن خوش آمدید.\n" +"این دستیار به شما کمک می‌کند داده‌های خارجی\n" +"به اوولوشن وارد کنید." + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +msgid "Importer Type" +msgstr "نوع واردکننده" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +#, fuzzy +#| msgid "Select folder to import into" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "انتخاب پوشه برای وارد کردن به" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +msgid "Select a File" +msgstr "انتخاب یک پرونده" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +#, fuzzy +#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "برای شروع وارد کردن پرونده در اوولوشن روی «وارد کردن» کلیک کنید. " + +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "تولید خودکار" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "بستن" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Save and Close" +msgid "_Save and Close" +msgstr "ذخیره و بستن" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 +#, fuzzy +#| msgid "Edit signature" +msgid "Edit Signature" +msgstr "ویرایش امضا" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "Signatures Table" +msgid "_Signature Name:" +msgstr "جدول امضاها" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 +msgid "Unnamed" +msgstr "بی‌نام" + +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "اضافه کردن _کدنوشته" + +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +#, fuzzy +#| msgid "Add signature script" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "اضافه کردن کدنوشته‌ی امضا" + +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +#, fuzzy +#| msgid "Add signature script" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "اضافه کردن کدنوشته‌ی امضا" + +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"خروجی این اسکریپت به عنوان امضای شما\n" +"به کار خواهد رفت. نامی که مشخص می‌کنید تنها\n" +"مصارف نمایشی خواهد داشت." + +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "_Script:" +msgid "S_cript:" +msgstr "_اسکریپت:" + +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "The script file must exist and be executable." +msgid "Script file must be executable." +msgstr "پرونده‌ی کدنوشته باید وجود داشته باشد و قابل اجرا باشد." + +#: ../e-util/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "تقشه‌ی جهان" + +#: ../e-util/e-map.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +#| "should select the timezone from the below combo box instead." +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"ویجت نقشه‌ی تعاملی بر اساس موشی برای انتخاب منطقه‌ی زمانی. کاربرانی که فقط " +"صفحه‌کلید دارند باید منطقه‌ی زمانی را از فهرست زیر انتخاب کنند." + +#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open file" +msgid "Could not open the link." +msgstr "باز کردن پرونده ممکن نیست" + +#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot start Evolution" +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "نمی‌توان اوولوشن را آغاز کرد" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Show Contacts" +msgid "Show Contacts" +msgstr "نشان دادن آشنا‌ها" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Address _Book:" +msgid "Address B_ook:" +msgstr "_دفترچه‌ی نشانی:" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Cat_egory:" +msgstr "دسته" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "_Search" +msgid "_Search:" +msgstr "_جستجو" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +msgid "Any Category" +msgstr "هر مقوله‌ای" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "Co_ntacts:" +msgid "Co_ntacts" +msgstr "آ_شنا‌ها: " + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 +msgid "Search" +msgstr "جستجو" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +msgid "Address Book" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "آشنا‌ها" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address Book" +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی" + +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها" + +#. Copy Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 +#, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "" + +#. Cut Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C_ut" +msgid "C_ut %s" +msgstr "_بریدن" + +#. Edit Contact item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit %s" +msgstr "ویرایش" + +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete %s" +msgstr "_حذف شود" + +#: ../e-util/e-online-button.c:31 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"اوولوشن در حال حاضر برخط است. برای برون‌خط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید." + +#: ../e-util/e-online-button.c:34 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید." + +#: ../e-util/e-online-button.c:37 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید." + +#: ../e-util/e-passwords.c:127 +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-passwords.c:447 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-passwords.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember this password" +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه" + +#: ../e-util/e-passwords.c:579 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه برای بقیه‌ی این نشست" + +#: ../e-util/e-passwords.c:584 +msgid "_Remember this password" +msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه" + +#: ../e-util/e-passwords.c:585 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه برای بقیه‌ی این نشست" + +#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "ترجیحات اوولوشن" + +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 +msgid "Add Rule" +msgstr "اضافه کردن قاعده" + +#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ویرایش قاعده" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Matches: %d" +msgid "Matches: %u" +msgstr "تطابقات: %Id" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "بستن این پنجره" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +msgid "Fin_d:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "همیشه جستجو شود" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "_Previous" +msgstr "قبلی" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "بعدی" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +msgid "Mail" +msgstr "نامه" + +#: ../e-util/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "تاریخ _حذف شدن:" + +#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../e-util/e-source-config.c:1293 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh" +msgid "Refresh every" +msgstr "نوسازی" + +#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 +#, fuzzy +#| msgid "_Use secure connection:" +msgid "Use a secure connection" +msgstr "_استفاده از اتصال امن:" + +#: ../e-util/e-source-config.c:1416 +#, fuzzy +#| msgid "Imported Certificate" +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "گواهی وارد شده" + +#: ../e-util/e-source-config.c:1450 +#, fuzzy +#| msgid "Users" +msgid "User" +msgstr "کاربران" + +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +msgid "_Destination" +msgstr "م_قصد" + +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +#, fuzzy +#| msgid "Select destination file" +msgid "Select destination" +msgstr "انتخاب پرونده‌ی مقصد" + +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "_Move..." +msgid "More..." +msgstr "_جابه‌جایی..." + +#. + Add to Dictionary +#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "" + +#. - Ignore All +#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore" +msgid "Ignore All" +msgstr "نادیده گرفتن" + +#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%s already exists\n" +#| "Do you want to overwrite it?" +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%s از قبل وجود دارد\n" +"آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply" +msgid "_Replace" +msgstr "_پاسخ" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "به دلیل «{1}».‏" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Because "{1}"." +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "به دلیل «{1}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن به طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"آشناهای شما برای {0} تا راه‌اندازی مجدد اوولوشن قابل دسترسی نخواهند بود." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"یادداشت‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دست‌رس نخواهند بود." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"یادداشت‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دست‌رس نخواهند بود." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"تکلیف‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دسترس نخواهند بود." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 +msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 +msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 +msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "کلیک برای اضافه کردن" + +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(صعودی)" + +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Descending)" +msgstr "(نزولی)" + +#: ../e-util/e-table-config.c:404 +msgid "Not sorted" +msgstr "مرتب نشده" + +#: ../e-util/e-table-config.c:445 +msgid "No grouping" +msgstr "گروه نشده" + +#: ../e-util/e-table-config.c:690 +msgid "Available Fields" +msgstr "فیلدهای موجود" + +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Add a Column..." +msgid "Add a Column" +msgstr "اضافه کردن ستون..." + +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s : %s (%d item)" +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%Id مورد)" + +#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d item)" +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%Id مورد)" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Customize Current View" +msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "مرتب سازی صعودی" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Descending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "مرتب‌سازی نزولی" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +#, fuzzy +#| msgid "Unsort" +msgid "_Unsort" +msgstr "نامرتب‌سازی" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +#, fuzzy +#| msgid "Group By This Field" +msgid "Group By This _Field" +msgstr "گروه کردن از روی این فیلد" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 +#, fuzzy +#| msgid "Group By Box" +msgid "Group By _Box" +msgstr "گروه کردن از روی جعبه" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +#, fuzzy +#| msgid "Remove This Column" +msgid "Remove This _Column" +msgstr "حذف این ستون" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 +#, fuzzy +#| msgid "Add a Column..." +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "اضافه کردن ستون..." + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +#, fuzzy +#| msgid "Alignment" +msgid "A_lignment" +msgstr "ردیف کردن" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +#, fuzzy +#| msgid "Best Fit" +msgid "B_est Fit" +msgstr "بهترین اندازه" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 +#, fuzzy +#| msgid "Format Columns..." +msgid "Format Column_s..." +msgstr "قالب ستون‌ها..." + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 +#, fuzzy +#| msgid "Customize Current View..." +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی..." + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Items By" +msgid "_Sort By" +msgstr "مرتب‌سازی از روی" + +#. Custom +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 +#, fuzzy +#| msgid "Custom" +msgid "_Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: ../e-util/e-text.c:2098 +msgid "Select All" +msgstr "انتخاب همه" + +#: ../e-util/e-text.c:2111 +msgid "Input Methods" +msgstr "روش‌های ورود" + +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +msgid "UTC" +msgstr "ساعت گرینویچ" + +#: ../e-util/e-url-entry.c:80 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "برای رفتن به نشانی اینترنتی اینجا کلیک کنید" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_نسخه‌برداری از مکان پیوند" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selection to clipboard" +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_باز کردن پیوند در مرورگر" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_باز کردن پیوند در مرورگر" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "نسخه‌برداری از نشانی _پست الکترونیکی" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "_Load Images" +msgid "_Copy Image" +msgstr "_بار کردن تصاویر" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در تخته‌گیره" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +#, fuzzy +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Select all text and images" +msgstr "انتخاب همه‌ی متن پیغام" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086 +#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Click to mail %s" +msgid "Click to call %s" +msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید" + +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Od %B %Oy" + +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "تقویم: از %s تا %s" + +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "مورد تقویم اوولوشن" + +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Query" +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "پرس و جوی اوولوشن" + +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "Display Name" +msgstr "نمایش" + +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "_Flag:" +msgid "Flags" +msgstr "پرچم_:" + +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +msgid "Identity" +msgstr "هویّت" + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "تاریخ ناقص." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "باید یک تاریخ انتخاب کنید" + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Missing file name." +msgid "Missing filename." +msgstr "نام پرونده‌ی ناقص." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "You must specify a file name." +msgid "You must specify a filename." +msgstr "باید یک نام پرونده مشخص کنید." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "پرونده‌ی «{0}» وجود ندارد یا یک پرونده‌ی متعارف نیست." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "عبارت باقاعده‌ی نادرست «{0}»." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی «{1}» ممکن نیست." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "نام ناقص." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "باید نامی بر روی این صافی بگذارید." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "نام «{0}» قبلاً استفاده شده است." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "لطفاً نام دیگری انتخاب کنید." + +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +msgid "popup a child" +msgstr "وا کردن یک فرزند" + +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +msgid "toggle the cell" +msgstr "زدن ضامن خانه" + +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "سطر داخل ETree حاوی این خانه را باز می‌کند" + +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "سطر داخل ای‌تری حاوی این خانه را جمع می‌کند" + +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "خانه‌ی جدول" + +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "کلیک" + +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +msgid "sort" +msgstr "مرتب‌سازی" + +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 +msgid "Define Views" +msgstr "تعریف نماها" + +#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +msgid "Save Current View" +msgstr "ذخیره‌ی نمای فعلی" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 +msgid "Define New View" +msgstr "تعریف نمای جدید" + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟" + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "این امضا تغغیر کرده ولی ذخیره نشده است." + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "دور ریختن تغییرات" + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "امضای خالی" + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "لطفاً نامی یکتا برای شناسایی این امضا وارد کنید." + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not load signature." +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست." + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not save signature." +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست." + +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +msgid "OAuth2" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgstr "" +"اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده " +"خواهد کرد." + +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid authentication" +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "تأیید هویت نامعتبر" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "در حال ذخیره‌ی پیغام‌ها در پوشه" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "پیغام ارجاعی" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "در حال بازیابی %d پیام" +msgstr[1] "در حال بازیابی %d پیام" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "در حال ذخیره‌ی پیغام‌ها در پوشه" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing folder %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "در حال حذف پوشه‌ی %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند." + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 +#, fuzzy +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File has been removed." +msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند." + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 +#, fuzzy +#| msgid "Saving attachment" +msgid "Removing attachments" +msgstr "در حال ذخیره‌ی پیوست" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "در حال ذخیره‌ی %d پیام" +msgstr[1] "در حال ذخیره‌ی %d پیام" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1904 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid folder: `%s'" +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: «%s»" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#, c-format +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "اعمال صافی‌های صادره شکست خورد: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to append to %s: %s\n" +#| "Appending to local `Sent' folder instead." +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"الحاق به %s شکست خورد: %s\n" +"در حال الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی به جای آن." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی شکست خورد: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 +#, fuzzy +#| msgid "Signing message" +msgid "Sending message" +msgstr "در حال امضا کردن پیغام" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +msgid "Inbox" +msgstr "دریافتی" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 +msgid "Drafts" +msgstr "پیش‌نویس‌ها" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 +msgid "Outbox" +msgstr "ارسالی" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 +msgid "Sent" +msgstr "ارسال شده" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368 +#: ../plugins/templates/templates.c:1378 +#, fuzzy +#| msgid "Template:" +msgid "Templates" +msgstr "قالب:" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User canceled operation." +msgid "User cancelled operation" +msgstr "کاربر از عملیات منصر شد" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication failed." +msgid "%s authentication failed" +msgstr "تأیید هویت شکست خورد." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 +#, c-format +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "در حال قطع اتصال از %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconnecting to %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "در حال اتصال مجدد به %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Exchange Account is offline." +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "حساب اِکس‌چنج برون‌خط است." + +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "در حال چاپ %s" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Hide S_elected Messages" +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _انتخاب شده" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fetching Mail" +msgid "Fetching mail from '%s'" +msgstr "در حال آوردن نامه" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "در حال ارسال %Id پیغام از %Idتا" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 +msgid "Canceled." +msgstr "لغو شد." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 +msgid "Complete." +msgstr "انجام شد." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Moving messages to %s" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به %s" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copying messages to %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در %s" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "در حال مرتب‌سازی پوشه‌ی «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "در حال ذخیره‌ی حساب «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان در «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی قرقره‌ی «%s» ممکن نیست: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "پیغام ارجاعی ‐ %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 +msgid "Forwarded message" +msgstr "پیغام ارجاعی" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "در حال برپاسازی پوشه‌ی جستجو: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s»" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +#, fuzzy +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Restore Default" +msgstr "استفاده از _پیش‌فرض" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +msgid "De_fault" +msgstr "_پیش‌فرض" + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 +msgid "Enabled" +msgstr "به کار افتاده" + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "نام حساب" + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Default" +msgstr "پیش‌فرض" + +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "No filename provided." +msgid "No email address provided" +msgstr "نام پرونده‌ای داده نشد." + +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572 +#, fuzzy +#| msgid "Using email address" +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی" + +#: ../mail/e-mail-backend.c:754 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown action to be performed" +msgid "Unknown background operation" +msgstr "عملی ناشناخته در آستانه‌ی اجراست" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:122 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +msgid "Close this window" +msgstr "بستن این پنجره" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgid "(No Subject)" +msgstr "موضوع" + +#. GtkAssistant sinks the floating button reference. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +msgid "_Skip Lookup" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "دستیار حساب اوولوشن" + +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده" + +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"تبریک می‌گوییم، پیکربندی نامه‌ی شما انجام شد.\n" +"\n" +"حالا می‌توانید با اوولوشن نامه دریافت یا ارسال کنید.\n" +"\n" +"برای ذخیره شدن تنظیماتتان روی «اِعمال» کلیک کنید." + +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +msgid "Done" +msgstr "انجام شد" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +#, fuzzy +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "پوشه‌های محلی" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "Sent _Messages Folder:" +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "پوشه‌ی پیغام‌های ارسالی:" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید." + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "پوشه‌ی پیغام‌های ارسالی:" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید." + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "استفاده از _پیش‌فرض" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید." + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید." + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +#, fuzzy +#| msgid "Compose Message" +msgid "Composing Messages" +msgstr "نگارش پیغام" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ارسال همیشگی رونوشت به:" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ارسال همیشگی رونوشت محرمانه به:" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +#, fuzzy +#| msgid "Read Receipts" +msgid "Message Receipts" +msgstr "رسیدهای خواندن" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +#, fuzzy +#| msgid "Send message receipts:" +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "در حال ارسال رسید‌های پیغام:" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +msgid "Always" +msgstr "همیشه" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +msgid "Ask for each message" +msgstr "برای هر پیغام سؤال شود" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +msgid "Defaults" +msgstr "پیش‌فرض‌ها" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"لطفاً نام و نشانی پست الکترونیکی خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های " +"«اختیاری» در پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های " +"الکترونیکی که می‌فرستید بیاورید." + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "No Information" +msgid "Account Information" +msgstr "بدون اطلاعات" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +#| "For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +msgstr "" +"نامی که می‌خواهید با آن به این حساب ارجاع کنید را تایپ کنید.\n" +"به عنوان مثال: «شخصی» یا «کاری»" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Server Information" +msgid "Required Information" +msgstr "اطلاعات کارگزار" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "نام _کامل:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_نشانی پست الکترونیکی:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Personal Information" +msgid "Optional Information" +msgstr "اطلاعات شخصی" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "نشانی _برگشت:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "سازمان" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "اضافه کردن امضای _جدید..." + +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +msgid "Looking up account details..." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید" + +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically check for _new mail every" +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "گشتن خودکار به دنبال نامه‌ی _جدید در هر" + +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +msgid "Receiving Options" +msgstr "گزینه‌های دریافت" + +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +msgid "Receiving Email" +msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "درخواست‌های جلسه امضا _نشود (برای سازگاری با آوت‌لوک)" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "شناسه‌ی _کلید PGP/GPG:" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "Signature algorithm unknown" +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "الگوریتم امضای ناشناخته" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "SHA1" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "SHA256" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "SHA384" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "SHA512" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "امضای _همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "رمزنگاری همیشگی برای _خود هنگام ارسال نامه‌های رمزنگاری شده" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "ا_عتماد همیشگی به کلیدهای موجود در دسته‌کلید هنگام رمزنگاری" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "گواهی ام_ضا:" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "Select" +msgstr "_انتخاب" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +#, fuzzy +#| msgid "Signature algorithm unknown" +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "الگوریتم امضای ناشناخته" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +#, fuzzy +#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "امضای _همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +#, fuzzy +#| msgid "Encry_ption certificate:" +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "_گواهی رمزنگاری:" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "امضای _همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +msgstr "رمزنگاری همیشگی برای _خود هنگام ارسال نامه‌های رمزنگاری شده" + +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +msgid "Sending Email" +msgstr "ارسال نامه" + +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "نوع کارگزار_:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgid "Personal Details" +msgstr "شخصی" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Full Nam_e:" +msgid "Full Name:" +msgstr "نام _کامل:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email Address:" +msgstr "_نشانی پست الکترونیکی:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +msgid "Receiving" +msgstr "درحال دریافت" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "درحال ارسال" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server Type:" +msgstr "نوع کارگزار_:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +#, fuzzy +#| msgid "_Server:" +msgid "Server:" +msgstr "_کارگزار:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +msgid "Username:" +msgstr "نام کاربری:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "Security:" +msgstr "امنیت" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +#, fuzzy +#| msgid "Account name" +msgid "Account Summary" +msgstr "نام حساب" + +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"به دستیار پیکربندی نامه‌ی اوولوشن خوش آمدید.\n" +"\n" +"برای شروع روی «جلو» کلیک کنید. " + +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +msgid "Welcome" +msgstr "خوش‌آمد" + +#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +msgid "Account Editor" +msgstr "ویرایش‌گر حساب" + +#: ../mail/e-mail-display.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Address Book" +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_اضافه کردن به دفترچه‌ی نشانی" + +#: ../mail/e-mail-display.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "_To this Address" +msgid "_To This Address" +msgstr "_به این نشانی" + +#: ../mail/e-mail-display.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "_From this Address" +msgid "_From This Address" +msgstr "_از این نشانی" + +#: ../mail/e-mail-display.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "_Send New Message To..." +msgid "Send _Reply To..." +msgstr " ار_سال پیغام جدید به..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Send a message to the selected contacts." +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "ارسال پیغام به آشنا‌های انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-display.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی _جستجو" + +#: ../mail/e-mail-display.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Save Message..." +msgid "Save _Image..." +msgstr "ذخیره‌ی پیغام..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the image to a file" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی" + +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "_List name:" +msgid "_Label name:" +msgstr "نام _فهرست:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "_مهم" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "_کاری" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "_شخصی" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "_رسیدگی شود" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "_بعداً" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgid "Add Label" +msgstr "برچسب" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Editable" +msgid "Edit Label" +msgstr "قابل ویرایش" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "Color" +msgstr "رنگ‌ها" + +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a user." +msgid "Please select a folder" +msgstr "لطفاً یک کاربر انتخاب کنید." + +#: ../mail/e-mail-printer.c:123 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "صفحه‌ی %Id از %Id" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "چاپ" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:579 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Name" +msgid "Header Name" +msgstr "نام پوشه" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Header Value" +msgstr "سرصفحه" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Headers" +msgstr "سرنامه‌ها" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Changes" +msgid "Save Image" +msgstr "_ذخیره‌ی تغییرات" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "نسخه‌برداری در پوشه" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "C_opy" +msgstr "نسخه‌برداری" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Move to Folder" +msgstr "جابه‌جایی به پوشه" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "_Move" +msgstr "_جابه‌جایی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "دیگر سؤال نشود." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to retrieve message" +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2910 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "در حال بازیابی پیغام %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "ا_ضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#, fuzzy +#| msgid "Add Sender to Address Book" +msgid "Add sender to address book" +msgstr "اضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "بررسی به دنبال آ_شغال" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "صافی پیغام‌های انتخاب شده برای وضعیت آشغال" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "نسخه برداری در _پوشه..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_حذف پیغام" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on Mailing _List..." +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +msgstr "صافی بر حسب _فهرست نامه..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این فهرست پستی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on _Recipients..." +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +msgstr "فهرست بر حسب _گیرندگان..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "ایجاد قاعده برای صافی پیغام‌های این گیرندگان" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on Se_nder..." +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +msgstr "صافی بر حسب فرستنده..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این فرستنده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on _Subject..." +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +msgstr "صافی بر حسب مو_ضوع..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این موضوع" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "اِ_عمال صافی‌ها" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "اعمال قاعده‌های صافی به پیغام‌های انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_پیدا کردن در پیغام..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_پاک کردن پرچم‌" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#, fuzzy +#| msgid "Undelete the selected messages" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "احیای پیغام‌های انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_پرچم گذاشتن برای انجام شده‌ها" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#, fuzzy +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "پی‌گیری_..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#, fuzzy +#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "گذاشتن پرچم برای پیغام‌های انتخاب شده برای پی‌گیری" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +msgid "_Attached" +msgstr "_پیوست شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی با یک پیوست" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "سبک _ارجاع:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "_Inline" +msgstr "_درخط" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده در بدنه‌ی یک پیغام جدید" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "سبک _ارجاع:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "_Quoted" +msgstr "ن_قل قول شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به صورت نقل قول شده مثل پاسخ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "سبک _ارجاع:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +msgid "_Load Images" +msgstr "_بار کردن تصاویر" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "اجبار به بار کردن تصاویر در نامه‌های HTML" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +msgid "_Important" +msgstr "_مهم" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان مهم" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "_Junk" +msgstr "آ_شغال" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال هستند" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "_Not Junk" +msgstr "آشغال _نیست" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال نیستند" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +msgid "_Read" +msgstr "_خواندن" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "‌علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده شده‌اند" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_نامهم" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان بی‌اهمیت" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "_Unread" +msgstr "_نخوانده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده نشده‌اند." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_ویرایش به صورت پیغام جدید..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در نگارشگر برای ویرایش" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "نگارش پیغام _جدید" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "باز کردن پنجره برای نگارش یک پیغام نامه‌ای" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_باز کردن در پنجره‌ی جدید" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در پنجره‌ی جدید" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "جابه‌جایی به پوشه..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "جابه‌جایی پیغام‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "تعویض به %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next thread" +msgid "Display the parent folder" +msgstr "نمایش رشته‌ی بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "تعویض به %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "تعویض به %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Close current tab" +msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +msgid "_Next Message" +msgstr "پیغام _بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "Display the next message" +msgstr "نمایش پیغام بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "پیغام م_هم بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "Display the next important message" +msgstr "نمایش پیغام مهم بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_رشته‌ی بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +msgid "Display the next thread" +msgstr "نمایش رشته‌ی بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "پیغام _نخوانده‌ی بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "_Previous Message" +msgstr "پیغام _قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +msgid "Display the previous message" +msgstr "نمایش پیغام قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "پیغام مهم _قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "نمایش پیغام مهم قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Message" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "پیغام _قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +#, fuzzy +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "نمایش پیغام قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "پیغام نخوانده‌ی _قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +msgid "Print this message" +msgstr "چاپ این پیغام" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "پیش‌نمایش پیغامی که باید چاپ شود" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +msgid "Re_direct" +msgstr "ارسال به نشانی _جدید" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "ارسال پیغام انتخاب شده به کسی دیگر (برگشت زدن)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#, fuzzy +#| msgid "No Attachment" +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "بدون پیوست" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Remove attachments" +msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +#, fuzzy +#| msgid "Hide S_elected Messages" +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 +#, fuzzy +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:194 +msgid "Reply to _All" +msgstr "پاسخ به _همه" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "نگارش پاسخ برای همه‌ی گیرندگان پیغام انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "پاسخ به _فهرست" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:201 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "پاسخ به _فرستنده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +#, fuzzy +#| msgid "Save as..." +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "ذخیره به نام..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +#, fuzzy +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "ذخیره‌ی پیغام‌های انتخاب شده به شکل پرونده‌ی متنی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "_Message Source" +msgstr "منبع _پیغام" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "نشان دادن مبدأ خام نامه‌ی الکترونیکی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_احیای پیغام" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "احیای پیغام‌های انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "_Normal Size" +msgstr "اندازه‌ی _عادی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "برگرداندن متن به اندازه‌ی اصلی‌اش" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "_Zoom In" +msgstr "زوم به _داخل" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 +msgid "Increase the text size" +msgstr "افزایش اندازه‌ی متن" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "زوم به _خارج" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "کاهش اندازه‌ی متن" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Cre_ate" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 +#, fuzzy +#| msgid "F_orward As..." +msgid "F_orward As" +msgstr "ا_رجاع به صورت..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#, fuzzy +#| msgid "_Group By..." +msgid "_Group Reply" +msgstr "_گروه کردن از روی..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 +msgid "_Go To" +msgstr "_رفتن به" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 +#, fuzzy +#| msgid "Mar_k as" +msgid "Mar_k As" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 +msgid "_Message" +msgstr "_پیغام" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 +#, fuzzy +#| msgid "_Zoom In" +msgid "_Zoom" +msgstr "زوم به _داخل" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب فهرست _پستی..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فهرست پستی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Recipients..." +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب گیرندگان..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این گیرندگان" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _فرستنده..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فرستنده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _موضوع..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این موضوع" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "علامت‌گذاری برای پی‌_گیری..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _مهم" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان آ_شغال" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _غیر آشغال" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _خوانده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 +#, fuzzy +#| msgid "_Mark as Unimportant" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _بی‌اهمیت" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _نخوانده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "حالت _مکان‌نما" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "نمایش مکان‌نمای چشمک زن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "همه‌ی _سرنامه‌های پیغام" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "نمایش پیغام‌ها با همه‌ی سرنامه‌ها" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2916 +#, fuzzy +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message" +msgstr "در حال بازیابی پیغام %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3896 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:187 +msgid "_Forward" +msgstr "_ارجاع" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3897 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3916 +#, fuzzy +#| msgid "Group Items By" +msgid "Group Reply" +msgstr "گروه کردن موارد از روی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3917 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3983 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:4016 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:4029 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Reply" +msgstr "پاسخ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:4747 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "vFolders" +msgid "Folder '%s'" +msgstr "پوشه‌های مجازی" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not warn me again" +msgstr "دیگر سؤال نشود." + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:957 +#, fuzzy +#| msgid "Print" +msgid "Printing" +msgstr "چاپ" + +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Message" +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "_ذخیره‌ی پیغام" + +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1630 +#, fuzzy +#| msgid "Message" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "پیغام‌ها" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084 +#, fuzzy +#| msgid "Print Message" +msgid "Parsing message" +msgstr "چاپ پیغام" + +#: ../mail/e-mail-request.c:181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "بار کردن تقویم «%s» شکست خورد" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "پرچم برای پی‌گیری" + +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}، ${Sender} نوشت:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -msgid "Dele_gatees" -msgstr "نم_ایندگان" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- پیغام ارجاع داده شده --------" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -msgid "From:" -msgstr "فرستنده:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 +#, fuzzy +#| msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- پیغام ارجاع داده شده --------" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "شرکت‌کنندگان" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2689 +msgid "an unknown sender" +msgstr "فرستده‌ی نامعلوم" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "برای اضافه کردن یک شرکت‌کننده اینجا کلیک کنید" +#: ../mail/em-composer-utils.c:3110 +msgid "Posting destination" +msgstr "مقصد پست" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "نام مصطلح" +#: ../mail/em-composer-utils.c:3111 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "به نمایندگی از" +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +msgid "Select Folder" +msgstr "انتخاب پوشه" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "واگذاری به" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "زبان" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Headers" +msgid "Any header" +msgstr "سرنامه‌ها" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "عضو" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Color" +msgstr "تخصیص رنگ" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "لطفاً پاسخ دهید" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Assign Score" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "BCC" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "حا_ضران" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Beep" +msgstr "بوق" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "ت_غییر سازمان‌دهنده" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "CC" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "آ_شنا‌ها..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Completed " +msgid "Completed On" +msgstr "تکمیل " -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "سازمان‌دهنده" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date received" +msgstr "تاریخ دریافت" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "سازمان‌دهنده:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Date sent" +msgstr "تاریخ ارسال" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 -msgid "Memo" -msgstr "یادداشت" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "Deleted" +msgstr "حذف شده" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "باز کردن یادداشت‌ها در «%s» امکان پذیر نیست." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not end with" +msgstr "پایان نمی‌یابد با" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_گروه:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not exist" +msgstr "وجود ندارد" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "محتویات _یادداشت:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "does not end with" +msgid "does not have words" +msgstr "پایان نمی‌یابد با" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Calendar options" -msgstr "گزینه‌های تقویم" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not return" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "اضافه کردن تقویم جدید" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not sound like" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "گروه تقویم" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "does not start with" +msgstr "شروع نمی‌شود با" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "مکان تقویم" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Draft" +msgstr "پیش‌نویس" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "نام تقویم" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "ends with" +msgstr "پایان می‌یابد با" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Task List Options" -msgstr "گزینه‌های فهرست تکلیف" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "exists" +msgstr "وجود دارد" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف جدید" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Expression" +msgstr "اصطلاح" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "گروه فهرست تکلیف" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Follow Up" +msgstr "پی‌گیری" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "نام فهرست تکلیف" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "ارجاع" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"شما در حال تغییر یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "has words" +msgstr "گذرواژه" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "شما در حال واگذاری یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را واگذار کنید؟" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "Important" +msgstr "مهم" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"شما در حال تغییر یک تکلیف مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is after" +msgstr "قرار دارد بعد از" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "" -"شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is before" +msgstr "قرار دارد قبل از" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "فقط این مورد" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is Flagged" +msgstr "پرچم‌دار شده با" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "این مورد و موارد قبلی" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not Flagged" +msgstr "پرچم‌دار شده با" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "این مورد و موارد بعدی" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#, fuzzy +#| msgid "is not" +msgid "is not set" +msgstr "برابر نیست با" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "همه‌ی موارد" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "is set" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "این قرار تکرارهایی دارد که اوولوشن نمی‌تواند آنها را ویرایش کند." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Junk" +msgstr "آشغال" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "تاریخ تکرار نامعتبر است" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Junk Test" +msgstr "آزمایش آشغال" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "on" -msgstr "در" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Label" +msgstr "برچسب" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -msgid "first" -msgstr "اول" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Mailing list" +msgstr "فهرست پستی" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 -msgid "third" -msgstr "سوم" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Match All" +msgstr "تطبیق با همه" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 -msgid "fourth" -msgstr "چهارم" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Body" +msgstr "بدنه‌ی پیغام" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 -msgid "last" -msgstr "آخر" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Header" +msgstr "سرنامه‌ی پیغام" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "Other Date" -msgstr "تاریخ دیگر" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is Junk" +msgstr "پیغام‌ آشغال است" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -msgid "1st to 10th" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "پیغام‌ آشغال نیست" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 -msgid "11th to 20th" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "پیغام‌ حاوی" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Pipe to Program" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 -msgid "21st to 31st" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Play Sound" +msgstr "پخش صدا" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Read" +msgstr "خوانده" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "گیرندگان" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Regex Match" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 -msgid "day" -msgstr "روز" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Replied to" +msgstr "پاسخ داده شده به" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns" +msgstr "باز می‌گرداند" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns greater than" +msgstr "باز می‌گرداند بیشتر از" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 -msgid "on the" -msgstr "در روز" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "returns less than" +msgstr "باز می‌گرداند کمتر از" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 -msgid "occurrences" -msgstr "دفعه" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Run Program" +msgstr "اجرای برنامه" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 -msgid "Date/Time" -msgstr "تاریخ/زمان" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "استثنائات" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "فرستنده" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "vFolder on _Recipients" +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _گیرندگان" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "تکرار" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgid "Set Label" +msgstr "برچسب" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "هر" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Set Status" +msgstr "تنظیم وضعیت" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "این قرار تکرار می‌شود" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Size (kB)" +msgstr "اندازه (kB)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "همیشه" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "sounds like" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "ماه" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Source Account" +msgstr "حساب مبدأ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "هفته" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Specific header" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "سال" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +msgid "starts with" +msgstr "شروع می‌شود با" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "زمان انجام اشتباه است" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +msgid "Stop Processing" +msgstr "توقف پردازش" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 -msgid "Web Page" -msgstr "صفحه‌ی وب" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#, fuzzy +#| msgid "Unselected Column" +msgid "Unset Color" +msgstr "ستون انتخاب نشده" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "متفرقه" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Completed" -msgstr "انجام شد" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +msgid "Unset Status" +msgstr "وضعیت تنظیم نشده" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012 -msgid "High" -msgstr "بالا" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Then By" +msgid "Then" +msgstr "بعد از روی" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 -msgid "In Progress" -msgstr "در حال اجرا" +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +#, fuzzy +#| msgid "Needs Action" +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "نیاز به کنش دارد" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010 -msgid "Low" -msgstr "پایین" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "پیغام‌های خوانده نشده:" +msgstr[1] "پیغام‌های خوانده نشده:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 -#: ../mail/message-list.c:1011 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "مجموع پیغام‌ها:" +msgstr[1] "مجموع پیغام‌ها:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "مجموع پیغام‌ها:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Quota usage" +msgstr "مجموع پیغام‌ها:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:341 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ویژگی‌های پوشه" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 -msgid "Not Started" -msgstr "آغاز نشده" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "<برای انتخاب پوشه اینجا کلیک کنید<" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "_درصد انجام:" +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "C_reate" +msgstr "ایجاد" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "وضع_یت:" +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_نام پوشه:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -msgid "Undefined" -msgstr "تعریف نشده" +#: ../mail/em-folder-tree.c:637 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "نام پوشه نمی‌تواند «/» داشته باشد" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_تاریخ انجام:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:774 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d items)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%Id مورد)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 -msgid "_Priority:" -msgstr "اولویت_:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "‌درخت پوشه‌ی نامه" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "صفحه‌ی _وب:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "در حال جابه‌جایی پوشه‌ی %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 -msgid "_Task" -msgstr "_تکلیف" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از پوشه‌ی %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 -msgid "Task Details" -msgstr "جزئیات تکلیف" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2282 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به پوشه‌ی %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "تاریخ سررسید اشتباه است" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2284 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "‌در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در پوشه‌ی %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "باز کردن تکلیف‌ها در '%s' امکان پذیر نیست." +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "نمی‌توان پیغام(ها) در بالاترین مخزن رها کرد" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "مقو_لات..." +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "تطبیق نیافته" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "سا_زمان‌دهنده:" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 +msgid "Loading..." +msgstr "در حال بار کردن.." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "تاریخ آ_غاز:" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +#, fuzzy +#| msgid "_Move Folder To..." +msgid "Move Folder To" +msgstr "_جابه‌جایی به پوشه..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "منطقه‌ی زمانی:" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Folder To..." +msgid "Copy Folder To" +msgstr "_نسخه برداری پوشه در..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "تاریخ _سررسید:" +#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "Create _vFolder" +msgid "Create Folder" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Free/Busy C_alendars" -msgstr "تقویم‌های آزاد/مشغول" +#: ../mail/em-folder-utils.c:588 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "مشخص کنید پوشه کجا ایجاد شود:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "بسامد انتشار" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +msgid "_Subscribe" +msgstr "ا_شتراک" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Publishing _Location" -msgstr "مکان انتشار" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscribe to list" +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "آ_بونه شدن فهرست" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "تنظیمات انتشار آزاد/مشغول" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscribe to list" +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "آ_بونه شدن فهرست" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "_روزانه" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_قطع اشتراک" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "_دستی" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe Folders" +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ها" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "کلمه‌ی _عبور:" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "قطع اشتراک «%s»" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "آبونمان‌های پوشه‌ای" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "نام _کاربر:" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 +msgid "_Account:" +msgstr "_حساب:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "_هفتگی" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 +#, fuzzy +#| msgid "Always Search" +msgid "Clear Search" +msgstr "همیشه جستجو شود" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%Id روز" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%Id هفته" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "مشترک شدن پوشه‌ی کاربران دیگر" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%Id ساعت" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "مشترک شدن" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%Id دقیقه" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%Id ثانیه" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse All _Threads" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "عملی ناشناخته در آستانه‌ی اجراست" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse All _Threads" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s پیش از آغاز قرار" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 +#, fuzzy +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "Expand all folders" +msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s پس از آغاز قرار" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 +#, fuzzy +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "E_xpand All" +msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s در آغاز قرار" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh List of Folders" +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "نوسازی فهرست پوشه‌ها" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s پیش از پایان قرار" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Stop the current operation" +msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s پس از پایان قرار" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:97 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "آیا مطمينید که می‌خواهید {0} پیغام را یک دفعه باز کنید؟" + +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show this message again." +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "این پیغام دیگر نشان داده نشود." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s در پایان قرار" +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "صافی‌های پیغام" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../mail/em-utils.c:1041 #, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +msgid "Messages from %s" +msgstr "پیغام‌های دریافتی از %s" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "پوشه‌های _جستجو" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "Folder" +msgid "Add Folder" +msgstr "پوشه" + +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder source" +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "منبع پوشه‌ی جستجو" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 -msgid "Memo:" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 +msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 -msgid "Web Page:" -msgstr "صفحه‌ی _وب:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 -msgid "Untitled" -msgstr "بی‌عنوان" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +#, fuzzy +#| msgid "with all local folders" +msgid "All local folders" +msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "خلاصه:" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +#, fuzzy +#| msgid "with all active remote folders" +msgid "All active remote folders" +msgstr "با همه‌ی پوشه‌های دوردست فعال" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 -msgid "Start Date:" -msgstr "تاریخ آغاز:" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +#, fuzzy +#| msgid "with all local and active remote folders" +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی و دوردست فعال" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -msgid "Due Date:" -msgstr "تاریخ سررسید:" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "specific folders only" +msgid "Specific folders" +msgstr "فقط پوشه‌های به‌خصوص" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 -msgid "Status:" -msgstr "وضعیت:" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 +#, fuzzy +#| msgid "Create subfolders" +msgid "include subfolders" +msgstr "ایجاد زیرپوشه‌ها" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -msgid "Priority:" -msgstr "اولویت:" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "در حال وارد کردن داده‌های Elm" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -msgid "Public" -msgstr "عمومی" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "واردکننده‌ی اِلم به اوولوشن" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 -msgid "Private" -msgstr "خصوصی" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "وارد کردن نامه از Elm." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Confidential" -msgstr "محرمانه" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Destination folder:" +msgid "_Destination folder:" +msgstr "پوشه‌ی مقصد:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "تاریخ پایان" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 +msgid "Select folder" +msgstr "انتخاب پوشه" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "تاریخ آغاز" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "انتخاب پوشه برای وارد کردن به" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Summary" -msgstr "خلاصه" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "موضوع" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -msgid "Free" -msgstr "آزاد" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "From" +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "فرستنده" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "Busy" -msgstr "مشغول" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:193 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"موقعیت جغرافیایی باید در این قالب وارد شود: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "وارد کننده‌ی پوشه‌های با قالب صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "بله" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "در حال وارد کردن صندوق نامه" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "خیر" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Importing `%s'" +msgid "Importing '%s'" +msgstr "در حال وارد کردن «%s»" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Unknown" -msgstr "نامعلوم" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "در حال پویش %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 -msgid "Recurring" -msgstr "مکرر" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "در حال وارد کردن داده‌ی پاین" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 -msgid "Assigned" -msgstr "تخصیص داده شده" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "واردکننده‌ی پاین به اوولوشن" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412 -msgid "Save As..." -msgstr "ذخیره به نام..." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "وارد کردن نامه از پاین." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی پیوست‌های انتخاب شده..." +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "گیرنده‌ی نامه %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "تصویر بی‌عنوان.%s" +msgid "Mail from %s" +msgstr "فرستنده‌ی نامه %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 -msgid "_Save As..." -msgstr "_ذخیره به نام..." +#: ../mail/mail-autofilter.c:252 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "موضوع %s باشد" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 -msgid "Set as _Background" -msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه" +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "فهرست پستی %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها" +#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "اضافه کردن قاعده‌ی صافی" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775 +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:512 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "باز کردن در %s..." +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -msgid "0%" -msgstr "٪۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Set custom junk header" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 -msgid "10%" -msgstr "٪۱۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 -msgid "20%" -msgstr "٪۲۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Header name" +msgstr "سرصفحه" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 -msgid "30%" -msgstr "٪۳۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Sender contains" +msgid "Header content" +msgstr "فرستنده حاوی" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 -msgid "40%" -msgstr "٪۴۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Default Priority:" +msgid "Default Behavior" +msgstr "اولویت پیش‌فرض:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -msgid "50%" -msgstr "٪۵۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Format messages in _HTML" +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "_قالب‌بندی پیغام در HTML" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -msgid "60%" -msgstr "٪۶۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically insert _smiley images" +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "درج خودکار تصاویر _صورتک‌ها " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -msgid "70%" -msgstr "٪۷۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Always send back a read receipt" +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ارسال همیشگی رسید خواندن" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "80%" -msgstr "٪۸۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "90%" -msgstr "٪۹۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Ch_aracter Encoding" +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "100%" -msgstr "٪۱۰۰" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "پاسخ‌ها و والدها" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "در حال حذف اشیا انتخاب شده" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_سبک پاسخ دادن:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 -msgid "Updating objects" -msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی اشیا" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "_Forward style:" +msgstr "سبک _ارجاع:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 -msgid "Save as..." -msgstr "ذخیره به نام..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "باز کردن صفحه‌ی وب" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "چا_پ..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_بریدن" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "چسباندن_" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_تخصیص تکلیف" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "پیوست" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Quoted" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "نقل قول شده" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "علامت گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Do not delete" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do Not Quote" +msgstr "حذف نشود" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Inline" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "تورفتگی" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "برای اضافه کردن یک تکلیف کلیک کنید" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Signatures" +msgid "Sig_natures" +msgstr "امضاها" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "٪ انجام شد" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Signatures" +msgstr "امضاها" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 -msgid "Complete" -msgstr "انجام شد" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "_Languages" +msgstr "زبان" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "تاریخ انجام" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Languages Table" +msgstr "جدول زبان‌‌ها" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "تاریخ سررسید" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"فهرست زبان‌هایی که اینجا آمده‌اند تنها شامل زبان‌هایی است که شما برایشان " +"لغت‌نامه نصب کرده‌اید." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Priority" -msgstr "اولویت" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "غلط‌یابی املایی در حین _تایپ کردن" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "تاریخ آغاز:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "رنگ کلماتی که غلط املایی دارند:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "مرتب کردن تکلیف‌ها" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "یک رنگ انتخاب کنید" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 -msgid "Moving items" -msgstr "در حال جابه‌جایی موارد" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Spell Checking" +msgstr "غلط‌یاب املایی" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 -msgid "Copying items" -msgstr "در حال نسخه‌برداری از موارد" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "قرار جدید_" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام با خط موضوع خالی" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "_رویداد تمام‌روز جدید" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "سؤال کردن هنگام ارسال پیغام‌هایی که فقط گیرنده‌ی رونوشت محرمانه دارند" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 -msgid "New _Meeting" -msgstr "_جلسه‌ی جدید" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 -msgid "New _Task" -msgstr "_تکلیف جدید" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 -msgid "_Current View" -msgstr "_نمای فعلی" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 -msgid "Select T_oday" -msgstr "انتخاب ا_مروز" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_انتخاب تاریخ..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "No Information" +msgid "Confirmations" +msgstr "بدون اطلاعات" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "نس_خه‌برداری در تقویم" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "am" +msgid "a" +msgstr "صبح" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Use system defaults" +msgstr "استفاده از _پیش‌فرض" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Configuration" +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "پیکربندی نامه" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "انت_قال به تقویم" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_واگذاری جلسه..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_زمان‌بندی جلسه..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 -msgid "_Forward as iCalendar..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "No _Proxy for:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 -msgid "_Reply" -msgstr "_پاسخ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "Port:" +msgstr "_درگاه:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "پاسخ به _همه" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "تأیید هویت" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "قابل جابه‌جایی کردن این دفعه" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Username:" +msgid "Us_ername:" +msgstr "نام _کاربر:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "حذف این _دفعه" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "Pass_word:" +msgstr "کلمه‌ی _عبور:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "حذف _همه‌ی دفعات" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Start" +msgid "Start up" +msgstr "شروع" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "سازمان‌دهنده: %s <%s>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Check folder permissions" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "اجازه‌های پوشه را بررسی کنید" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "سازمان‌دهنده: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "مکان: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#, fuzzy +#| msgid "_Message Display" +msgid "Message Display" +msgstr "نمایش _پیغام" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "مدت: %s. %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_استفاده از قلم‌های مشابه برنامه‌های دیگر" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr " %A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "قلم ا_ستاندارد:" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"تاریخ باید در این قالب وارد شود: \n" -"\n" -"%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "تقسیمات %I02i دقیقه‌ای" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#, fuzzy +#| msgid "Fi_xed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "قلم _متساوی‌العرض:" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %Od %B" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_علامت‌گذاری پیغام‌ها به عنوان خوانده پس از" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 -#: ../calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr "صبح" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "پررنگ کردن نقل _قول‌ها با" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 -#: ../calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr "ب.ظ." +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "color" +msgstr "رنگ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "_کدگذاری نویسه‌های پیش‌فرض" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "هر %Id روز" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "برگشت به رشته کردن پیغام‌ها از روی مو_ضوع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "هر %Id هفته" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete all" +msgid "Delete Mail" +msgstr "_حذف همه" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "هر %Id هفته روز" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgid "Empty _trash folders" +msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام _خروج" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 -msgid " and " -msgstr " و " +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "تأیید گرفتن _هنگام پاک‌سازی یک پوشه" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "روز %s" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_نمایش تصاویر متحرک‌" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام‌های HTML برای آشناهایی که نمی‌خواهند" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "هر %Id ماه" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "_Load Images" +msgid "Loading Images" +msgstr "_بار کردن تصاویر" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "هر %Id سال" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "تصاویر _هیچ‌وقت از اینترنت بار نشوند" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "در مجموع %Id بار" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#, fuzzy +#| msgid "_Load images in mail from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "با_ر کردن تصاویر در نامه از آشناها" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 -msgid ", ending on " -msgstr "، پایان در روز" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "تصاویر _همیشه از اینترنت بار شوند" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 -msgid "Starts" -msgstr "آغاز می‌شود" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "HTML Messages" +msgstr "پیغام‌ها" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 -msgid "Ends" -msgstr "پایان می‌یابد" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgid "Labels" +msgstr "برچسب" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "Due" -msgstr "سررسید" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Sender contains" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "فرستنده حاوی" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Show the raw email source of the message" +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "نشان دادن مبدأ خام نامه‌ی الکترونیکی" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -msgid "iCalendar Error" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 -msgid "An unknown person" -msgstr "یک شخص نامعلوم" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید." +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "All Message _Headers" +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "همه‌ی _سرنامه‌های پیغام" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -msgid "Accepted" -msgstr "پذیرفته شد" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "‌جدول سرنامه‌ها" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شد" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:84 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "تاریخ/زمان" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 -msgid "Declined" -msgstr "رد شد" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Check in_coming mail for junk" +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "گشتن در نامه‌های _وارده به دنبال آشغال" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "جلسه لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویم‌های شما ممکن نیست" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete junk messages" +msgstr "_حذف پیغام" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "تکلیف لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در فهرست تکلیف‌های شما ممکن نیست" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Check in_coming mail for junk" +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "گشتن در نامه‌های _وارده به دنبال آشغال" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s اطلاعات جلسه را منتشر کرده است." +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "_Load images if sender is in address book" +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "بار کردن _تصاویر اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی من هست" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 -msgid "Meeting Information" -msgstr "اطلاعات جلسه" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "فهرست کردن پوشه‌های دفترچه‌ی نشانی محلی" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s خواستار حضور %s در یک جلسه است." +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s خواستار حضور شما در یک جلسه است." +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +msgid "No encryption" +msgstr "بدون رمزنگاری" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "پیشنهاد جلسه" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "TLS encryption" +msgstr "رمزنگاری TLS" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "%s می‌خواهد به یک جلسه‌ی موجود افزوده شود" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "SSL encryption" +msgstr "رمزنگاری SSL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 -msgid "Meeting Update" -msgstr "به‌هنگام‌سازی جلسه" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"پیفام‌هایی که برای پی‌گیری انتخاب کرده‌اید در زیر فهرست شده‌اند.\n" +"لطفاً یک کنش پی‌گیری از منوی «پرچم» انتخاب کنید." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s می‌خواهد آخرین اطلاعات جلسه را دریافت کند." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Flag:" +msgstr "پرچم_:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "درخواست به‌هنگام‌سازی جلسه" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "_Due By:" +msgstr "_سررسید در:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s به درخواست جلسه‌ای پاسخ داده است" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_انجام شده" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "پاسخ جلسه" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Call" +msgstr "تماس" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s جلسه‌ای را لغو کرده است." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ارجاع نشود" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "لغو جلسه" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "پی‌گیری" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s پیغام نامفهومی ارسال کرده است." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "برای اطلاع شما" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "پیغام جلسه‌ی نامناسب" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "ارجاع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%sاطلاعات تکلیف را منتشر کرده است" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "پاسخی لازم نیست" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -msgid "Task Information" -msgstr "اطلاعات تکلیف" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply to All" +msgstr "پاسخ به همه" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s از %s درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهد." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Review" +msgstr "مرور" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s از شما درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهید." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 -msgid "Task Proposal" -msgstr "پیشنهاد تکلیف" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "برای پذیرفتن توافق‌نامه‌ی مجوز اینجا را _تیک بزنید" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "%s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "_قبول مجوز" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Task Update" -msgstr "به‌هنگام سازی تکلیف" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "اطلاعات امنیت" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف را دریافت کند." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Edit signature" +msgid "Digital Signature" +msgstr "ویرایش امضا" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 -msgid "Task Update Request" -msgstr "درخواست به‌هنگام سازی تکلیف" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Encrypt" +msgid "Encryption" +msgstr "رمزنگاری" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s به تخصیص تکلیف پاسخ داده است." +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "تأیید هویت نامعتبر" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 -msgid "Task Reply" -msgstr "پاسخ تکلیف" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"این کارگزار از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت " +"پشتیبانی نکند." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s تکلیفی را لغو کرده است." +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "ورود شما به سیستم «{0}» با نام «{0}» شکست خورد." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "لغو تکلیف" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید " +"که بسیاری از کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید " +"قفل تبدیل روشن باشد." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "پیغام تکلیف خراب" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی در قالب HTML بفرستید؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s اطلاعات آزاد/مشغول را منتشر کرده است." +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +#| "HTML email:\n" +#| "{0}\n" +#| "Send anyway?" +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"لطفاً اطمینان حاصل کنید که این گیرندگان مایل و قادر به دریافت نامه‌ی HTML " +"هستند:\n" +"{0}\n" +"به هر حال ارسال شود؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی بدون موضوع بفرستید؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s اطلاعات آزاد/مشغول شما را درخواست کرده است." +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"اضافه کردن یک خط موضوع بامعنی به پیغام، تصوری از این که نامه‌ی شما درباره‌ی " +"چیست به مخاطبانتان می‌دهد." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "درخواست آزاد/مشغول" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s به درخواست آزاد/مشغول پاسخ داده است." +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "پاسخ آزاد/مشغول" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "پیغام اشغال/آزاد نامناسب" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "" +"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "به نظر نمی‌رسد شکل پیغام درست باشد" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "پیغام فقط حاوی درخواست‌های پشتیبانی نشده است." +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "" +"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "پیوست حاوی پیغام تقویم معتبر نیست." +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "پیوست مورد قابل نمایش در تقویم ندارد." +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 -msgid "Update complete\n" -msgstr "به‌هنگام‌سازی انجام شد\n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "شیء نامعتبر است و به‌هنگام‌سازی آن ممکن نیست\n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "_Private" +msgid "Reply _Privately" +msgstr "_خصوصی" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "این پاسخ از هیچ یک از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. به شرکت‌کنندگان اضافه شود؟" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان به علت وضعیت نامعتبر ممکن نیست!\n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد\n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کننده ممکن نیست چون مورد دیگر وجود ندارد" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما گیرنده‌ای مشخص نکرده‌اید" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "مورد ارسال شد!\n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"لطفاً یک نشانی معتبر پست الکترونیکی در فیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با " +"کلیک کردن رویدکمه‌ی گیرنده: کنار جعبه‌ی ورودی دنبال نشانی‌های پست الکترونیکی " +"جستجو کنید." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "ارسال مورد ممکن نیست!\n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "از پوشه‌ی پیش‌نویس پیش‌فرض استفاده شود؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 -msgid "Choose an action:" -msgstr "یک کنش انتخاب کنید:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"باز کردن پوشه‌ی پیش‌نویس‌های این حساب ممکن نیست. به جای آن از پوشه‌ی پیش‌نویس‌های " +"سیستم استفاده بشود؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 -msgid "Update" -msgstr "به‌هنگام سازی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "استفاده از _پیش‌فرض" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 -msgid "Accept" -msgstr "پذیرش" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +#| "folder \"{0}\"?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را " +"پاک کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "پذیرش احتمالی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "اگر ادامه دهید، دیگر قادر نخواهید بود این پیغام‌ها را بازیابی کنید." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 -msgid "Decline" -msgstr "رد" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "_پاکسازی" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "ارسال اطلاعات آزاد/مشغول" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در همه‌ی پوشه‌ها را " +"پاک کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 -msgid "Update respondent status" -msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت پاسخ‌دهنده" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "خالی کردن زباله‌دان" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "ارسال آخرین اطلاعات" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "باز کردن تعداد زیادی پیغام در آن واحد ممکن است کمی طول بکشد." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 -#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "انصراف" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_باز کردن پیغام‌ها" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" +"پیغام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال می‌خواهید برنامه را ترک " +"کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--گیرنده--" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "پیغام تقویم" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"اگر برنامه را ترک کنید، این پیغام‌ها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده " +"نخواهند شد." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "تاریخ:" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "خطا هنگام «{0}»." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "در حال بار کردن تقویم" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "خطا هنگام اجرای عملیات." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "در حال بار کردن تقویم..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "گذرواژه را وارد کنید." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "پیغام کارگزار:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "خطا در بار کردن تعاریف صافی‌ها" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "تاریخ پایان" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ذخیره در پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "تاریخ آغاز" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ذخیره در پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Chair Persons" -msgstr "رؤسا" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی را ایجاد کرد، چون «{1}»" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -msgid "Required Participants" -msgstr "شرکت‌کنندگان الزامی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی موقت را ایجاد کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 -msgid "Optional Participants" -msgstr "شرکت‌کنندگان اختیاری" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "پرونده وجود دارد ولی رونویسی روی آن ممکن نیست." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 -msgid "Resources" -msgstr "منابع" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "پرونده وجود دارد ولی یک پرونده‌ی متعارف نیست." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 -msgid "Individual" -msgstr "شخص" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Group" -msgstr "گروه" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -msgid "Resource" -msgstr "منبع" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly " +#| "and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"پوشه‌های سیستم برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را " +"تغییر داد یا آنها را جابه‌جا و یا حذف کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -msgid "Room" -msgstr "اتاق" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 -msgid "Chair" -msgstr "صندلی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767 -msgid "Required Participant" -msgstr "شرکت کنندگان الزامی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "تغییر نام یا جابه‌جایی پوشه‌ی سیستم «{0}» ممکن نیست." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -msgid "Optional Participant" -msgstr "شرکت کنندگان اختیاری" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "واقعاً پوشه‌ی «{0}» و همه‌ی زیرپوشه‌هایش حذف شود؟" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -msgid "Non-Participant" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" +"اگر این پوشه را حذف کنید، همه‌ی محتویات آن و محتویات زیر‌پوشه‌هایش برای همیشه " +"حذف خواهند شد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777 -msgid "Needs Action" -msgstr "نیاز به کنش دارد" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 -msgid "Tentative" -msgstr "احتمالی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"اگر این پوشه را حذف کنید، همه‌ی محتویات آن و محتویات زیر‌پوشه‌هایش برای همیشه " +"حذف خواهند شد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 -msgid "Delegated" -msgstr "واگذار شد" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot send message: service not connected." +msgid "These messages are not copies." +msgstr "ارسال پیغام ممکن نیست: سرویس متصل نیست." -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464 -msgid "Attendee " +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -msgid "In Process" -msgstr "در حال اجرا" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A، %Od %B %Oy" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%A %Oy/%Om/%Od" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Oy/%Om/%Od" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "خارج از دفتر" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "پوشه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 -msgid "No Information" -msgstr "بدون اطلاعات" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "ش_رکت‌کنندگان..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" +msgstr "نمی‌توان مبدأ «{2}» را باز کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 -msgid "O_ptions" -msgstr "_گزینه‌ها" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" +msgstr "نمی‌توان مقصد «{2}» را باز کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "نمایش _فقط ساعت‌های کاری" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "نمی‌توان از پوشه‌ی «{0}» در «{1}» نسخه‌برداری کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "نمایش _زوم به خارج" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_به‌هنگام‌سازی آزاد/مشغول" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgid "Cannot open folder. Error: {1}" +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "نمی‌توان تغییرات در حساب را ذخیره کرد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid "_Autopick" -msgstr "_انتخاب خودکار" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "همه‌ی اطلاعات لازم را وارد نکرده‌اید." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "نمی‌توانید دو حساب با یک نام ایجاد کنید." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_همه‌ی آدم‌ها و منابع" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را حذف کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "همه‌ی آ_دم‌ها و یک منبع" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب برای همیشه حذف خواهند شد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 -msgid "_Required people" -msgstr "آدم‌های _مورد نیاز" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب و همه‌ی پیشکارهای آن را حذف کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "آدم‌های مورد نیاز و _یک منبع" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب و همه‌ی\n" +" اطلاعات پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 -msgid "_Start time:" -msgstr "زمان آغاز_:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را از کار انداخته و همه‌ی پیشکارهای آن را " +"حذف کنید؟" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 -msgid "_End time:" -msgstr "زمان _پایان:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "اگر ادامه دهید، همه‌ی حساب‌های پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد." -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Do not disable" +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "از کار انداخته نشود" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "برای اضافه کردن یادداشت کلیک کنید" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +msgid "_Disable" +msgstr "_از کار انداختن" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "مرتب کردن یادداشت‌ها" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را ویرایش کرد؛ چون این پوشه وجود ندارد." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"خطا در %s:\n" -" %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 -msgid "Loading memos" -msgstr "در حال بار کردن یادداشت‌ها" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی مجازی «{0}» را اضافه کرد." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "در حال باز کردن یادداشت‌ها %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "پوشه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "در حال حذف کردن اشیاء انتخاب شده..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "پوشه‌های جستجو به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "صافی‌های نامه به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866 -msgid "Loading tasks" -msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "پوشه‌ی مفقود." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "باید یک پوشه مشخص کنید." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "در حال انجام تکلیف‌ها..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "باید نامی بر روی این پوشه‌ی جستجو بگذارید." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248 -msgid "Expunging" -msgstr "در حال پاک‌سازی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "No sources selected." +msgid "No folder selected." +msgstr "هیچ منبعی انتخاب نشده است." -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -msgid "Select Timezone" -msgstr "منطقه‌ی زمانی را انتخاب کنید" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"باید حداقل یک پوشه به عنوان منبع مشخص کنید.\n" +"این کار را می‌توانید با انتخاب تک تک پوشه‌ها و/یا با انتخاب همه‌ی پوشه‌های محلی، " +"همه‌ی پوشه‌های دوردست و یا هردو انجام دهید." -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 -msgid "%d %B" -msgstr "%Od %B" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "مشکل در کوچ دادن پوشه‌ی نامه‌ی قدیمی «{0}»." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 -msgid "Updating query" -msgstr "به‌هنگام‌سازی پرس‌وجو" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 -msgid "_Custom View" -msgstr "نمای _سفارشی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Ignore" +msgstr "نادیده گرفتن" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_ذخیره‌ی نمای سفارشی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "_Overwrite" +msgstr "رونویسی" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_تعریف نماها..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "_Append" +msgstr "ال_حاق" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "در حال بار کردن قرارها در %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها در %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "در حال باز کردن %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "اوولوشن" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 -msgid "Purging" -msgstr "در حال پاک‌سازی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "آوریل" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "خواندن پرونده‌ی مجوز ممکن نیست." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "اوت" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "دسامبر" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "لطفاً صبر کنید." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "فوریه" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار برای فهرست سازوکارهای تأیید هویت پشتیبانی شده." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "ژانویه" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار برای فهرست سازوکارهای تأیید هویت پشتیبانی شده." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "جولای" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#, fuzzy +#| msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "ژوئن" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "مارس" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "iPod Synchronization" +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "همگام‌سازی iPod" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "می" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "_Synchronize" +msgstr "همگام‌سازی با iPod" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "نوامبر" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "آیا می‌خواهید همه‌ی پیغام‌های را به عنوان خوانده علامت‌گذاری کنید؟" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "اکتبر" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#, fuzzy +#| msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده به عنوان خوانده" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "انتخاب تاریخ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده " +"علامت‌گذاری خواهد شد." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "سپتامبر" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close message window." +msgstr "بستن این پنجره" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "انتخاب امروز" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 -msgid "An organizer must be set." +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Yes" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "دست‌کم یک شرکت‌کننده لازم است" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757 -msgid "Event information" -msgstr "اطلاعات رویداد" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#, fuzzy +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "خیر" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759 -msgid "Task information" -msgstr "اطلاعات تکلیف" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "همیشه" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761 -msgid "Journal information" -msgstr "اطلاعات دفتر یادداشت روزانه" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "هرگز" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#, fuzzy +#| msgid "Copying folder %s" +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "در حال نسخه‌برداری از پوشه‌ی %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 -msgid "Calendar information" -msgstr "اطلاعات تقویم" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید مدخل {0} دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -msgid "Updated" -msgstr "به‌هنگام‌سازی شده" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "Moving folder %s" +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "در حال جابه‌جایی پوشه‌ی %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -msgid "Refresh" -msgstr "نوسازی" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف '{0}' را حذف کنید؟" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 -msgid "Counter-proposal" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" +"این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون حسابی که می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار " +"انداخته شده است" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول (%s به %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "iCalendar information" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" +"لطفاً حساب‌تان را به کار بیاندازید یا با استفاده از حساب دیگری ارسال کنید." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "شما باید یکی از شرکت‌کنندگان در رویداد باشید." +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "نسخه‌برداری" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#, fuzzy +#| msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "تعیین اجازه‌های پوشه برای نمایندگان ممکن نیست." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 -msgid "Properties..." -msgstr "ویژگی‌ها..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%Id یادداشت" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "، %Idتا انتخاب شده" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the delegate %s?" +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "نماینده‌ی %s حذف شود؟" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:575 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "ارتقا دادن یادداشت‌ها شکست خورد." +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "Unfinished messages found" +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "پیغام‌های‌ ناتمام پیدا شدند" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:871 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "باز کردن فهرست یادداشت «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#, fuzzy +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "پیوست حاوی پیغام تقویم معتبر نیست." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "تقویمی برای ایجاد یادداشت موجود نیست" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "File exists "{0}"." +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr "فیلد وجود دارد «{0}»." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع یادداشت" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی سیستم «{0}» را حذف کرد." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 -msgid "New memo" -msgstr "یادداشت جدید" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "بازیابی پیغام امکان پذیر نیست" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 -msgid "_Memo" -msgstr "_یادداشت" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 -msgid "Create a new memo" -msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#, fuzzy +#| msgid "failed to open book" +msgid "Failed to open folder." +msgstr "باز کردن دفترچه شکست خورد" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 -msgid "New memo list" -msgstr "فهرست یادداشت جدید" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 -msgid "Memo l_ist" -msgstr "_فهرست یادداشت" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to retrieve message" +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ایجاد یک فهرست یادداشت جدید" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to retrieve message" +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 -msgid "Print Memos" -msgstr "چاپ یادداشت‌ها" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#, fuzzy +#| msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "تقویم انتخاب شده را برای نمایش برون‌خط علامت‌گذاری می‌کند." -#: ../calendar/gui/migration.c:162 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to retrieve message" +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Hidden file is attached." msgstr "" -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." msgstr "" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "کوچ دادن تنظیمات قدیمی از evolution/config.xmldb ممکن نیست" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#, fuzzy +#| msgid "Exporting data failed." +msgid "Printing failed." +msgstr "صدور داده‌ها شکست خورد." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:794 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "کوچ دادن تقویم «%s» ممکن نیست" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#, fuzzy +#| msgid "File exists "{0}"." +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "فیلد وجود دارد «{0}»." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:962 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "کوچ دادن تکلیف‌های «%s» ممکن نیست" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open destination" +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "باز کردن مقصد ممکن نیست" -#. Can't be zero -#: ../calendar/gui/misc.c:105 -#, c-format -msgid "(%d seconds)" -msgstr "(%Id ثانیه)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "شما باید برای تکمیل این عمل برخط کار کنید." -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "1st" -msgstr "م۱" +#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +msgid "Canceling..." +msgstr "در حال انصراف..." -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "2nd" -msgstr "۲م" +#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "ارسال و دریافت نامه" -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "3rd" -msgstr "۳م" +#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +msgid "Cancel _All" +msgstr "انصراف از همه" -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "4th" -msgstr "۴م" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 +msgid "Updating..." +msgstr "در حال به‌هنگام سازی..." -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "5th" -msgstr "۵م" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "در حال انتظار..." -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "6th" -msgstr "۶م" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Checking for new mail" +msgid "Checking for new mail at '%s'" +msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید" -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "7th" -msgstr "۷م" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +msgid "Search Folders" +msgstr "پوشه‌های جستجو" -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "8th" -msgstr "۸م" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "‌ویرایش پوشه‌ی جستجو" -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "9th" -msgstr "۹م" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +msgid "New Search Folder" +msgstr "پوشه‌ی جستجوی جدید" -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "10th" -msgstr "۱۰م" +#: ../mail/message-list.c:1243 +msgid "Unseen" +msgstr "ندیده" -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "11th" -msgstr "۱۱م" +#: ../mail/message-list.c:1244 +msgid "Seen" +msgstr "دیده" -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "12th" -msgstr "۱۲م" +#: ../mail/message-list.c:1245 +msgid "Answered" +msgstr "جواب داده شده" -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "13th" -msgstr "۱۳م" +#: ../mail/message-list.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forwarded" +msgstr "ارجاع" -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "14th" -msgstr "۱۴م" +#: ../mail/message-list.c:1247 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "چند پیغام ندیده" -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "15th" -msgstr "۱۵م" +#: ../mail/message-list.c:1248 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "چند پیغام" -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "16th" -msgstr "۱۶م" +#: ../mail/message-list.c:1252 +msgid "Lowest" +msgstr "کمترین" -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "17th" -msgstr "۱۷م" +#: ../mail/message-list.c:1253 +msgid "Lower" +msgstr "کمتر" -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "18th" -msgstr "۱۸م" +#: ../mail/message-list.c:1257 +msgid "Higher" +msgstr "بیشتر" -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "19th" -msgstr "۱۹م" +#: ../mail/message-list.c:1258 +msgid "Highest" +msgstr "بیشترین" -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "20th" -msgstr "۲۰م" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1888 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "امروز %OH:%OM" -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "21st" -msgstr "۲۱م" +#: ../mail/message-list.c:1897 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "دیروز %OH:%OM" -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "22nd" -msgstr "۲۲م" +#: ../mail/message-list.c:1909 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%A %OH:%OM" -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "23rd" -msgstr "۲۳م" +#: ../mail/message-list.c:1917 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%Od %B %OH:%OM" -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "24th" -msgstr "۲۴م" +#: ../mail/message-list.c:1919 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Od %B %Oy" -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "25th" -msgstr "۲۵م" +#: ../mail/message-list.c:2750 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های مرئی" -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "26th" -msgstr "۲۶م" +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "پیغام‌ها" -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "27th" -msgstr "۲۷م" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4135 +#, fuzzy +#| msgid "Follow-Up" +msgid "Follow-up" +msgstr "پی‌گیری" -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "28th" -msgstr "۲۸م" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4637 ../mail/message-list.c:5041 +msgid "Generating message list" +msgstr "در حال تولید فهرست پیغام‌ها" -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "29th" -msgstr "۲۹م" +#: ../mail/message-list.c:4871 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "30th" -msgstr "۳۰م" +#: ../mail/message-list.c:4876 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "There are no items to show in this view." +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد." -#: ../calendar/gui/print.c:499 -msgid "31st" -msgstr "۳۱م" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "پرچم‌دار" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Su" -msgstr "یک" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "دریافت شد" -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Mo" -msgstr "دو" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "وضعیت پرچم" -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Tu" -msgstr "سه" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "پرچم پی‌گیری" -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "We" -msgstr "چه‍" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "سررسید در" -#: ../calendar/gui/print.c:575 -msgid "Th" -msgstr "پن‍" +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Messages To" +msgstr "پیغام‌ها" -#: ../calendar/gui/print.c:575 -msgid "Fr" -msgstr "جم‍" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Subject Threading" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "رشته کردن موضوعی" -#: ../calendar/gui/print.c:575 -msgid "Sa" -msgstr "شن‍" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1923 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "روز انتخاب شده (%A %Od %B %Oy)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 +msgid "Recipients contain" +msgstr "گیرنده‌ حاوی" -#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%A %Od %B" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 +msgid "Message contains" +msgstr "پیغام‌ حاوی" -#: ../calendar/gui/print.c:1949 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%A %Od %Oy" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772 +msgid "Subject contains" +msgstr "موضوع حاوی" -#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 -#: ../calendar/gui/print.c:1956 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%A %B %Od %Oy" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 +msgid "Sender contains" +msgstr "فرستنده حاوی" -#: ../calendar/gui/print.c:1960 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "هفته‌ی انتخاب شده (%s - %s)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 +msgid "Body contains" +msgstr "بدنه حاوی" -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1968 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "ماه انتخاب شده (%B %Oy)" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1203 +#, fuzzy +#| msgid "Table model" +msgid "_Table column:" +msgstr "مدل جدول" -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1975 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "سال انتخاب شده (%Oy)" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Free/Busy Information" +msgid "Address formatting" +msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول" -#: ../calendar/gui/print.c:2304 -msgid "Appointment" -msgstr "قرار" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2306 -msgid "Task" -msgstr "تکلیف" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:104 +msgid "Autocompletion" +msgstr "کامل کردن خودکار" -#: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "خلاصه: %s" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2379 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "وضعیت: %s" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Multiple VCards" +msgid "Multiple vCards" +msgstr "کارت‌های مجازی چندگانه" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "VCard for %s" +msgid "vCard for %s" +msgstr "کارت مجازی برای %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2396 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 #, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "اولویت: %s" +msgid "Contact information" +msgstr "اطلاعات آشنا" -#: ../calendar/gui/print.c:2408 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 #, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "درصد تکمیل: ‏%Ii‎" +msgid "Contact information for %s" +msgstr "اطلاعات آشنا برای %s" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +msgid "New Address Book" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی جدید" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "_Contact" +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "آ_شنا" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 +msgid "Create a new contact" +msgstr "ایجاد یک آشنای جدید" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Contact _List" +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_فهرست آشنا" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "ایجاد یک فهرست آشنای جدید" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "Address _Book" +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +msgid "Create a new address book" +msgstr "ایجاد یک دفترچه‌ی نشانی جدید" -#: ../calendar/gui/print.c:2420 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "نشانی اینترنتی: %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 +msgid "Certificates" +msgstr "گواهی‌ها" -#: ../calendar/gui/print.c:2434 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "مقولات: %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ویژگی‌های دفترچه‌ی نشانی" -#: ../calendar/gui/print.c:2445 -msgid "Contacts: " -msgstr "آشنا‌ها: " +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +#, fuzzy +#| msgid "Save as VCard..." +msgid "Save as vCard" +msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..." -#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 -#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "پیش‌نمایش چاپ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "ن_سخه‌برداری از همه‌ی آشنا‌ها در..." -#: ../calendar/gui/print.c:2620 -msgid "Print Item" -msgstr "چاپ مورد" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 -msgid "_New Task List" -msgstr "فهرست تکلیف _جدید" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 +#, fuzzy +#| msgid "Del_ete Address Book" +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ح_ذف دفترچه‌ی نشانی" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%Id تکلیف" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "حذف پوشه‌ی انتخاب شده" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "به‌هنگام‌سازی تکلیف‌ها شکست خورد." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "جا_به‌جایی همه‌ی آشنا‌ها به..." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "باز کردن فهرست تکلیف «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#, fuzzy +#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "جابه‌جایی آشناهای پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "تقویمی برای ایجاد تکلیف موجود نیست" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 +msgid "_New Address Book" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی _جدید" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع تکلیف" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ویژگی‌های _دفترچه‌ی نشانی" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 -msgid "New task" -msgstr "تکلیف جدید" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 +#, fuzzy +#| msgid "Change the properties of the selected folder" +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی انتخاب شده" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 -msgid "Create a new task" -msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book _Map" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 -msgid "New assigned task" -msgstr "تکلیف تخصیص داده شده‌ی جدید" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 +#, fuzzy +#| msgid "Select Contacts from Address Book" +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "آشنا‌ها را از دفترچه‌ی نشانی انتخاب کنید" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_تغییر نام..." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "تکلیف ت_خصیص داده شده" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ایجاد تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی جدید" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#, fuzzy +#| msgid "Stop Loading" +msgid "Stop loading" +msgstr "توقف بار کردن" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 -msgid "New task list" -msgstr "فهرست تکلیف جدید" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Contact to..." +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_نسخه برداری از آشنا در..." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 -msgid "Task l_ist" -msgstr "_فهرست تکلیف" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "Send selected contacts to another person." +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 -msgid "Create a new task list" -msgstr "ایجاد یک فهرست تکلیف جدید" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_حذف آشنا" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "ارجاع آشنا..." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "دیگر سؤال نشود." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475 -msgid "Print Tasks" -msgstr "چاپ تکلیف‌ها" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ارجاع آشنا..." -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "یدسچپجش" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 +#, fuzzy +#| msgid "Send selected contacts to another person." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "قرارها و جلسه‌ها" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#, fuzzy +#| msgid "_Move Contact to..." +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_جابه‌جایی آشنا به..." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -msgid "Opening calendar" -msgstr "در حال باز کردن تقویم" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 +#, fuzzy +#| msgid "Send selected contacts to another person." +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "آشنای _جدید..." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_فهرست آشنای جدید..." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 -msgid "Reminder!" -msgstr "یادآور!" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#, fuzzy +#| msgid "_Contact" +msgid "_Open Contact" +msgstr "آ_شنا" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "پرونده‌های تقویم مجازی (.vcf)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +msgid "View the current contact" +msgstr "نمایش آشنای فعلی" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "واردکننده‌ی تقویم مجازی اوولوشن" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "ا_رسال پیغام به آشنا..." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 -msgid "Calendar Events" -msgstr "رویدادهای تقویم" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#, fuzzy +#| msgid "Send a message to the selected contacts." +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ارسال پیغام به آشنا‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "واردکننده‌ی تقویم هوشمند اوولوشن" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +msgid "_Actions" +msgstr "اعمال" -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "افریقا/آبیجان" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +#, fuzzy +#| msgid "Preview:" +msgid "_Preview" +msgstr "پیش‌نمایش:" -#: ../calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "افریقا/آگرا" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Delete" +msgstr "_حذف شود" -#: ../calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "افریقا/آدیس‌آبابا" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +msgid "_Properties" +msgstr "_ویژگی‌ها" -#: ../calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "افریقا/الجزیره" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book Map" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" -#: ../calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "افریقا/اسمرا" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_پیش‌نمایش آشنا" -#: ../calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "افریقا/باماکو" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا" -#: ../calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "افریقا/باتگوئی" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Show _Maps" +msgstr "_پیغام‌ها" -#: ../calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "افریقا/بانجول" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا" -#: ../calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "افریقا/بیسائو" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 +#, fuzzy +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classic View" +msgstr "_طبقه‌بندی" -#: ../calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "افریقا/بلنتایر" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا" -#: ../calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "افریقا/برازاویل" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical Draw Grid" +msgid "_Vertical View" +msgstr "توری ترسیم عمودی" -#: ../calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "افریقا/بوجومبورا" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا" -#: ../calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "افریقا/قاهره" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Unmatched" +msgstr "تطبیق نیافته" -#: ../calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "افریقا/دارالبیضاء" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 +msgid "Advanced Search" +msgstr "جستجوی پیشرفته" -#: ../calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "افریقا/سئوتا" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +#, fuzzy +#| msgid "Print contacts" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "چاپ آشنا‌ها" -#: ../calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "افریقا/کوناکری" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the contacts to be printed" +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "پیش‌نمایش آشناهایی که قرار است چاپ شوند" -#: ../calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "افریقا/داکار" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "چاپ آشنا‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "افریقا/دارالسلام" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "ذ_خیره‌ی دفترچه‌ی نشانی به شکل کارت مجازی" -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "افریقا/جیبوتی" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 +#, fuzzy +#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "ذخیره‌ی آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده به شکل کارت مجازی." -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "افریقا/دوالا" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 +#, fuzzy +#| msgid "_Save as VCard..." +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_ذخیره به شکل کارت مجازی..." -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "افریقا/العیون" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 +#, fuzzy +#| msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "ذخیره‌ی آشناهای انتخاب شده به شکل کارت مجازی." -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "افریقا/فری‌تاون" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_ارجاع آشناها" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "افریقا/گابورونی" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_ارجاع آشنا" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "افریقا/هراره" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "ارسال _پیغام برای آشناها" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "افریقا/یوهانسبورگ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to List" +msgid "_Send Message to List" +msgstr "ارسال _پیغام برای فهرست" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "افریقا/کامپالا" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contact" +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "ارسال _پیغام برای آشنا" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "افریقا/خارطوم" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 +msgid "Audio Player" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "افریقا/کیگالی" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "افریقا/کینشاسا" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +msgid "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "افریقا/لاگوس" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "افریقا/لیبرویل" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "" + +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "افریقا/لومه" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Select name of Evolution archive" +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "نام آرشیو اوولوشن را انتخاب کنید" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "افریقا/لواندا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از پشتیبان‌سازی" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "افریقا/لوبومباشی" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Select Evolution archive to restore" +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "آرشیو اوولوشن که بازیابی شود را انتخاب کنید" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "افریقا/لوزاکا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از بازیابی" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "افریقا/مالابو" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "افریقا/ماپوتو" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "افریقا/مزرو" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Restore Evolution directory" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "بازیابی شاخه‌ی اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "افریقا/مبابان" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "افریقا/موگادیشو" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "افریقا/مونروویا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "بازیابی شاخه‌ی اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "افریقا/نایروبی" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "Check Evolution archive" +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "افریقا/نجامنا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "افریقا/نیامه" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "افریقا/نواکشوت" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 +#, fuzzy +#| msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "خاموش کردن %s (%s)\n" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "افریقا/واگادوگو" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "افریقا/پورتونوو" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "افریقا/سائو تومه" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "_Mark as Complete" +msgid "Back up complete" +msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "افریقا/تیمبوکتو" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 +#, fuzzy +#| msgid "Restart Evolution" +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "افریقا/طرابلس" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "افریقا/تونس" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "افریقا/ویندهوک" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 +#, fuzzy +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "امریکا/ایدک" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "امریکا/انکریج" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 +msgid "Reloading registry service" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "امریکا/انگویلا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Mail" +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "نامه‌ی اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "امریکا/انتیگا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "در حال برپاسازی پوشه‌ی جستجو: %s" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "امریکا/آراگواینا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Test" +msgid "Evolution Restore" +msgstr "آزمایش اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "امریکا/آروبا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing folder %s" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "در حال حذف پوشه‌ی %s" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "امریکا/آسونسیون" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "امریکا/باربادوس" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "امریکا/بلئین" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 +#, fuzzy +#| msgid "Restart Evolution" +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "امریکا/بلیز" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های پاین قدیمی شما است" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "امریکا/بوئاویشتا" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "امریکا/بوگوتا" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Mail" +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "نامه‌ی اوولوشن" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "امریکا/بویسی" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Select Evolution archive to restore" +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "آرشیو اوولوشن که بازیابی شود را انتخاب کنید" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "امریکا/بوئنوس‌آیرس" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را حذف کنید؟" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "امریکا/خلیج کمبریج" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "امریکا/کانکون" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Choose an action:" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "یک کنش انتخاب کنید:" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "امریکا/کاراکاس" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این جلسه را حذف کنید؟" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "امریکا/کاتامارکا" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "امریکا/کاین" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Please restart Evolution" +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "لطفاً اوولوشن را راه‌اندازی مجدد کنید" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "امریکا/کیمن" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate Permissions" +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "واگذاری اجازه‌ها" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "امریکا/شیکاگو" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "امریکا/چیئوائوا" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "اعمال صافی‌های صادره شکست خورد: %s" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "امریکا/کوردووا" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "امریکا/کاستاریکا" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "امریکا/کویاوا" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "Log filter actions" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "ثبت اعمال صافی" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "امریکا/کوراسائو" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +msgid "Bogofilter" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "امریکا/داوسن" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "قلم ا_ستاندارد:" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "امریکا/داوسن کریک" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "امریکا/دنور" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +msgid "Microsoft Global Catalog" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "امریکا/دترویت" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "امریکا/دومینیکا" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Reconnecting to %s" +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "در حال اتصال مجدد به %s" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "امریکا/ادمونتون" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +msgid "Server Information" +msgstr "اطلاعات کارگزار" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "امریکا/السالوادور" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +#, fuzzy +#| msgid "Encrypt" +msgid "Encryption:" +msgstr "رمزنگاری" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +msgid "Authentication" +msgstr "تأیید هویت" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "امریکا/فورتالزا" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +msgid "Anonymous" +msgstr "ناشناس" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "امریکا/گلیس بی" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +msgid "Using email address" +msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "امریکا/گودهوب" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "استفاده از نام متمایز (DN)" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "امریکا/خلیج گوس" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +#, fuzzy +#| msgid "Input Methods" +msgid "Method:" +msgstr "روش‌های ورود" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "امریکا/گراند تورک" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +#| "server." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." +msgstr "" +"روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده می‌کند. به خاطر داشته باشید " +"تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP " +"شما نیاز دارد." -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "امریکا/گرنیدا" +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +msgid "Using LDAP" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "امریکا/گوادلوپ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 +msgid "Searching" +msgstr "در حال جستجو" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "امریکا/گواتمالا" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "Search _base:" +msgid "Search Base:" +msgstr "_پایه‌ی جستجو:" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "امریکا/گوایاکیل" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "یافتن پایه‌های جستجوی ممکن" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "امریکا/گویانا" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +msgid "One Level" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "امریکا/هلیفکس" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +msgid "Subtree" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "امریکا/هاوانا" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +#, fuzzy +#| msgid "_Search scope:" +msgid "Search Scope:" +msgstr "حوزه‌ی _جستجو:" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "امریکا/ارموسیو" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend " +#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all " +#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only " +#| "include the entries one level beneath your base." +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." +msgstr "" +"محدوده‌ی جستجو معین می‌کند که می‌خواهید جستجویتان تا چه عمقی در شاخه‌های درخت " +"پایین برود. حوزه‌ی جستجوی «زیرشاخه» همه‌ی ورودی‌های زیر پایه‌ی جستجوی شما را در " +"بر خواهد گرفت. حوزه‌ی جستجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایه‌ی " +"جستجویتان را در بر خواهد گرفت." -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "امریکا/ایندیانا/ایندیاناپولیس" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Filter:" +msgstr "صافی جستجو" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "امریکا/ایندیانا/ناکس" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +msgid "Downloading" +msgstr "در حال بارگیری" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "امریکا/ایندیانا/مارنگو" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +msgid "Limit:" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "امریکا/ایندیانا/ویوی" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "contact" +#| msgid_plural "contacts" +msgid "contacts" +msgstr "آشنا" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "امریکا/ایندیاناپولیس" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "امریکا/اینوویک" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "_URL:" +msgid "URL:" +msgstr "_نشانی اینترنتی:" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "امریکا/ایکلوئت" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "امریکا/جامائیکا" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Camel error: %s" +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "خطای Camel: %s" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "امریکا/خوخوئی" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse recipient list" +msgid "Could not parse response" +msgstr "تجزیه‌ی فهرست گیرندگان ممکن نیست" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "امریکا/جونو" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 +#, fuzzy +#| msgid "Empty message" +msgid "Empty response" +msgstr "پیغام خالی" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "امریکا/کنتاکی/لوئیزویل" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 +#, fuzzy +#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "پاسخ غیر منتظره از کارگزار IMAP: %s" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "امریکا/کنتاکی/مانتیسلو" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "Could not locate server {0}." +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "مکان‌یابی کارگزار{0} ممکن نیست." -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "امریکا/لاپاس" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 +msgid "Path" +msgstr "مسیر" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "امریکا/لیما" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "امریکا/لوس‌آنجلس" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "New Memo List" +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "فهرست یادداشت جدید" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "امریکا/لوئیزویل" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "_New Task List" +msgid "Choose a Task List" +msgstr "فهرست تکلیف _جدید" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "امریکا/ماسیو" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars" +msgid "Find Calendars" +msgstr "تقویم‌ها" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "امریکا/ماناگوئا" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Memos List" +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "فهرست یادداشت‌ها" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "امریکا/ماناوس" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Add Task List" +msgid "Find Task Lists" +msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "امریکا/مارتینیک" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +msgid "Email:" +msgstr "پست الکترونیکی:" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "امریکا/ماساتلان" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "امریکا/مندوسا" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "امریکا/منامینی" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "روزهای تولد و سالگردها" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "امریکا/مریدا" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Weather Calendars" +msgid "Default User Calendar" +msgstr "تقویم‌های آب و هوا" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "امریکا/مکزیکوسیتی" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "گذرواژه‌ی %s (کاربر %s) را وارد کنید" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "امریکا/میکلون" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +msgid "User declined to provide a password" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "امریکا/مونترئی" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "امریکا/مونته‌ویدئو" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Name" +msgid "iCalendar File" +msgstr "نام تقویم" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "امریکا/مانتریال" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "امریکا/مانتسرت" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "_File:" +msgid "File:" +msgstr "_پرونده:" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "امریکا/ناسائو" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "America/New_York" -msgstr "امریکا/نیویورک" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "وارد شود" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "امریکا/نیپیگان" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "انتخاب تقویم" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "امریکا/نوم" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "انتخاب فهرست تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "امریکا/نورونیا" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +#, fuzzy +#| msgid "_Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "_وارد کردن به تقویم" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "امریکا/داکوتای‌شمالی/مرکز" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_وارد کردن به تکلیف‌ها" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "امریکا/پاناما" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "تقویم‌های انتخاب شده برای هشدارها" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "امریکا/پانگنیرتونگ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +#, fuzzy +#| msgid "_Due date:" +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "تاریخ _سررسید:" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "امریکا/پاراماریبو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 +#, fuzzy +#| msgid "_Date completed:" +msgid "_Date only:" +msgstr "_تاریخ انجام:" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "امریکا/فینیکس" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +msgid "Minutes" +msgstr "دقیقه" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "امریکا/پورتوپرنس" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +msgid "Hours" +msgstr "ساعت" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "امریکا/پورت آو اسپین" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "Days" +msgstr "روزها" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "امریکا/پورترولیو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "60 minutes" +msgstr "۶۰ دقیقه" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "امریکا/پورتوریکو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "30 minutes" +msgstr "۳۰ دقیقه" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "امریکا/رینی‌ریور" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "۱۵ دقیقه" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "امریکا/خلیجک رنکین" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "۱۰ دقیقه" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "امریکا/رسیفی" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "05 minutes" +msgstr "۰۵ دقیقه" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "امریکا/رجاینا" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Time zone:" +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "منطقه‌ی زمانی:" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "امریکا/ریوبرانکو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "نمایش فیلدها در نما" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "امریکا/روساریو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "امریکا/سانتیاگو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Time format:" +msgstr "قالب زمانی:" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "امریکا/سانتودومینگو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_۱۲ ساعتی" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "امریکا/سائوپائولو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "_24 hour" +msgstr "_۲۴ ساعتی" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "امریکا/اسکورسبیسون" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +msgid "Work Week" +msgstr "هفته‌ی کاری" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "امریکا/شیپ‌راک" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "شروع _هفته:" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "امریکا/سنت جانز" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Work days:" +msgstr "روزهای کاری:" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "امریکا/سنت کیتس" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_شروع روز:" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "امریکا/سنت لوشا" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_Mon" +msgstr "_دوشنبه" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "امریکا/سنت تامس" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "_Tue" +msgstr "_سه‌شنبه" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "امریکا/سنت وینسنت" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +msgid "_Wed" +msgstr "_چهارشنبه" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "امریکا/سویفت کرنت" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "T_hu" +msgstr "_پنجشنبه" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "امریکا/تگوسیگالپا" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "_Fri" +msgstr "_جمعه" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "امریکا/توله" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Sat" +msgstr "_شنبه" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "امریکا/تاندر بی" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "S_un" +msgstr "_یکشنبه" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "امریکا/تیخوانا" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "_پایان روزها:" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "امریکا/تورتولا" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Alerts" +msgid "Alerts" +msgstr "اعلام خطرها" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "امریکا/ونکوور" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_تأیید گرفتن هنگام حذف موارد" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "امریکا/وایت‌هورس" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "ت_قسیمات زمانی" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "امریکا/وینیپگ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "امریکا/یاکوتات" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "امزیکا/یلونایف" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgid "Show week _numbers" +msgstr "نمایش _شماره‌ی هفته در ناوشگر تاریخ" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "جنوبگان/کیسی" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "جنوبگان/دیویس" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "جنوبگان/دومون دورویل" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "نمایش" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "جنوبگان/موسن" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks List" +msgid "Task List" +msgstr "فهرست تکلیف‌ها" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "جنوبگان/مک‌مردو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "T_asks due today:" +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "تکلی_ف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد:" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "جنوبگان/پالمر" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "تکلیف‌های _عقب افتاده" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "جنوبگان/قطب جنوب" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده پس از" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "جنوبگان/سیووا" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "نشان دادن هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "جنوبگان/واستوک" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "نمای_ش یک یادآور" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "شمالگان/لانگ‌ییر‌باین" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "پیش از هر قرار" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "آسیا/عدن" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "Show a _reminder" +msgstr "نمای_ش یک یادآور" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "آسیا/آلماتی" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "آسیا/امان" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "تقویم‌های مورد استفاده برای اعلان هشدار را انتخاب کنید" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "آسیا/انادیر" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "Default Free/Busy Server" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "کارگزار پیش‌فرض آزاد/مشغول" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "آسیا/آق‌تاو" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "قالب:" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "آسیا/آق‌توبه" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"‏%u و %d از نشانی نامه‌ی الکترونیکی با کاربر و دامنه جایگزین خواهند شد." -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "آسیا/عشق‌آباد" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Publishing Location" +msgid "Publishing Information" +msgstr "مکان انتشار" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "آسیا/بغداد" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +msgid "New Calendar" +msgstr "تقویم جدید" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "آسیا/بحرین" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "_Appointment" +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_قرار" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "آسیا/باکو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "ایجاد یک قرار جدید" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "آسیا/بانکوک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "All Day A_ppointment" +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "قرار تمام روز" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "آسیا/بیروت" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "ایجاد یک قرار تمام روز جدید" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "M_eeting" +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_جلسه" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "آسیا/بیشکک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "آسیا/برونئی" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Cale_ndar" +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "ت_قویم" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "آسیا/کلکته" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "ایجاد یک تقویم جدید" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "آسیا/چویبالسان" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:696 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "تقویم و تکلیف‌ها" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "آسیا/چونگ‌کینگ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Source Selector" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "انتخاب‌گر مبدأ تقویم" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "آسیا/کلمبو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "در حال باز کردن تقویم" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "آسیا/دمشق" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "ویژگی‌های تقویم" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "آسیا/داکا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"این عملیات همه‌ی رویدادهای قدیمی‌تر از زمان انتخاب شده را برای همیشه پاک خواهد " +"کرد. اگر ادامه دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید." -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "آسیا/دیلی" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +msgid "Purge events older than" +msgstr "محو رویدادهای قدیمی‌تر از" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "آسیا/دوبی" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588 +#, fuzzy +#| msgid "Copying items" +msgid "Copying Items" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از موارد" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "آسیا/دوشنبه" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881 +#, fuzzy +#| msgid "Moving items" +msgid "Moving Items" +msgstr "در حال جابه‌جایی موارد" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "آسیا/غزه" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +msgid "event" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "آسیا/هاربن" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "New Calendar" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "تقویم جدید" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "آسیا/هنگ‌کنگ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +msgid "_Copy..." +msgstr "_نسخه‌برداری..." -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "آسیا/هوود" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "انتخاب تقویم" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "آسیا/ایرکوتسک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "حذف پوشه‌ی انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "آسیا/استانبول" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Go Back" +msgstr "ساختن پشتیبان" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "آسیا/جاکارتا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#, fuzzy +#| msgid "Go forward" +msgid "Go Forward" +msgstr "جلو رفتن" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "آسیا/جایاپورا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Select today" +msgstr "انتخاب امروز" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "آسیا/دارالسلام" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +msgid "Select _Date" +msgstr "انتخاب تاریخ" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "آسیا/کابل" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Select a specific date" +msgstr "انتخاب یک تاریخ به‌خصوص" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "آسیا/کامچاتکا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +msgid "_New Calendar" +msgstr "تقویم _جدید" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "آسیا/کراچی" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +msgid "Purg_e" +msgstr "پا_ک‌سازی" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "آسیا/کاشغر" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "پاک‌سازی جلسات و قرارهای قدیمی" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "آسیا/کاتماندو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh" +msgid "Re_fresh" +msgstr "نوسازی" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "آسیا/کرسنایارسک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "آسیا/کوالالامپور" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "آسیا/کوچینگ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#, fuzzy +#| msgid "Find _Now" +msgid "Find _next" +msgstr "یافتن فوری" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "آسیا/کویت" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "آسیا/ماکائو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Find _previous" +msgstr "قبلی" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "آسیا/ماکائو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "آسیا/مگادان" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +msgid "Stop _running search" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "آسیا/ماکاسار" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "Stop currently running search" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "آسیا/مانیل" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Calendar" +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "نمایش _فقط این تقویم" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "آسیا/مسقط" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "نس_خه‌برداری در تقویم" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "آسیا/نیکوزیا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_واگذاری جلسه..." -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "آسیا/نووسیبریسک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "حذف قرار" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "آسیا/اومسک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "حذف قرار" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "آسیا/اورال" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +#, fuzzy +#| msgid "Delete this _Occurrence" +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "حذف این _دفعه" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "آسیا/پنوم‌پن" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "حذف این مورد" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "آسیا/پونتیاناک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +#, fuzzy +#| msgid "Delete _All Occurrences" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "حذف _همه‌ی دفعات" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "آسیا/پیونگ‌یانگ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "حذف همه‌ی دفعات" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "آسیا/قطر" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 +#, fuzzy +#| msgid "New All Day _Event" +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "_رویداد تمام‌روز جدید" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "آسیا/قزل‌اوردا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new all-day appointment" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "ایجاد یک قرار تمام روز جدید" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "آسیا/رانگون" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "آسیا/ریاض" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 +#, fuzzy +#| msgid "New _Meeting" +msgid "New _Meeting..." +msgstr "_جلسه‌ی جدید" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "آسیا/سایگون" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "آسیا/ساخالین" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "انت_قال به تقویم" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "آسیا/سمرقند" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "قرار جدید_" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "آسیا/سئول" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "قابل جابه‌جایی کردن این دفعه" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "آسیا/شانگهای" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_باز کردن قرار" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "آسیا/سنگاپور" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "View the current appointment" +msgstr "نمایش قرار فعلی" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "آسیا/تایپه" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "_Reply" +msgstr "_پاسخ" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "آسیا/تاشکند" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_زمان‌بندی جلسه..." -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "آسیا/تفلیس" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#, fuzzy +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "پاک‌سازی جلسات و قرارهای قدیمی" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "آسیا/تهران" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#, fuzzy +#| msgid "New _Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "قرار جدید_" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "آسیا/تیمپو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#, fuzzy +#| msgid "%s at the end of the appointment" +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "%s در پایان قرار" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "آسیا/توکیو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "_ترک" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "آسیا/اوجونگ پاندانگ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 +msgid "Day" +msgstr "روز" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "آسیا/اولان‌باتور" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +msgid "Show one day" +msgstr "نمایش یک روز" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "آسیا/اورومچی" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +msgid "List" +msgstr "فهرست" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "آسیا/وینتیان" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +msgid "Show as list" +msgstr "نمایش به صورت فهرست" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "آسیا/ولادیواستوک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +msgid "Month" +msgstr "ماه" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "آسیا/یاکوتسک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +msgid "Show one month" +msgstr "نمایش یک ماه" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "آسیا/یکاترینبورگ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +msgid "Week" +msgstr "هفته" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "آسیا/ایروان" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +msgid "Show one week" +msgstr "نمایش یک هفته" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "اقیانوس اطلس/آسور" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +#, fuzzy +#| msgid "Show one week" +msgid "Show one work week" +msgstr "نمایش یک هفته" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "اقیانوس اطلس/برمودا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750 +#, fuzzy +#| msgid "Save Appointment" +msgid "Active Appointments" +msgstr "ذخیره‌ی قرار" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "اقیانوس اطلس/قناری" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +#, fuzzy +#| msgid "All Day A_ppointment" +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "قرار تمام روز" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "اقیانوس اطلس/کیپ ورد" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "اقیانوس اطلس/فارو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +msgid "Description contains" +msgstr "شرح‌های حاوی" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "اقیانوس اطلس/یان ماین" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +msgid "Summary contains" +msgstr "خلاصه‌های حاوی" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "اقیانوس اطلس/مادئیرا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 +msgid "Print this calendar" +msgstr "چاپ این تقویم" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "اقیانوس اطلس/ریکیاویک" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the calendar to be printed" +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "پیش‌نمایش تقویمی که قرار است چاپ شود" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "اقیانوس اطلس/جورجیای جنوبی" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +#, fuzzy +#| msgid "_Save as VCard..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_ذخیره به شکل کارت مجازی..." -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "اقیانوس اطلس/سنت هللنا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 +msgid "Go To" +msgstr "رفتن به" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "اقیانوس اطلس/استنلی" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +#, fuzzy +#| msgid "%d memo" +#| msgid_plural "%d memos" +msgid "memo" +msgstr "%Id یادداشت" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "استرالیا/آدلاید" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "New memo" +msgid "New _Memo" +msgstr "یادداشت جدید" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "استرالیا/بریزبن" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +msgid "Create a new memo" +msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "استرالیا/بروکن هیل" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_باز کردن یادداشت" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "استرالیا/داروین" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +msgid "View the selected memo" +msgstr "نمایش یادداشت‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "استرالیا/هوبارت" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "باز کردن صفحه‌ی وب" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "استرالیا/لیندمن" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +#, fuzzy +#| msgid "View the selected memo" +msgid "Print the selected memo" +msgstr "نمایش یادداشت‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "استرالیا/لرد هاو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1487 +msgid "Searching next matching event" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "استرالیا/ملبورن" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1488 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "استرالیا/پرت" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "استرالیا/سیدنی" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1513 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "اروپا/آمستردام" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1538 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "اروپا/آندورا" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +#, fuzzy +#| msgid "%d task" +#| msgid_plural "%d tasks" +msgid "task" +msgstr "%Id تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "اروپا/آتن" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_تخصیص تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ااروپا/بلفاست" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "اروپا/بلگراد" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "علامت‌گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "اروپا/برلین" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "_Mark as Complete" +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "اروپا/براتیسلاوا" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +#, fuzzy +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "علامت‌گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "اروپا/بروکسل" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +msgid "New _Task" +msgstr "_تکلیف جدید" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "اروپا/بخارست" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +msgid "Create a new task" +msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "اروپا/بوداپست" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +msgid "_Open Task" +msgstr "_باز کردن تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "اروپا/کیشینئو" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "View the selected task" +msgstr "نمایش تکلیف‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "اروپا/کپنهاگ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +#, fuzzy +#| msgid "View the selected task" +msgid "Print the selected task" +msgstr "نمایش تکلیف‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "اروپا/دوبلین" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +msgid "New Memo List" +msgstr "فهرست یادداشت جدید" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "اروپا/خیورالتار" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "اروپا/هلسینکی" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_باز کردن یادداشت" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "اروپا/استانبول" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "Memos List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "فهرست یادداشت‌ها" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "اروپا/کالینینگراد" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "ایجاد یک فهرست یادداشت جدید" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "اروپا/کیف" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع یادداشت" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "اروپا/لیسبون" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:788 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening memos at %s" +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "در حال باز کردن یادداشت‌ها %s" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "اروپا/لیوبلیانا" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print Memos" +msgstr "چاپ یادداشت‌ها" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "اروپا/لندن" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "Task List Properties" +msgid "Memo List Properties" +msgstr "ویژگی‌های فهرست تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "اروپا/لوکزامبورگ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_حذف پیغام" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "اروپا/مادرید" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_پیدا کردن در پیغام..." -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "اروپا/مالت" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "اروپا/مینسک" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "New Memo List" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "فهرست یادداشت جدید" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "اروپا/موناکو" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "اروپا/مسکو" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#, fuzzy +#| msgid "New Memo List" +msgid "_New Memo List" +msgstr "فهرست یادداشت جدید" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "اروپا/نیکوزیا" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "اروپا/اسلو" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "اروپا/پاریس" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "نمایش _فقط این فهرست تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "اروپا/پراگ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#, fuzzy +#| msgid "Message _Preview" +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_پیش‌نمایش پیغام" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "اروپا/ریگا" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "نشان دادن قاب پیش‌نمایش" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "اروپا/رم" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "اروپا/سامارا" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "اروپا/سان مارینو" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "چاپ فهرست یادداشت‌ها" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "اروپا/سارایوو" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "فهرست یادداشت‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "اروپا/سیمفروپل" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete Memos" +msgstr "_حذف پیغام" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "اروپا/اسکوپیه" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Memo" +msgstr "واگذاری به" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "اروپا/صوفیه" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "‫%d یادداشت" +msgstr[1] "‫%d یادداشت" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", %d selected" +#| msgid_plural ", %d selected" +msgid "%d selected" +msgstr "، %Idتا انتخاب شده" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +#, fuzzy +#| msgid "_New Task List" +msgid "New Task List" +msgstr "فهرست تکلیف _جدید" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "اروپا/استکهلم" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "_Task" +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "اروپا/تالین" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Assigne_d Task" +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "تکلیف ت_خصیص داده شده" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "اروپا/تیرانا" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "ایجاد تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی جدید" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "اروپا/اوژگرت" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "فهرست تکلیف‌ها" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "اروپا/فادوتس" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "Create a new task list" +msgstr "ایجاد یک فهرست تکلیف جدید" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "اروپا/واتیکان" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "Task Source Selector" +msgid "Task List Selector" +msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "اروپا/وین" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:788 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening tasks at %s" +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها %s" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "اروپا/ویلنیوس" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Tasks" +msgstr "چاپ تکلیف‌ها" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "اروپا/ورشو" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ویژگی‌های فهرست تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "اروپا/زاگرب" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "اروپا/زاپاروژیه" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not ask me again" +msgstr "دیگر سؤال نشود." -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "اروپا/زوریخ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete all" +msgid "_Delete Task" +msgstr "_حذف همه" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "اقیانوس هند/آنتاناناریوو" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_پیدا کردن در پیغام..." -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "اقیانوس هند/چاگوس" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "اقیانوس هند/کریسمس" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy..." +msgid "Copy..." +msgstr "_نسخه‌برداری..." -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "اقیانوس هند/کوکوس" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "D_elete Task List" +msgstr "انتخاب فهرست تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "اقیانوس هند/کومور" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "اقیانوس هند/کرگلن" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +msgid "_New Task List" +msgstr "فهرست تکلیف _جدید" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "اقیانوس هند/مائه" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "اقیانوس هند/مالدیو" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "اقیانوس هند/موریس" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "نمایش _فقط این فهرست تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "اقیانوس هند//مایوت" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#, fuzzy +#| msgid "Mar_k as Complete" +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_علامت‌گذاری به عنوان انجام شده" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "اقیانوس هند/رئونیون" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "حذف تکلیف‌های انجام شده" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "اقیانوس آرام/آپیا" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_پیش‌نمایش تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "اقیانوس آرام/اوکلند" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "نشان دادن قاب پیش‌نمایش" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "اقیانوس آرام/چتم" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +#, fuzzy +#| msgid "Show task preview window" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "اقیانوس آرام/ایستر" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +#, fuzzy +#| msgid "Show task preview window" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش تکلیف" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#, fuzzy +#| msgid "Save Task" +msgid "Active Tasks" +msgstr "ذخیره‌ی تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "اقیانوس آرام/افاته" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#, fuzzy +#| msgid "Completed " +msgid "Completed Tasks" +msgstr "تکمیل " -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "اقیانوس آرام/اندربری" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "اقیانوس آرام/فاکائوفو" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#, fuzzy +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "تکلیف‌های _عقب افتاده" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "اقیانوس آرام/فیجی" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#, fuzzy +#| msgid "Show Attachments" +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "نشان دادن پیوست‌ها" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "اقیانوس آرام/فونافوتی" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "چاپ فهرست تکلیف‌ها" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "اقیانوس آرام/گالاپاگوس" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "فهرست تکلیف‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "اقیانوس آرام/'گامبیه" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "انتخاب فهرست تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "اقیانوس آرام/گوادالکانال" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete all" +msgid "Delete Task" +msgstr "_حذف همه" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "اقیانوس آرام/گوام" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:558 +msgid "Expunging" +msgstr "در حال پاک‌سازی" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "اقیانوس آرام/هونولولو" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:669 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "‫%d تکلیف" +msgstr[1] "‫%d تکلیف" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "اقیانوس آرام/جانستون" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 +msgid "ITIP" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "اقیانوس آرام/کریسمس" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "امروز %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "اقیانوس آرام/کواجالین" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "امروز %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "اقیانوس آرام/مجورو" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "امروز %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "اقیانوس آرام/مارکیزاس" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "فردا %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "اقیانوس آرام/میدوی" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "فردا %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "اقیانوس آرام/نائورو" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "فردا %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "اقیانوس آرام/نیوئه" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "فردا %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "اقیانوس آرام/نورفولک" +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "اقیانوس آرام/نومئا" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "اقیانوس آرام/پاگو پاگو" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "اقیانوس آرام/پالاو" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "اقیانوس آرام/پیتکرن" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "اقیانوس آرام/پوناپی" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A، %Oe %B" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "اقیانوس آرام/پورت مورزبی" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "اقیانوس آرام/راروتونگا" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "اقیانوس آرام/سایپان" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "اقیانوس آرام/تاهیتی" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "اقیانوس آرام/تاراوا" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A، %Oe %B %Oy" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "اقیانوس آرام/تونگاتاپو" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "اقیانوس آرام/تروک" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "اقیانوس آرام/ویک" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "اقیانوس آرام/والیس" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "اقیانوس آرام/یپ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +msgid "An unknown person" +msgstr "یک شخص نامعلوم" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%I.0f کیلوبایت" +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%I.0f مگابایت" +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%I.0f گیگابایت" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s has published the following meeting information:" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s از طریق %s اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "نوار پیوست" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following meeting information:" +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: %s" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s جلسه‌ی زیر را به شما واگذار کرده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: پرونده متعارف نیست" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%sاز طریق %s خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 -msgid "Posting destination" -msgstr "مقصد پست" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s از طریق %s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "نشانی _برگشت:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wishes to receive the latest information for the following " +#| "meeting:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات جلسه‌ی زیر را دریافت کند:" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_فرستنده:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wishes to receive the latest information for the following " +#| "meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات جلسه‌ی زیر را دریافت کند:" -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633 -msgid "S_ubject:" -msgstr "مو_ضوع:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s پاسخ جلسه‌ی زیر را فرستاده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 -msgid "_To:" -msgstr "_گیرنده:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s پاسخ جلسه‌ی زیر را فرستاده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "گیرنده‌های پیغام را وارد کنید" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s از طریق %s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 -msgid "_Cc:" -msgstr "_رونوشت:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following meeting." +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "نشانی‌هایی که یک رونوشت از پیغام را دریافت خواهند کرد وارد کنید" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 -msgid "_Bcc:" -msgstr "رونوشت _محرمانه:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"نشانی‌هایی که بدون این که در فهرست گیرنده‌های پیغام باشند یک رونوشت از آن را " -"دریافت خواهند کرد وارد کنید." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s از طریق %s تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است:" -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 -msgid "_Post To:" -msgstr "_پست به:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s تغییرات جلسه‌ی زیر را رد کرده است." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has published the following task:" +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%sاز طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following task:" +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s خواستار تخصیص %s به تکلیف زیر شده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "برای انتخاب پوشه‌ها برای پست کردن به آن‌ها اینجا کلیک کنید" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s از طریق %s تکلیفی به شما تخصیص داده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 -msgid "Post To:" -msgstr "پست به:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has assigned you a task:" +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s تکلیفی به شما تخصیص داده است:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 -msgid "A_ttach" -msgstr "_پیوست کردن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s از طریق %s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "درج پیوست" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:828 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wishes to receive the latest information for the following " +#| "assigned task:" msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"امضای پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی امضایی برای این حساب تنظیم نشده است" +"%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را دریافت کند" -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wishes to receive the latest information for the following " +#| "assigned task:" msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -"رمزنگاری پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم " -"نشده ا ست" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "نوار _پیوست مخفی شود" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3843 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "نوار _پیوست نمایش داده شود" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 -msgid "Unknown reason" -msgstr "دلیل نامعلوم" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 -msgid "Could not open file" -msgstr "باز کردن پرونده ممکن نیست" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "بازیابی پیغام از ویرایش‌گر ممکن نیست" +"%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را دریافت کند" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 -msgid "Untitled Message" -msgstr "پیغام بی‌عنوان" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s پیغام تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را فرستاده کرده است:" -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s پیغام تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را فرستاده کرده است:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "تولید خودکار" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s از طریق %s تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2254 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ام_ضا:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3728 -msgid "Compose Message" -msgstr "نگارش پیغام" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4952 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "(نگارشگر حاوی بدنه‌ی پیغام غیر متنی است، که قابل ویرایش نیست.)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s از طریق %s تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغام با عنوان «{0}» را که در حال نگارش آن هستید دور " -"بیاندازید؟" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has published the following task:" +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%sاز طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "به دلیل «{0}»، شاید لازم باشد گزینه‌های نامه‌ی دیگری را انتخاب کنید." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following task:" +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "به دلیل «{1}»." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s از طریق %s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"بستن این پنجره‌ی نگارش پیغام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم " -"بگیرید پیغام را در پوشه‌ی پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید " -"توانست بعدها پیغام را ادامه دهید." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "ایجاد پنجره‌ی نگارش ممکن نیست." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s از طریق %s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "ایجاد پیغام ممکن نیست." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "خواندن پرونده‌ی امضای «{0}» ممکن نیست." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +#, fuzzy +msgid "All day:" +msgstr "رویداد تمام‌روز" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "بازیابی پیغام‌ها برای پیوست کردن از {0} ممکن نیست." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_rt date:" +msgid "Start day:" +msgstr "تاریخ آ_غاز:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "ذخیره در پرونده‌ی ذخیره‌ی خودکار «{0}» ممکن نیست." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 +msgid "Start time:" +msgstr "زمان آغاز:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "شاخه‌ها را نمی‌توان به پیغام پیوست کرد." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#, fuzzy +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "End day:" +msgstr "%Id روز" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "آیا می‌خواهید پیغام ناتمام را بازیابی کنید؟" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 +msgid "End time:" +msgstr "زمان پایان:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "بارگیری در حال پیشرفت است. آیا مایلید نامه را بفرستید؟" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Calendar" +msgid "Ope_n Calendar" +msgstr "_باز کردن تقویم" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "خطا در ذخیره‌ی خودکار به دلیل «{1}».‏" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 +msgid "_Decline all" +msgstr "_رد همه" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیغام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای " -"خارج شد. با استفاده از بازیابی پیغام می‌توانید کار را از همان جا که قطع شده " -"بود، ادامه دهید." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 +msgid "_Decline" +msgstr "_رد" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "پرونده‌ی «{0}» یک پرونده‌ی متعارف نیست و نمی‌تواند با پیغام ارسال شود." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +msgid "_Tentative all" +msgstr "همه _احتمالی" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست " -"کنید، و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +msgid "_Tentative" +msgstr "_احتمالی" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"فعال سازی کنترل ویرایش‌گر HTML امکان‌پذیر نیست.\n" -"\n" -"لطفاً اطمینان حاصل کنید که نسخه‌ی صحیح gtkhtml و libgtkhtml نصب شده‌اند." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#, fuzzy +#| msgid "_Accept all" +msgid "Acce_pt all" +msgstr "_پذیرش همه" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "فعال کردن کنترل انتخاب نشانی امکان پذیر نیست." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "_Accept" +msgid "Acce_pt" +msgstr "_پذیرش" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "پیغام‌های‌ ناتمام پیدا شدند" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#, fuzzy +#| msgid "_Send Information" +msgid "Send _Information" +msgstr "_ارسال اطلاعات" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "اخطار: پیغام‌های تغییر داده شده" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "نمی‌توانید پرونده‌ی «{0}» را به این پیغام پیوست کنید." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +msgid "_Update" +msgstr "_به‌هنگام سازی" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "پبش از آن که بتوانید نامه‌ای بنویسید لازم است یک حساب پیکربندی کنید." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "بازیابی _نشود" +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply to sender" +msgid "Send reply to sender" +msgstr "_پاسخ به فرستنده" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Recover" -msgstr "با_زیابی" +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "Send u_pdates to attendees" +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "فرستادن به‌هنگام‌سازی‌ها به شرکت‌کنندگان" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Save Message" -msgstr "_ذخیره‌ی پیغام" +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 +#, fuzzy +#| msgid "A_pply to all instances" +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "اِ_عمال به همه‌ی نمونه‌ها" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:511 -msgid "Evolution" -msgstr "اوولوشن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 +#, fuzzy +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show time as _free" +msgstr "نشان دادن زمان به شکل _مشغول" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544 -msgid "Groupware Suite" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "کارگیر PIM و نامه‌ی الکترونیکی اوولوشن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "نمای_ش یک یادآور" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "کارت نشانی" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_تکلیف‌ها:" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "اطلاعات تقویم" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 +#, fuzzy +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_یادداشت‌ها" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 +msgid "Sa_ve" msgstr "" -"در حال حاضر وضعیت شما «خارج از دفتر» است. \n" -"\n" -"آیا مایلید وضعیت‌تان را به «داخل دفتر» تغییر دهید؟ " -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "پیغام خارج از دفتر" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3673 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "وضعیت:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3702 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "قرار در تقویم «%s» پیدا شد" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که هنگامی " -"که شما در دفتر نیستید\n" -"به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3815 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "من در حال حاضر در دفتر هستم" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3823 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "این جلسه در هیچ تقویمی پیدا نشد" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "من در حال حاضر خارج از دفتر هستم" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3828 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "نه، وضعیت تغییر نکند" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3833 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "دستیار خارج از دفتر" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 +#, fuzzy +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "در حال باز کردن تقویم" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "بله، وضعیت تغییر کند" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "در حال جستجو به دنبال نسخه‌ی موجود این قرار!" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "ارسال مورد به تقویم «%s» ممکن نیست. %s" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان پذیرفته شده" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "ارسال نامه‌ی الکترونیکی:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان احتمالی" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." -msgstr "" -"این صفحه به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که می‌خواهید از طریق رسیدِ " -"خواندن به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n" -" که فرستاده‌اید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد " -"Evolution چه کاری انجام دهد." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان رد شده" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "ارسال همیشگی رسید خواندن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان لغو شده" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "برای ارسال رسید خواندن از من سؤال شود" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5076 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5183 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "هیچ‌وقت رسید خواندن فرستاده نشود" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "تجزیه‌ی مورد ممکن نیست" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "رسیدهای خواندن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "سازمان‌دهنده نماینده‌ی %s را حذف کرده است" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "درخواست رسید خواندن برای همه‌ی پیغام‌هایی که من ارسال می‌کنم" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4880 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "اطلاع انصراف برای نماینده ارسال شد" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "مگر این که پیغام به یک فهرست پستی ارسال شود، ‌و نه به شخص من" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "فرستادن اطلاع انصراف به نماینده ممکن نشد" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت می‌کنید، Evolution " -"چه کاری باید انجام دهد؟" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4935 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "به‌هنگام‌سازی شرکت‌کنندگان ممکن نیست. %s" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"پرونده‌ای با این نام از قبل وجود دارد.\n" -"آیا رونویسی شود؟" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4942 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "پرونده رونویسی شود؟" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4965 +#, fuzzy +#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "شیء نامعتبر است و به‌هنگام‌سازی آن ممکن نیست\n" -#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "خطای اوولوشن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5041 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان ممکن نیست چون وضعیت نامعتبر است" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "اخطار اوولوشن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5113 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5153 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کننده ممکن نیست چون مورد دیگر وجود ندارد" -#: ../e-util/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "اطلاعات اوولوشن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting information sent" +msgstr "اطلاعات جلسه" -#: ../e-util/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "پرس و جوی اوولوشن" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 +#, fuzzy +#| msgid "Task information" +msgid "Task information sent" +msgstr "اطلاعات تکلیف" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:443 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "خطای داخلی، خطای نامعلوم «%s» درخواست شد" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5226 +#, fuzzy +#| msgid "No Information" +msgid "Memo information sent" +msgstr "بدون اطلاعات" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5242 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." -msgstr "فیلد وجود دارد «{0}»." +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312 +#, fuzzy +msgid "calendar.ics" +msgstr "تقویم:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_Overwrite" -msgstr "رونویسی" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 +#, fuzzy +#| msgid "New Calendar" +msgid "Save Calendar" +msgstr "تقویم جدید" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "جهت سینی." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%Id ثانیه قبل" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"پیغام ادعا می‌کند حاوی یک تقویم است، اما تقویم یک آی‌کلندر استاندارد نیست." -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%Id دقیقه بعد" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5452 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%Id ساعت قبل" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5423 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"پیغام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/" +"مشغول نیست" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%Id روز قبل" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "تقویم پیوست شده حاوی موارد متعددی است" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%Id هفته قبل" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "برای پردازش همه‌ی این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%Id ماه قبل" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%Id سال قبل" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شد" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 -msgid "" -msgstr "<برای انتخاب تاریخ اینجا کلیک کنید>" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6137 +#, fuzzy +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This meeting recurs" +msgstr "این قرار تکرار می‌شود" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 -msgid "now" -msgstr "حالا" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6140 +#, fuzzy +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This task recurs" +msgstr "این قرار تکرار می‌شود" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Oy/%B/%Od" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6143 +#, fuzzy +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This memo recurs" +msgstr "این قرار تکرار می‌شود" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "زمانی برای مقایسه انتخاب کنید" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکت‌کننده اضافه " +"شود؟" -#: ../filter/filter-file.c:289 -msgid "Choose a file" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "این جلسه واگذار شده است." -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Important" -msgstr "مهم" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " +#| "delegate "{1}" ?" +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "" +"«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نماینده‌ی «{1}» را اضافه کنید؟" -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "To Do" -msgstr "رسیدگی شود" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "اطلاعات جلسه" -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Later" -msgstr "بعداً" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_حذف پیغام بعد از کنش" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "آزمایش" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +msgid "Conflict Search" +msgstr "جستجوی تداخل" -#: ../filter/filter-rule.c:799 -msgid "_Search name:" -msgstr "نام _جستجو:" +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "انتخاب تقویم‌ها برای جستجو به دنبال تداخل جسله‌ها" -#: ../filter/filter-rule.c:827 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "قالب‌بند آی‌تیپ" -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "اگر همه‌ی شرایط برقرار شد" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "قسمت‌های متن/تقویم را در پیغام‌ها نمایش می‌دهد." -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "اگر یکی از شرایط برقرار شد" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "Groupwise Features" +msgid "Google Features" +msgstr "امکانات Groupwise" -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "پیدا کردن موارد:" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "All related" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "Replies" -msgstr "پاسخ‌ها" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "Replies and parents" -msgstr "پاسخ‌ها و والدها" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "No reply or parent" -msgstr "بدون پاسخ یا والد" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Include threads" -msgstr "حاوی رشته‌ها باشد" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Incoming" -msgstr "وارده" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 -msgid "Outgoing" -msgstr "صادره" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "عبارت باقاعده‌ی نادرست «{0}»." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "_File:" +msgid "Spool _File:" +msgstr "_پرونده:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی «{1}» ممکن نیست." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "پرونده‌ی «{0}» وجود ندارد یا یک پرونده‌ی متعارف نیست." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "تاریخ ناقص." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی قرقره‌ی «%s» ممکن نیست: %s" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "نام پرونده‌ی ناقص." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Configuration" +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی نامه" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Missing name." -msgstr "نام ناقص." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "_کارگزار:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "نام «{0}» قبلاً استفاده شده است." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +msgid "_Port:" +msgstr "_درگاه:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "لطفاً نام دیگری انتخاب کنید." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +msgid "User_name:" +msgstr "نام کاربر:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "باید یک تاریخ انتخاب کنید" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Encry_ption certificate:" +msgid "Encryption _method:" +msgstr "_گواهی رمزنگاری:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "باید نامی بر روی این صافی بگذارید." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "_Secure connection" +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "_اتصال امن" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "باید یک نام پرونده مشخص کنید." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "قاعده‌های _صافی" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "مقایسه شود با" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "_Custom binary:" +msgstr "هشدار سفارشی:" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "نمایش صافی‌های نامه:" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts" +msgid "U_se custom arguments" +msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "زمان پیغام با ۱۲:۰۰ نیمه شب تاریخ مشخص شده مقایسه خواهد شد." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "Cus_tom arguments:" +msgstr "هشدار سفارشی:" -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" +" %F - stands for the From address\n" +" %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" -"تاریخ پیغام هنگام صافی کردن\n" -"با زمانی نسبی مقایسه خواهد شد." -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"تاریخ پیغام هنگام صافی کردن\n" -"با تاریخ فعلی مقایسه خواهد شد." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "کارگزار به تأیید هویت نیاز دارد" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "زمانی به نسبت زمان فعلی" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "_نوع: " -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "قبل" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "Groupwise Features" +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "امکانات Groupwise" -#: ../filter/filter.glade.h:17 -msgid "months" -msgstr "ماه" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "تنظیمات تقویم و تکلیف‌ها" + +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%Id پیغام پیوست شده" -#: ../filter/filter.glade.h:19 -msgid "the current time" -msgstr "وقت فعلی" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "_Mail Message" +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "پیغام نامه‌ای" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the time you specify" -msgstr "وقتی که شما مشخص می‌کنید" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "نگارش یک پیغام نامه‌ای جدید" -#: ../filter/filter.glade.h:22 -msgid "years" -msgstr "سال" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Accounts" +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "حساب‌های نامه‌ای" -#: ../filter/rule-editor.c:378 -msgid "Add Rule" -msgstr "اضافه کردن قاعده" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new mail folder" +msgid "Create a new mail account" +msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی نامه‌ی جدید" -#: ../filter/rule-editor.c:454 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ویرایش قاعده" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Mail _Folder" +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "‌پوشه‌ی نامه" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی نامه‌ی جدید" -#: ../filter/rule-editor.c:732 -msgid "Rule name" -msgstr "نام قاعده" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:553 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "حساب‌های نامه‌ای" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:562 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "ترجیحات نامه" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:571 msgid "Composer Preferences" msgstr "ترجیحات نگارشگر" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "ترجیحات نامه‌، از جمله امنیت و نمایش پیغام را اینجا پیکربندی کنید" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:580 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "تر_جیحات" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "غلط یاب املائی، امضاها و نگارشگر پیغام را اینجا پیکربندی کنید" +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:869 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی خود را اینجا پیکربندی کنید" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Account" +msgid "_Disable Account" +msgstr "از کار انداختن حساب" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "نامه‌ی اوولوشن" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Account" +msgid "Disable this account" +msgstr "از کار انداختن حساب" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "کنترل پیکربندی حساب‌های نامه‌ی اوولوشن" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "حذف همیشگی همه‌ی پیغام‌های حذف شده از همه‌ی پوشه‌ها" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +#, fuzzy +#| msgid "Change the properties of this folder" +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "نگارشگر نامه‌ی اوولوشن" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#, fuzzy +#| msgid "_Refresh:" +msgid "_Refresh" +msgstr "_نوسازی:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "کنترل پیکربندی نگارشگر نامه‌ی اوولوشن" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +#, fuzzy +#| msgid "Change the properties of this folder" +msgid "Refresh list of folders of this account" +msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "کنترل ترجیحات نامه‌ی اوولوشن" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "نامه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#, fuzzy +#| msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "فهرست یادداشت برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:531 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "حساب‌های نامه‌ای" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#, fuzzy +#| msgid "Outbox" +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "ارسالی" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "ترجیحات نامه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_نسخه برداری پوشه در..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "نا_مه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "موافقت‌نامه‌ی مجوز %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "حذف همیشگی این پوشه" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"لطفاً متن موافقت‌نامه‌ی مجوز برای %s را\n" -"که در پایین نمایش داده شده با دقت بخوانید\n" -"و برای پذیرفتن آن در جعبه‌ی نشان‌زنی علامت بزنید\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_پاک‌سازی" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 -msgid "Select Folder" -msgstr "انتخاب پوشه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "حذف همیشگی تمام پیغام‌های حذف شده از این پوشه" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 -msgid "Ask for each message" -msgstr "برای هر پیغام سؤال شود" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "_علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده" -#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Identity" -msgstr "هویت" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#, fuzzy +#| msgid "Mark all messages as read" +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده" -#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_جابه‌جایی به پوشه..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2012 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "گشتن خودکار به دنبال نامه‌ی _جدید در هر" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "جابه‌جایی پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر" -#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "ارسال نامه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "_New..." +msgstr "_جدید..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Defaults" -msgstr "پیش‌فرض‌ها" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی جدید برای ذخیره‌ی نامه" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 -msgid "Security" -msgstr "امنیت" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446 -msgid "Receiving Options" -msgstr "گزینه‌های دریافت" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 +#, fuzzy +#| msgid "Refreshing folder" +msgid "Refresh the folder" +msgstr "در حال نوسازی پوشه" -#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "تغییر نام این پوشه" -#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "ویرایش‌گر حساب" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "انتخاب _رشته‌ی پیغام" -#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "دستیار حساب اوولوشن" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "از کار انداختن" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "به کار انداختن" - -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 -msgid "[Default]" -msgstr "[پیش‌فرض]" - -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 -msgid "Enabled" -msgstr "به کار افتاده" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +#, fuzzy +#| msgid "Select Message _Thread" +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "انتخاب _رشته‌ی پیغام" -#: ../mail/em-account-prefs.c:524 -msgid "Account name" -msgstr "نام حساب" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +#, fuzzy +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده" -#: ../mail/em-account-prefs.c:526 -msgid "Protocol" -msgstr "قرارداد" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "خالی کردن _زباله‌دان" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:967 -msgid "Unnamed" -msgstr "بی‌نام" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "حذف همیشگی همه‌ی پیغام‌های حذف شده از همه‌ی پوشه‌ها" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 -msgid "Language(s)" -msgstr "زبان‌ها" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +#, fuzzy +#| msgid "_Label" +msgid "_New Label" +msgstr "_برچسب" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 -msgid "Add signature script" -msgstr "اضافه کردن کدنوشته‌ی امضا" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1417 +msgid "N_one" +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 -msgid "Signature(s)" -msgstr "امضا(ها)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscriptions" +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "آ_بونمان‌ها" -#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- پیغام ارجاع داده شده --------" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "مشترک شدن یا لغو اشتراک پوشه‌هایی در کارگزارهای دوردست" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1655 -msgid "an unknown sender" -msgstr "فرستده‌ی نامعلوم" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "ارسال / _دریافت" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}، ${Sender} نوشت:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_قواعد صافی" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#, fuzzy +#| msgid "Remove All" +msgid "R_eceive All" +msgstr "حذف همه" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "تخصیص رنگ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#, fuzzy +#| msgid "_Send" +msgid "_Send All" +msgstr "_ارسال" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "پیوست‌ها" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 +#, fuzzy +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "بوق" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "نسخه‌برداری در پوشه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "جمع کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "تاریخ دریافت" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "تاریخ ارسال" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "باز کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "حذف شده" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +msgid "_Message Filters" +msgstr "صافی‌های _پیغام" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "ایجاد یا ویرایش قواعد صافی کردن نامه‌های جدید" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "پایان نمی‌یابد با" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscriptions" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "آ_بونمان‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "وجود ندارد" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +msgid "F_older" +msgstr "_پوشه" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +msgid "_Label" +msgstr "_برچسب" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "ا_یجاد پوشه‌ی جستجو از جستجو..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "شروع نمی‌شود با" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +msgid "Search F_olders" +msgstr "پوشه‌های _جستجو" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "وجود ندارد" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +#, fuzzy +#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "ایجاد یا ویرایش تعاریف پوشه‌ی جستجو" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "پیش‌نویس" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 +msgid "_New Folder..." +msgstr "پوشه‌ی جدید" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "پایان می‌یابد با" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "Message _Preview" +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "_پیش‌نمایش پیغام" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "وجود دارد" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview window" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش پیغام" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "وجود دارد" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +#, fuzzy +#| msgid "Hide _Deleted Messages" +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _حذف شده" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "اصطلاح" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "پی‌گیری" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_گروه کردن از روی رشته" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "برابر است با" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 +#, fuzzy +#| msgid "Threaded Message list" +msgid "Threaded message list" +msgstr "فهرست پیغام‌های رشته شده" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "قرار دارد بعد از" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "قرار دارد قبل از" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +#, fuzzy +#| msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +msgstr "ضامن این که انتخاب‌کننده‌ی فرستنده نشان داده شود را می‌زند" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "پرچم‌دار شده با" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "بیشتر است از" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "کمتر است از" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "All Messages" +msgstr "پیغام‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "برابر نیست با" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Important Message" +msgid "Important Messages" +msgstr "پیغام م_هم بعدی" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "پرچم‌دار شده با" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#, fuzzy +#| msgid "Bad Task Message" +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "پیغام تکلیف خراب" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "آشغال" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#, fuzzy +#| msgid "Message is not Junk" +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "پیغام‌ آشغال نیست" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "آزمایش آشغال" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "درج پیوست" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgid "No Label" msgstr "برچسب" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "فهرست پستی" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 +#, fuzzy +msgid "Read Messages" +msgstr "پیغام‌های خوانده نشده:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Match All" -msgstr "تطبیق با همه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "پیغام‌های خوانده نشده:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Body" -msgstr "بدنه‌ی پیغام" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 +#, fuzzy +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message Header" -msgstr "سرنامه‌ی پیغام" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Accounts" +msgid "All Accounts" +msgstr "حساب‌های نامه‌ای" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is Junk" -msgstr "پیغام‌ آشغال است" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796 +#, fuzzy +#| msgid "Source Account" +msgid "Current Account" +msgstr "حساب مبدأ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "پیغام‌ آشغال نیست" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803 +#, fuzzy +#| msgid "Create _vFolder" +msgid "Current Folder" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Move to Folder" -msgstr "جابه‌جایی به پوشه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 +#, fuzzy +#| msgid "Hula Account Setup" +msgid "All Account Search" +msgstr "برپاسازی حساب Hula" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "Account name" +msgid "Account Search" +msgstr "نام حساب" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Play Sound" -msgstr "پخش صدا" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "‫%d انتخاب شده،" +msgstr[1] "‫%d انتخاب شده،" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 -msgid "Read" -msgstr "خوانده" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "‫%d حذف شد" +msgstr[1] "‫%d حذف شد" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Recipients" -msgstr "گیرندگان" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "‫%d جفنگ" +msgstr[1] "‫%d جفنگ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Regex Match" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "‫%d پیش‌نویس" +msgstr[1] "‫%d پیش‌نویس" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Replied to" -msgstr "پاسخ داده شده به" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "‫%d ارسال نشده" +msgstr[1] "‫%d ارسال نشده" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns" -msgstr "باز می‌گرداند" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "‫%d ارسال شده" +msgstr[1] "‫%d ارسال شده" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns greater than" -msgstr "باز می‌گرداند بیشتر از" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "‫%d خوانده نشده" +msgstr[1] "‫%d خوانده نشده" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "returns less than" -msgstr "باز می‌گرداند کمتر از" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "در مجموع %d" +msgstr[1] "در مجموع %d" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Run Program" -msgstr "اجرای برنامه" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 +msgid "Trash" +msgstr "زباله‌دان" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518 +msgid "Send / Receive" +msgstr "ارسال / دریافت" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Sender" -msgstr "فرستنده" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:452 +msgid "Language(s)" +msgstr "زبان‌ها" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Set Status" -msgstr "تنظیم وضعیت" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Every time" +msgid "On exit, every time" +msgstr "هر بار" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Size (kB)" -msgstr "اندازه (kB)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "Once per day" +msgid "On exit, once per day" +msgstr "روزی یک بار" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "sounds like" -msgstr "" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Once per week" +msgid "On exit, once per week" +msgstr "هفته‌ای یک بار" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Source Account" -msgstr "حساب مبدأ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Once per month" +msgid "On exit, once per month" +msgstr "ماهی یک بار" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Specific header" -msgstr "" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#, fuzzy +#| msgid "Immediately follow each other" +msgid "Immediately, on folder leave" +msgstr "بلافاصله پشت سر هم" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "شروع می‌شود با" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 +msgid "Header" +msgstr "سرصفحه" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Stop Processing" -msgstr "توقف پردازش" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Contains Value" +msgstr "ادامه" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 -msgid "Subject" -msgstr "موضوع" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1205 +#, fuzzy +#| msgid "Table header" +msgid "_Date header:" +msgstr "سرصفحه‌ی جدول" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Unset Status" -msgstr "وضعیت تنظیم نشده" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1206 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Original Size" +msgid "Show _original header value" +msgstr "نمایش اندازه‌ی ا_صلی" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "سپس" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "آیا مایلید Evolution را کارگزار نامه‌ی الکترونیکی پیش‌فرض‌تان بکنید؟" -#: ../mail/em-folder-browser.c:144 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "ا_یجاد پوشه‌ی جستجو از جستجو..." +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "مجموع پیغام‌ها:" +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:158 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "پیغام‌های خوانده نشده:" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Send message receipts:" +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "در حال ارسال رسید‌های پیغام:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:289 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ویژگی‌های پوشه" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 +#, fuzzy +#| msgid "By Se_nder" +msgid "_Notify Sender" +msgstr "با _فرستنده" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 -msgid "" -msgstr "<برای انتخاب پوشه اینجا کلیک کنید<" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 -msgid "Create" -msgstr "ایجاد" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_نام پوشه:" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "اوولوشن در حال برون‌خط شدن است." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011 -msgid "Search Folders" -msgstr "پوشه‌های جستجو" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "تطبیق نیافته" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 -msgid "Drafts" -msgstr "پیش‌نویس‌ها" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 -msgid "Inbox" -msgstr "دریافتی" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 -msgid "Outbox" -msgstr "ارسالی" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 +msgid "OAuth" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 -msgid "Sent" -msgstr "ارسال شده" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "این گزینه با استفاده از ورود ناشناس به سیستم به کارگزار متصل خواهد شد." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 -msgid "Loading..." -msgstr "در حال بار کردن.." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +msgid "Author(s)" +msgstr "مؤلف(ها)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:694 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "‌درخت پوشه‌ی نامه" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "مدیر متصل شونده‌ها" -#: ../mail/em-folder-tree.c:854 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "در حال جابه‌جایی پوشه‌ی %s" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "توجه: بعضی از تغییرات تا زمان راه‌اندازی مجدد مؤثر نخواهند بود" -#: ../mail/em-folder-tree.c:856 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "در حال نسخه‌برداری از پوشه‌ی %s" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Review" +msgid "Overview" +msgstr "مرور" -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به پوشه‌ی %s" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +msgid "Plugin" +msgstr "متصل شونده" -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "‌در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در پوشه‌ی %s" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +msgid "_Plugins" +msgstr "_متصل شونده‌ها" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "نمی‌توان پیغام(ها) در بالاترین مخزن رها کرد" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها" -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_نسخه‌برداری در پوشه" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display plain text version" +msgstr "نمایش پیغام بعدی" -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_جابه‌جا کردن به پوشه" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next important message" +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "نمایش پیغام مهم بعدی" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "پویش پوشه‌ها در «%s»" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_View" -msgstr "ن_ما" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +msgid "Display HTML version" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Display the previous important message" +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "نمایش پیغام مهم قبلی" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 -msgid "_Copy..." -msgstr "_نسخه‌برداری..." +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "نمایش HTML در صورت وجود" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2048 -msgid "_Move..." -msgstr "_جابه‌جایی..." +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2052 -msgid "_New Folder..." -msgstr "پوشه‌ی جدید" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +#, fuzzy +#| msgid "Show HTML if present" +msgid "Show plain text if present" +msgstr "نمایش HTML در صورت وجود" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "_Rename..." -msgstr "_تغییر نام..." +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "خالی کردن زباله‌دان" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +#, fuzzy +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "نمایش فقط و فقط متن ساده" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "در حال نسخه‌برداری از «%s» در «%s»" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973 -#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 -msgid "Select folder" -msgstr "انتخاب پوشه" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "HTML Mode" +msgid "HTML _Mode" +msgstr "حالت HTML" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988 -msgid "C_opy" -msgstr "نسخه‌برداری" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "ترجیح متن ساده" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "در حال ایجاد پوشه‌ی '%s'" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 -msgid "Create folder" -msgstr "ایجاد پوشه" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "مشخص کنید پوشه کجا ایجاد شود:" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "حالت متن ساده" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "پاسخ به _فرستنده" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Forward" -msgstr "_ارجاع" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_ویرایش به صورت پیغام جدید..." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 -msgid "U_ndelete" -msgstr "ا_حیاء" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد" -#: ../mail/em-folder-view.c:1093 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "جابه‌جایی به پوشه..." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1094 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "نسخه برداری در _پوشه..." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _خوانده" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 +#, fuzzy +#| msgid "Spamassassin (built-in)" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "‏Spamassassin (توکار)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _نخوانده" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_شامل آزمایش‌های دوردست" -#: ../mail/em-folder-view.c:1099 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _مهم" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "باعث قابل اطمینان‌تر شدن، ولی کندتر شدن صافی خواهد شد" -#: ../mail/em-folder-view.c:1100 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _بی‌اهمیت" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 +#, fuzzy +#| msgid "Spamassassin (built-in)" +msgid "SpamAssassin" +msgstr "‏Spamassassin (توکار)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1101 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان آ_شغال" +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +msgid "Importing Files" +msgstr "در حال وارد کردن پرونده‌ها" -#: ../mail/em-folder-view.c:1102 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _غیر آشغال" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Operation cancelled" +msgid "Import cancelled." +msgstr "عملیات لغو شد" -#: ../mail/em-folder-view.c:1103 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "علامت‌گذاری برای پی‌_گیری..." +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Update complete\n" +msgid "Import complete." +msgstr "به‌هنگام‌سازی انجام شد\n" -#: ../mail/em-folder-view.c:1105 -msgid "_Label" -msgstr "_برچسب" +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " +#| "connect to your email accounts, and to import files from other " +#| "applications. \n" +#| "\n" +#| "Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgid "" +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." +msgstr "" +"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحه‌ی بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حساب‌های " +"پست الکترونیکی شما متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن " +"کند. \n" +"\n" +"لطفاً برای ادامه روی دکمه‌ی «جلو» کلیک کنید." -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 -msgid "_None" -msgstr "_هیچ کدام" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading accounts..." +msgstr "در حال بار کردن.." -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "پر_چم گذاشتن برای انجام شده‌ها" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Format Columns..." +msgid "_Format as..." +msgstr "قالب ستون‌ها..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1112 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "پا_ک کردن پرچم‌" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "_Other languages" +msgstr "زبان" -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "ایجاد _قاعده از پیغام" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Text height" +msgid "Text Highlight" +msgstr "ارتفاع متن" -#: ../mail/em-folder-view.c:1116 -msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _موضوع" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:349 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 -msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _فرستنده" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +#, fuzzy +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "_Plain text" +msgstr "حالت متن ساده" -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 -msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _گیرنده" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1119 -msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب فهر_ست پستی" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "صافی _موضوع" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1124 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "صافی _فرستنده" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1125 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "صافی _گیرندگان" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "صافی فهر_ست پستی" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "HTML Mail" +msgid "_HTML" +msgstr "نامه‌ی HTML" -#. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012 -msgid "Default" -msgstr "پیش‌فرض" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2111 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "چاپ پیغام" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Add _Script" +msgid "_JavaScript" +msgstr "اضافه کردن _کدنوشته" -#: ../mail/em-folder-view.c:2267 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "بازیابی پیغام امکان پذیر نیست" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2460 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_نسخه‌برداری از مکان پیوند" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "_Personal" +msgid "_Perl" +msgstr "_شخصی" -#: ../mail/em-folder-view.c:2462 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "ایجاد پوشه‌ی _جستجو" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2463 -msgid "_From this Address" -msgstr "_از این نشانی" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2464 -msgid "_To this Address" -msgstr "_به این نشانی" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2818 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:496 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "تطابقات: %Id" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 -msgid "Unsigned" -msgstr "امضا نشده" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "این پیغام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیغام اصل باشد." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Visual" +msgid "_Visual Basic" +msgstr "تصویری" -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 -msgid "Valid signature" -msgstr "امضای معتبر" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "این پیغام امضا شده و معتبر است یعنی به احتمال خیلی زیاد پیغام اصل است." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Actions" +msgid "_ActionScript" +msgstr "اعمال" -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 -msgid "Invalid signature" -msgstr "امضای نامعتبر" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" msgstr "" -"نمی‌توان امضای این پیغام را تأیید کرد، ممکن است در حین گذار تغییر کرده باشد." -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "امضای معتبر، تأیید فرستنده ممکن نیست" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" msgstr "" -"پیغام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستنده‌ی پیغام ممکن نیست." -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 -msgid "Unencrypted" -msgstr "رمزنگاری نشده" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" msgstr "" -"این پیغام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن " -"خواهد بود." -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "رمزنگاری شده، ضعیف" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" msgstr "" -"این پیغام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، " -"ولی نه غیرممکن خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیغام را " -"ببیند." -#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 -msgid "Encrypted" -msgstr "رمزنگاری شده" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:767 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" msgstr "" -"این پیغام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیغام " -"را ببیند." -#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "رمزنگاری شده، قوی" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "No" +msgid "_Go" +msgstr "خیر" -#: ../mail/em-format-html-display.c:768 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" msgstr "" -"این پیغام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل " -"خواهد بود که با صرف زمانی معقول محتویات این پیغام را ببیند." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_نمایش گواهی" -#: ../mail/em-format-html-display.c:884 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "این گواهی قابل نمایش نیست" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "کامل شده در %Od %B %Oy,‏ %OH:%OM" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "_List:" +msgid "_Lisp" +msgstr "فهرست:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 -msgid "Overdue:" -msgstr "عقب افتاده" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "تا %Od %B %Oy, %OH:%OM" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 -msgid "_View Inline" -msgstr "نمایش تورفتگی" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 -msgid "_Hide" -msgstr "_مخفی کردن" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "اندازه شدن در _عرض" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "نمایش اندازه‌ی ا_صلی" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "پیوست" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Objective C" +msgstr "امضاکننده‌ی شیء" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 -msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 -#, c-format -msgid "%d attachme_nt" -msgid_plural "%d attachme_nts" -msgstr[0] "%Id پیو_ست" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Object Script" +msgstr "امضاکننده‌ی شیء" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 -msgid "S_ave" -msgstr "ذ_خیره" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "_Paste" +msgid "_Pascal" +msgstr "چسباندن_" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 -msgid "S_ave All" -msgstr "ذ_خیره‌ی همه" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 -msgid "No Attachment" -msgstr "بدون پیوست" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +#, fuzzy +#| msgid "_Program:" +msgid "_Prolog" +msgstr "برنامه:" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "صفحه‌ی %Id از %Id" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "Add _Script" +msgid "_PostScript" +msgstr "اضافه کردن _کدنوشته" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "در حال بازیابی '%s'" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:610 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "امضا معتبر است ولی تأیید فرستنده ممکن نیست" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:881 -msgid "Malformed external-body part." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:911 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "اشاره‌گر به سایت FTP (%s)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:922 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s) معتبر در پایگاه «%s»" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:924 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:945 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی دوردست (%s)" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "Show Full VCard" +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "نمایش کارت مجازی کامل" -#: ../mail/em-format-html.c:956 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی خارجی نامعلوم (نوع «%s»)" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Show Compact VCard" +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "نمایش کارت مجازی فشرده" -#: ../mail/em-format-html.c:1183 -msgid "Formatting message" -msgstr "قالب‌بندی پیغام" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Save in addressbook" +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "ذخیره در دفترچه‌ی نشانی" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "فرستنده" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "%Id آشنای دیگر هستند." -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Reply-To" -msgstr "نشانی برگشت" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%Id آشنای دیگر هستند." -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "گیرنده" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "Addressbook" +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Cc" -msgstr "رونوشت" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Bcc" -msgstr "رونوشت محرمانه" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Test" +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "آزمایش اوولوشن" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001 -msgid "Mailer" -msgstr "نامه‌رسان" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show this message again." +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "این پیغام دیگر نشان داده نشود." -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1615 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%OA، %OH:%OM %Z)" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 +#: ../plugins/templates/templates.c:473 +msgid "Keywords" +msgstr "" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1618 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%OH:%OM %Z)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Save all attachments" +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها" -#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Newsgroups" -msgstr "گروه‌های خبری" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "ا_ضافه کردن پیوست..." -#: ../mail/em-format.c:1102 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s پیوست" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit message" +msgid "_Edit Message" +msgstr "_ویرایش پیغام" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Bar" +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "نوار پیوست" -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "تجزیه‌ی پیغام MIME امکان‌پذیر نیست. به شکل منبع نمایش داده می‌شود." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1279 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "رمزنگاری پشتیبانی نشده برای multipart/encrypted" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "آشنا‌های خودکار" -#: ../mail/em-format.c:1446 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#, fuzzy +#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "_مخفی کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "خطا در تأیید امضا" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Contacts" +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "آشنا‌های خودکار" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "خطای ناشناخته در تأیید امضا" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "آشناهای پیغام فوری" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Every time" -msgstr "هر بار" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy " +#| "list" +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "همگام‌سازی ادواری اطلاعات و تصاویر آشناها از فهرست رفقای گیم" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per day" -msgstr "روزی یک بار" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address Book" +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 -msgid "Once per week" -msgstr "هفته‌ای یک بار" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "همگام‌سازی با فهرست ر_فقا در لحظه‌ی حاضر" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 -msgid "Once per month" -msgstr "ماهی یک بار" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخه‌ی ‎1.x تغییر کرده " -"است.\n" -"\n" -"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." +"هر وقت به پیغامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام و نشانی پست الکترونیکی گیرنده " +"را در دفترچه‌ی نشانی شما پر می‌کند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیغام " +"فوری را از فهرست رفقای شما می‌گیرد." -#: ../mail/em-migrate.c:1648 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید «%s» امکان پذیر نیست: %s" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Netscape data" +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ" -#: ../mail/em-migrate.c:1674 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی «%s» در «%s» امکان پذیر نیست: %s" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک" -#: ../mail/em-migrate.c:1859 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "پوشش صندوق‌های نامه‌ی موجود در «%s» امکان پذیر نیست: %s" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "آوتلوک اکسپرس 4 (‎.mbx)" -#: ../mail/em-migrate.c:2063 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "باز کردن داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP قدیمی «%s» ممکن نیست: %s" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2077 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "ایجاد شاخه‌ی داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "امنیت" -#: ../mail/em-migrate.c:2106 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "نسخه‌برداری از داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "شخصی" -#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "ایجاد حافظه‌ی نامه‌ی محلی «%s» شکست خورد: %s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Unverified" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "تأیید نشده" -#: ../mail/em-migrate.c:2712 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "ایجاد پوشه‌های نامه‌ی محلی در '%s' امکان پذیر نیست: %s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Confidential" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "محرمانه" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "هیچ کدام" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 +#, fuzzy +#| msgid "_Custom View" +msgid "_Custom Header" +msgstr "نمای _سفارشی" -#: ../mail/em-migrate.c:2731 +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «‎evolution/config.xmldb» " -"وجود ندارد یا خراب شده است." -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_پاسخ به فرستنده" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 +#, fuzzy +#| msgid "Kenya" +msgid "Key" +msgstr "کنیا" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "پاسخ به _فهرست" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 +#: ../plugins/templates/templates.c:482 +msgid "Values" +msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:620 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_باز کردن پیوند در مرورگر" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Custom _message" +msgid "Custom Header" +msgstr "_پیغام سفارشی" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr " ار_سال پیغام جدید به..." +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_اضافه کردن به دفترچه‌ی نشانی" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 -msgid "Subscribed" -msgstr "مشترک شد" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +msgid "" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648 -msgid "Folder" -msgstr "پوشه" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 +#, fuzzy +#| msgid "Impossible internal error." +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "خطای داخلی غیرممکن." -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869 -msgid "Please select a server." -msgstr "لطفاً یک کارگزار انتخاب کنید" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Editor" +msgid "External Editor" +msgstr "ویرایش‌گر آشنا" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890 -msgid "No server has been selected" -msgstr "کارگزاری انتخاب نشد" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Open a window for composing a mail message" +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "باز کردن پنجره برای نگارش یک پیغام نامه‌ای" -#: ../mail/em-utils.c:124 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "این پیغام دیگر نشان داده نشود." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:319 -msgid "Message Filters" -msgstr "صافی‌های پیغام" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499 -msgid "message" -msgstr "پیغام" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create temporary save directory." +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی موقت را ایجاد کرد." -#: ../mail/em-utils.c:634 -msgid "Save Message..." -msgstr "ذخیره‌ی پیغام..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:683 -msgid "Add address" -msgstr "اضافه کردن نشانی" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1167 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "پیغام‌های دریافتی از %s" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 -msgid "Search _Folders" -msgstr "پوشه‌های _جستجو" +#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576 -msgid "Search Folder source" -msgstr "منبع پوشه‌ی جستجو" +#: ../plugins/face/face.c:289 +#, fuzzy +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "انتخاب یک پرونده" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "شناسایی خودکار پیوند" +#: ../plugins/face/face.c:299 +#, fuzzy +#| msgid "Import a _single file" +msgid "Image files" +msgstr "وارد کردن یک _تک پرونده" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "شناسایی خودکار صورتک‌ها" +#: ../plugins/face/face.c:358 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "بررسی آشغال بودن نامه‌ی دریافتی" +#: ../plugins/face/face.c:371 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول" +#: ../plugins/face/face.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Include:" +msgid "Include _Face" +msgstr "شامل:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "The item could not be sent!\n" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "ارسال مورد ممکن نیست!\n" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نگارش پیغام‌ها" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid message contents" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "محتویات پیغام نامعتبر است" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نگارش پیغام‌ها." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Please select an image for this contact" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نمایش پیغام‌ها" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "No image" +msgid "Not an image" +msgstr "بدون تصویر" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نمایش پیغام‌ها." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "سبک ارجاع پیش‌فرض" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Image" +msgstr "تورفتگی" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Get list _archive" +msgid "Get List _Archive" +msgstr "_گرفتن آرشیو فهرست" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "سبک پاسخ دادن پیش‌فرض" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +#, fuzzy +#| msgid "Get list _usage information" +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "گرفتن _اطلاعات استفاده‌ی فهرست" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Contact list _owner" +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "_مالک فهرست آشنا" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "تماس با صاحب فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "ترسیم شاخص‌های غلط‌های املایی روی کلمات هنگامی که تایپ می‌کنید." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "_Post message to list" +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_پست پیغام به فهرست" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "پست پیغام برای فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "خالی کردن همه‌ی پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج از اوولوشن" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscribe to list" +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "آ_بونه شدن فهرست" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"به کار انداختن حالت مکان‌نمایی، تا هنگامخواندن نامه‌ها مکان‌نما را ببینید." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "مشترک شدن فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "قطع اشتراک «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "قطع اشتراک فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_فهرست پستی" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیغام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال " -"شود آیا واقعاً مایل به انجام این کار است." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "کنش‌های فهرست پستی" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان برای " -"نمایش محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفه‌ای بونوبویی که در " -"پایگاه‌داده‌ی گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "آخرین باری که زباله‌دان خالی‌کن اجرا شد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "فهرست برچسب‌ها و رنگ‌های وابسته به آنها" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "کنش موجود نیست" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "فهرست مجوزهای پذیرفته شده" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "List of accounts" -msgstr "فهرست حساب‌ها" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "پست کردن مجاز نیست" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"فهرست حساب‌هایی که برای مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. فهرست حاوی " -"رشته‌هایی است که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/accounts " -"هستند." +"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است." +"برای جزییات با مالک فهرست تماس بگیرید." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "فهرست سرنامه‌های سفارشی و این که به کار افتاده‌اند یا نه." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "پست الکترونیکی به فهرست پستی ارسال شود؟" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"فهرست برچسب‌های مؤلفه‌های نامه‌ی اوولوشن. این فهرست حاوی رشته‌هایی است که نام:" -"رنگ هستند که رنگ با استفاده از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "فهرست انواع MIME که بررسی شود در بونوبو نمایشگر مؤلفه‌ای دارند یا نه" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "_ارسال پیغام" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "فهرست نام‌های قرارداد که مجوزشان پذیرفته شده است." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "_ویرایش پیغام" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "سرنامه‌ی معیوب" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ " -"تصاویر هرگز از شبکه بار نشوند‌ ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی بود تصاویر " -"بار شوند ۲ ‐ تصاویر همیشه از شبکه بار شوند" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ثبت اعمال صافی" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ثبت اعمال صافی در یک پرونده‌ی ثبت وقایع مشخص." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "کنش پست الکترونیکی‌ای موجود نیست" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Subject is %s" +msgid "Subject: %s" +msgstr "موضوع %s باشد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "New mail notify" +msgid "New email in Evolution" +msgstr "اعلان نامه‌ی جدید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Show Fields" +msgid "Show %s" +msgstr "نمایش فیلدها" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 +#, fuzzy +#| msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "پخش پرونده‌ی صدا هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default height" -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 +#, fuzzy +#| msgid "Beep" +msgid "_Beep" +msgstr "بوق" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message Window default width" -msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "استفاده از زیرخط" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "سبک نمایش پیغام («عادی»، «سرنامه‌های کامل»، «مبدأ»)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#, fuzzy +#| msgid "Search _filter:" +msgid "Play _file:" +msgstr "_صافی جستجو:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "حداقل روزها مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +msgid "Select sound file" +msgstr "یک پرونده صوتی انتخاب کنید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "حداقل زمان مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج، به روز." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "پرونده‌ی صوتی اعلان نامه‌ی جدید" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +#, fuzzy +#| msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد به من اعلام _نشود" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "New Mail Notification" +msgid "Mail Notification" +msgstr "اطلاع نامه‌ی جدید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "کسب تکلیف درباره‌ی موضوع خالی" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "پرونده‌ی صوتی که هنگام رسیدن نامه‌ی جدید پخش می‌شود." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "سؤال از کاربر زمانی که می‌خواهد پوشه‌ای را حذف کند." +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 +#, c-format msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "کسب تکلیف از کاربر هنگامی که می‌خواهد پیغامی بدون موضوع ارسال کند." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر فقط رونوشت محرمانه را پر می‌کند" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند ۱۰ پیغام یا بیشتر را یک دفعه باز کند." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#, c-format msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند یک نامه‌ی HTML را برای کاربرانی ارسال کند " -"که شاید نخواهند نامه‌ی HTML دریافت کنند." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" -"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند پیغامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال " -"کند." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند HTML ناخواسته ارسال کند" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "شناسایی پیوند‌ها در متن و جایگزین کردن آنها." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "تشخیص صورتک‌ها در متن و جای‌گزینی آن‌ها با تصاویر/" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "اجرای آزمایش آشغال روی نامه‌های وارده" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show Animations" -msgstr "نمایش پویانمایی‌ها" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "نمایش تصاویر پویانمایی شده به صورت پویانمایی." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "پرونده‌ی صوتی که هنگام رسیدن نامه‌ی جدید پخش می‌شود." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید که کاربر می‌خواهد استفاده کند را مشخص می‌کند." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Spell check inline" -msgstr "غلط‌یابی املایی درخط" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 +#, fuzzy +#| msgid "No summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "بدون خلاصه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "Terminal font" -msgstr "قلم پایانه" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از آغاز زمان." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "قلم پایانه برای نمایش نامه" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 +msgid "" +"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " +"calendar, please." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "قلم با عرض متغیر برای نمایش نامه" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 +msgid "" +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message list." -msgstr "رشته کردن فهرست پیغام." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199 +#, fuzzy +#| msgid "No description available." +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "شرحی موجود نیست." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "رشته کردن فهرست پیغام" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new appointment" +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "ایجاد یک قرار جدید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "رشته کردن فهرست پیغام بر حسب موضوع" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "رشته‌ی شناسه‌ی کاربر حساب پیش‌فرض." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin ‏(spamc/spamd)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 +#, fuzzy +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "_جلسه‌ی جدید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "تبدیل پیغام انتخاب شده به یک تکلیف جدید" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "فقط استفاده از آزمایش‌های spam محلی" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +#, fuzzy +#| msgid "Moving messages into folder %s" +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به پوشه‌ی %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "فقط استفاده از آزمایش‌های spam محلی (بدون DNS)." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده " +"علامت‌گذاری خواهد شد." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "Variable width font" -msgstr "قلم با عرض متغیر" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "Create subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ایجاد زیرپوشه‌ها" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Create _vFolder" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "مورد نمایش/رونوشت مخفی منو نشانه زده شده است" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "Mark me_ssages as read" +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "علامت‌گذاری _پیغام‌ها به عنوان خوانده" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "علامت‌گذاری همه به عنوان خوانده" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "مورد نمایش/رونوشت مخفی منو نشانه زده شده است." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Mark all messages as read" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "مورد نمایش/رونوشت منو نشانه زده شده است" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook PST import" +msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "موردِ نمایش/رونوشت منو نشانه زده شده است." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "موردِ نمایش/فرستنده‌ی منو نشانه زده شده است" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Import mail from Pine." +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "وارد کردن نامه از پاین." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "مورد نمایش/فرستنده‌ی منو نشانه زده شده است." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 +msgid "_Mail" +msgstr "نا_مه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "مورد نمایش/پست به‌ی منو نشانه زده شده است" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 +msgid "Destination folder:" +msgstr "پوشه‌ی مقصد:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "مورد نمایش/پست به‌ی منو نشانه زده شده است." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "_Address Book" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "مورد نمایش/برگشت به‌ی منو نشانه زده شده است" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "Appointments" +msgid "A_ppointments" +msgstr "قرارها" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "مورد نمایش/برگشت به‌ی منو نشانه زده شده است." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "ت_کلیف‌ها" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "Journal entry - %s" +msgid "_Journal entries" +msgstr "مدخل یادداشت روزانه ‐ %s" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 -msgid "Importing Elm data" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Elm data" +msgid "Importing Outlook data" msgstr "در حال وارد کردن داده‌های Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "واردکننده‌ی اِلم به اوولوشن" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "انتشار تقویم" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "وارد کردن نامه از Elm." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "مکان‌ها" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 -msgid "Destination folder:" -msgstr "پوشه‌ی مقصد:" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "تقویم‌ها را قادر می‌سازد روی وب منتشر شوند" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "انتخاب پوشه برای وارد کردن به" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "باز کردن مبدأ ممکن نیست" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "وارد کننده‌ی پوشه‌های با قالب صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 #, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "در حال وارد کردن «%s»" +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 -#: ../shell/e-shell-importer.c:525 -msgid "Please wait" -msgstr "لطفاً صبر کنید" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "در حال وارد کردن صندوق نامه" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "به _کار انداختن" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "در حال پویش %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید این URL را حذف کنید؟" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "صافی اولویت «%s»" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create pipe: %s" +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ایجاد لوله مفدور نیست: %s" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_انتشار اطلاعات تقویم" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" msgstr "" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Daily" +msgid "Daily" +msgstr "_روزانه" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ قدیمی شما است" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Weekly" +msgid "Weekly" +msgstr "_هفتگی" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Daily\n" +#| "Weekly\n" +#| "Manual (via Actions menu)" +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"روزانه\n" +"هفتگی\n" +"دستی (از طریق منوی کنش‌ها)" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "صافی‌های نامه" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Public" +msgid "Public FTP" +msgstr "عمومی" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" msgstr "" -"اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n" -"آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "در حال وارد کردن داده‌ی پاین" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "_Window" +msgid "Windows share" +msgstr "_پنجره" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "واردکننده‌ی پاین به اوولوشن" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "وارد کردن نامه از پاین." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "گیرنده‌ی نامه %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Custom Location" +msgstr "مکان" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "فرستنده‌ی نامه %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_انتشار به نام:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "موضوع %s باشد" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_بسامد انتشار:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "فهرست پستی %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "منطقه‌ی _زمانی:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "اضافه کردن قاعده‌ی صافی" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgid "Sources" +msgstr "منبع" -#: ../mail/mail-component.c:521 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%Id نامه حذف شد" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "نوع سرویس_:" -#: ../mail/mail-component.c:523 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%Id آشغال" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "_پرونده:" -#: ../mail/mail-component.c:546 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%Id پیش‌نویس" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "_درگاه:" -#: ../mail/mail-component.c:548 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%Id نامه ارسال شد" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "نام _کاربر:" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%Id نامه ارسال نشد" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "کلمه‌ی _عبور:" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "در مجموع %Id نامه" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه" -#: ../mail/mail-component.c:556 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "، %Id نامه‌ی نخوانده" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "مکان انتشار" -#: ../mail/mail-component.c:779 -msgid "New Mail Message" -msgstr "پیغام نامه‌ای جدید" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid folder: `%s'" +msgid "Invalid source UID '%s'" +msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: «%s»" -#: ../mail/mail-component.c:780 -msgid "_Mail Message" -msgstr "پیغام نامه‌ای" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "New Location" +msgstr "مکان" -#: ../mail/mail-component.c:781 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "نگارش یک پیغام نامه‌ای جدید" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Edit Location" +msgstr "مکان" -#: ../mail/mail-component.c:787 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "پوشه‌ی نامه‌ی جدید" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../mail/mail-component.c:788 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "‌پوشه‌ی نامه" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "UID" +msgstr "شناسه‌ی کاربر" -#: ../mail/mail-component.c:789 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی نامه‌ی جدید" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Description List" +msgstr "فهرست شرح‌ها" -#: ../mail/mail-component.c:933 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "ارتقای تنظیمات نامه یا پوشه‌ها شکست خورد" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Categories List" +msgstr "فهرست مقولات" -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "I_mportant" -msgstr "_مهم" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Comment List" +msgstr "فهرست توضیحات" -#. red -#: ../mail/mail-config.c:86 -msgid "_Work" -msgstr "_کاری" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "Contact List" +msgstr "فهرست آشنا" -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 -msgid "_Personal" -msgstr "_شخصی" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Start" +msgstr "شروع" -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 -msgid "_To Do" -msgstr "_رسیدگی شود" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "End" +msgstr "پایان" -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 -msgid "_Later" -msgstr "_بعداً" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Due" +msgstr "سررسید" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "percent Done" +msgstr "درصد انجام شده" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_بررسی نوع‌های پشتیبانی شده." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "URL" +msgstr "نشانی اینترنتی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "‏SSL در این ساخت اوولوشن پشتیبانی نمی‌شود" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Attendees List" +msgstr "فهرست شرکت‌کنندگان" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "ام_ضا‌ها" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "Modified" +msgstr "تغییر داده شد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "_Languages" -msgstr "_زبان‌ها" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای قالب CVS" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "باعث قابل اطمینان‌تر شدن، ولی کندتر شدن صافی خواهد شد" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "Malformed header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "سرنامه‌ی معیوب" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "جداساز مقادیر:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "اطلاعات حساب" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 +#, fuzzy +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "جداساز رکوردها:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication Type" -msgstr "نوع تأیید هویت" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "تأیید هویت" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "قالب مقادیر جدا شده با ویرول (.csv)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "نگارش پیغام" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "تقویم‌ها" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "رفتار پیش‌فرض" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک." -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "حذف نامه" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "_سرنامه‌های نمایش داده شده" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "RDF format (.rdf)" +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "قالب RDF ‏(.rdf)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Filter Options" -msgstr "گرینه‌های صافی‌ها" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "قالب" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "برچسب‌ها و رنگ‌ها" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +msgid "Select destination file" +msgstr "انتخاب پرونده‌ی مقصد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Loading Images" -msgstr "بار کردن تصویرها" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک." -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Display" -msgstr "نمایش پیغام" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک." -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Fonts" -msgstr "قلم‌های پیغام" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک." -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Receipts" -msgstr "رسید‌های پیغام" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "اعلان نامه‌ی جدید" +#: ../plugins/templates/templates.c:1135 +#, fuzzy +#| msgid "Job Title" +msgid "No Title" +msgstr "عنوان شغل" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "اطلاعات اختیاری" +#: ../plugins/templates/templates.c:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as _Template" +msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Options" -msgstr "گزینه‌ها" +#: ../plugins/templates/templates.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as Template" +msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../shell/e-shell.c:284 +msgid "Preparing to go offline..." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "قلم‌های چاپ شده" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Required Information" -msgstr "اطلاعات الزامی" +#: ../shell/e-shell.c:337 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "‏MIME امن (S/MIME)" +#: ../shell/e-shell.c:411 +msgid "Preparing to quit" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Security" -msgstr "امنیت" +#: ../shell/e-shell.c:417 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "پیغام‌های ارسالی و پیش‌نویس‌ها" +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 +msgid "Searches" +msgstr "جستجوها" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Server Configuration" -msgstr "پیکربندی کارگزار" +#: ../shell/e-shell-content.c:764 +msgid "Save Search" +msgstr "ذخیره‌ی جستجو" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "مدیریت حساب" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143 +msgid "Sho_w:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "اضافه کردن امضای _جدید..." +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186 +#, fuzzy +#| msgid "_Search:" +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_جست و جو:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "اضافه کردن _کدنوشته" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272 +#, fuzzy +#| msgid "Wi_thin" +msgid "i_n" +msgstr "در _عرض" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "امضای _همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب" +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "کارت مجازی (.vcf، .gcrd)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ارسال همیشگی رونوشت به:" +#: ../shell/e-shell-view.c:295 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ارسال همیشگی رونوشت محرمانه به:" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "دانیال بهزادی ‏" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ا_عتماد همیشگی به کلیدهای موجود در دسته‌کلید هنگام رمزنگاری" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 +msgid "Evolution Website" +msgstr "وبگاه اوولوشن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "رمزنگاری همیشگی برای _خود هنگام ارسال نامه‌های رمزنگاری شده" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 +msgid "Categories Editor" +msgstr "فهرست دسته‌ها" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "پیوست کردن پیغام اصلی" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 +#, fuzzy +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "‏Bug buddy نصب نشده است." -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _smiley images" -msgstr "درج خودکار تصاویر _صورتک‌ها " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 +#, fuzzy +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "اجرای Bug buddy ممکن نیست." -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "نمایش اطلاعاتی درباره‌ی اوولوشن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 +msgid "_Close Window" +msgstr "_بستن پنجره" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدید می‌رسد بوق زده شود_" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 +#, fuzzy +#| msgid "_Contact" +msgid "_Contents" +msgstr "آ_شنا" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_مجموعه‌نویسه:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 +#, fuzzy +#| msgid "Check Evolution archive" +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +msgid "I_mport..." +msgstr "_وارد کردن..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "گشتن در نامه‌های _وارده به دنبال آشغال" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "وارد کردن داده‌ها از برنامه‌های دیگر" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "غلط‌یابی املایی در حین _تایپ کردن" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +msgid "New _Window" +msgstr "_پنجره‌ی جدید" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "بررسی می‌کند که پیغام‌های وارده آشغال نباشند." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new window displaying this folder" +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدیدی که این پوشه را نمایش می‌دهد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_پاک کردن" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +#, fuzzy +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "م_قولات موجود:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "پا_ک کردن" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +#, fuzzy +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "Manage available categories" +msgstr "م_قولات موجود:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "رنگ کلماتی که غلط املایی دارند:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "مرجع _سریع" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Colors" -msgstr "رنگ‌ها" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 +#, fuzzy +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "تأیید گرفتن _هنگام پاک‌سازی یک پوشه" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 +msgid "Exit the program" +msgstr "خروج از برنامه" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "جست و جوی _پیشرفته..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 +msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -"تبریک می‌گوییم، پیکربندی نامه‌ی شما انجام شد.\n" -"\n" -"حالا می‌توانید با اوولوشن نامه دریافت یا ارسال کنید.\n" -"\n" -"برای ذخیره شدن تنظیماتتان روی «اِعمال» کلیک کنید." -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "De_fault" -msgstr "_پیش‌فرض" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_کدگذاری نویسه‌های پیش‌فرض" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "ویرایش جستجوهای ذخیره شده..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_امضای دیجیتال پیغام‌های صادره (به طور پیش‌فرض)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "پیغام اصلی نقل نشود" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 +#, fuzzy +#| msgid "Click here to attach a file" +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "<برای پیوست پرونده اینجا کلیک کنید>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Done" -msgstr "انجام شد" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +msgid "_Find Now" +msgstr "_پیدا کردن فوری" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "پ_وشه‌ی پیش‌نویس‌ها:" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "به _کار انداختن" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +msgid "_Save Search..." +msgstr "ذخیره‌ی جستجو" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Email Accounts" -msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_نشانی پست الکترونیکی:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +#, fuzzy +#| msgid "Submit _Bug Report" +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "ارسال گزارش _اشکال" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام _خروج" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "ارسال گزارش اشکال با استفاده از Bug Buddy‏" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_گواهی رمزنگاری:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_کار برون‌خط" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "رمز کردن پیغام‌های _صادره (به طور پیش‌فرض)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "شروع با حالت برون‌خط" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "قلم _متساوی‌العرض:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +msgid "_Work Online" +msgstr "_کار برخط" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_متساوی‌العرض:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "آغاز در حالت برخط" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Font Properties" -msgstr "ویژگی‌های قلم" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 +msgid "Lay_out" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "_قالب‌بندی پیغام در HTML" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 +msgid "_New" +msgstr "_جدید" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "نام _کامل:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 +msgid "_Search" +msgstr "_جستجو" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "نامه‌ی HTML" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_ظاهر تعویض کننده" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "سرنامه‌ها" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +msgid "_Window" +msgstr "_پنجره" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "پررنگ کردن نقل _قول‌ها با" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 +#, fuzzy +#| msgid "Side _Bar" +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "_نوار کناری" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_شامل آزمایش‌های دوردست" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the side bar" +msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Inline" -msgstr "تورفتگی" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 +#, fuzzy +#| msgid "Window B_uttons" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "_دکمه‌های پنجره" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Languages Table" -msgstr "جدول زبان‌‌ها" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 +#, fuzzy +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "نشان دادن زمان به شکل _مشغول" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "پیکربندی نامه" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "Status _Bar" +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "_نوار وضعیت" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "‌جدول سرنامه‌ها" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 +#, fuzzy +#| msgid "View/Hide the Status Bar" +msgid "Show the status bar" +msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار وضعیت" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "مکان صندوق پست" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 +#, fuzzy +#| msgid "Show Full VCard" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "نمایش کارت مجازی کامل" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 +#, fuzzy +#| msgid "Show Attachment _Bar" +msgid "Show the tool bar" +msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد شد." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#, fuzzy +#| msgid "_Icons only" +msgid "_Icons Only" +msgstr "فقط _شمایل‌ها" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "سازمان" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با شمایل" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "شناسه‌ی _کلید PGP/GPG:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 +#, fuzzy +#| msgid "_Text only" +msgid "_Text Only" +msgstr "_فقط متنی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "پخش پرونده‌ی صدا هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با متن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"لطفاً یک نام گویا برای این حساب در فضای زیر وارد کنید.\n" -"این نام فقط برای اهداف نمایشی به کار خواهد رفت." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#, fuzzy +#| msgid "Icons _and text" +msgid "Icons _and Text" +msgstr "شمایل _و متن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"لطفاً اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر " -"سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با شمایل و متن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"لطفاً نام و نشانی پست الکترونیکی خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های " -"«اختیاری» در پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های " -"الکترونیکی که می‌فرستید بیاورید." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +#, fuzzy +#| msgid "Tool_bar style" +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "سبک _نوار ابزار" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با استفاده از تنظیمات نوار ابزار رومیزی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "سؤال کردن هنگام ارسال پیغام‌هایی که فقط گیرنده‌ی رونوشت محرمانه دارند" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 +msgid "Define Views..." +msgstr "تعریف نما..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "نقل قول پیغام اصلی" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +#, fuzzy +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create or edit views" +msgstr "_ایجاد یک نمای جدید" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "نقل قول شده" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#, fuzzy +#| msgid "Save Current View" +msgid "Save current custom view" +msgstr "ذخیره‌ی نمای فعلی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "به خا_طر سپردن گذرواژه" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 +msgid "C_urrent View" +msgstr "نمای _فعلی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "نشانی _برگشت:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 +msgid "Custom View" +msgstr "نمای سفارشی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Remember _password" -msgstr "به خاطر سپردن _گذرواژه" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "S_elect..." -msgstr "_انتخاب..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#, fuzzy +#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "برپاسازی تنظیمات صفحه برای چاپگر فعلی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "قلم ا_ستاندارد:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "تعویض به %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Se_lect..." -msgstr "انت_خاب..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select a file" +msgid "Select view: %s" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML برای چاپ" +#: ../shell/e-shell-window.c:497 +msgid "New" +msgstr "جدید" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Evolution" +msgid "%s - Evolution" +msgstr "اوولوشن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML برای چاپ" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:182 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select sound file" -msgstr "یک پرونده صوتی انتخاب کنید" +#: ../shell/main.c:206 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"با تشکر\n" +"تیم اوولوشن\n" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Send message receipts:" -msgstr "در حال ارسال رسید‌های پیغام:" +#: ../shell/main.c:212 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "دیگر گفته نشود" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "ارسال نامه" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:303 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "پوشه‌ی پیغام‌های ارسالی:" +#: ../shell/main.c:307 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "کارگزار به تأیید هویت نیاز دارد" +#: ../shell/main.c:311 +msgid "Start in online mode" +msgstr "آغاز در حالت برخط" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Server _Type: " -msgstr "نوع کارگزار_:" +#: ../shell/main.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "No store available" +msgid "Ignore network availability" +msgstr "فضایی برای ذخیره موجود نیست." -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "گواهی ام_ضا:" +#: ../shell/main.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "آغاز در حالت برخط" + +#: ../shell/main.c:318 +#, fuzzy +#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "خاموش کردن همه‌ی مؤلفه‌های اوولوشن به اجبار" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "ام_ضا:" +#: ../shell/main.c:321 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "از کار انداختن بار کردن متصل شونده‌ها." -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signatures" -msgstr "امضاها" +#: ../shell/main.c:323 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures Table" -msgstr "جدول امضاها" +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "نام پرونده را مشخص کنید:" +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "غلط‌یاب املایی" +#: ../shell/main.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "T_ype: " -msgstr "_نوع: " +#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution PIM and Email Client" +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "کارگیر PIM و نامه‌ی الکترونیکی اوولوشن" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../shell/main.c:587 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"فهرست زبان‌هایی که اینجا آمده‌اند تنها شامل زبان‌هایی است که شما برایشان " -"لغت‌نامه نصب کرده‌اید." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../shell/main.c:593 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"خروجی این اسکریپت به عنوان امضای شما\n" -"به کار خواهد رفت. نامی که مشخص می‌کنید تنها\n" -"مصارف نمایشی خواهد داشت." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "ارتقا از نسخه‌ی قبلی شکست خورد: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "{1}\n" +#| "\n" +#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#| "data.\n" msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"نامی که می‌خواهید با آن به این حساب ارجاع کنید را تایپ کنید.\n" -"به عنوان مثال: «شخصی» یا «کاری»" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -msgid "User_name:" -msgstr "نام کاربر:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Continue Anyway" +msgstr "ادامه" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit Now" +msgstr "_ترک" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "عرض مت_غیر:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Delete old data from version {0}?" +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "داده‌های قدیمی از نسخه‌ی {0} حذف شوند؟" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Edit trust settings:" msgstr "" -"به دستیار پیکربندی نامه‌ی اوولوشن خوش آمدید.\n" +"گواهی «%s» یک گواهی مرجع‌دار است.\n" "\n" -"برای شروع روی «جلو» کلیک کنید. " +"ویرایش تنظیمات اعتماد:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_اضافه کردن امضا" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "نام گواهی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "تصاویر _همیشه از اینترنت بار شوند" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Organization" +msgid "Issued To Organization" +msgstr "سازمان" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد به من اعلام _نشود" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "واحد سازمانی (وس)‏" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "درخواست‌های جلسه امضا _نشود (برای سازگاری با آوت‌لوک)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "شماره‌ی سریال" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Forward style:" -msgstr "سبک _ارجاع:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Purposes" +msgstr "مقاصد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "با_ر کردن تصاویر در نامه از آشناها" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued By" +msgstr "صادر شده در تاریخ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "این حساب _پیش‌فرض من است" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Organization" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "سازمان" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_علامت‌گذاری پیغام‌ها به عنوان خوانده پس از" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "واحد سازمانی (وس)‏" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "تصاویر _هیچ‌وقت از اینترنت بار نشوند" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Issuer" +msgid "Issued" +msgstr "صادرکننده" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Path:" -msgstr "_مسیر:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +msgid "Expires" +msgstr "زمان انقضا" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام‌های HTML برای آشناهایی که نمی‌خواهند" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "اثر انگشت SHA1" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام با خط موضوع خالی" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "اثر انگشت MD5" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_سبک پاسخ دادن:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email Address" +msgstr "_نشانی پست الکترونیکی:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Script:" -msgstr "_اسکریپت:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "یک گواهی برای وارد کردن انتخاب کنید..." -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_نمایش پویانمایی‌ها تصویری" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +#, fuzzy +#| msgid "Attach file(s)" +msgid "All files" +msgstr "پیوست پرونده‌(ها‏)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_استفاده از اتصال امن:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_استفاده از قلم‌های مشابه برنامه‌های دیگر" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +#, fuzzy +#| msgid "PKCS12 File Password" +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "'گذرواژه‌ی پرونده‌ی PKCS12" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "color" -msgstr "رنگ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +#, fuzzy +#| msgid "Email Certificate Authority" +msgid "All email certificate files" +msgstr "مرجع صدور گواهی پست الکترونیکی" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "description" -msgstr "شرح" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate details" +msgid "All CA certificate files" +msgstr "جزییات گواهی" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "منابع جستجوی پوشه" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "" +msgid "Not part of certificate" +msgstr "<جزء گواهی نیست>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "امضای دیجیتال" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "این گواهی برای استفاده‌های زیر تأیید شده است:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "رمزنگاری" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "گواهی کارگیر SSL" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "گواهی کارگزار SSL" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_انجام شده" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "گواهی امضا کننده‌ی پست‌الکترونیکی" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "F_ind:" -msgstr "_پیدا کردن:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Find in Message" -msgstr "یافتن در پیغام" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued To" +msgstr "صادر شده در تاریخ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "پرچم برای پی‌گیری" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "آبونمان‌های پوشه‌ای" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 +msgid "Organization (O)" +msgstr "سازمان (س)‏" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "License Agreement" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "واحد سازمانی (وس)‏" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 +#, fuzzy +#| msgid "Validity" +msgid "Validity" +msgstr "اعتبار" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "صادر شده در تاریخ" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "None Selected" -msgstr "هیچ‌کدام انتخاب نشد" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 +#, fuzzy +#| msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Fingerprints" +msgstr "اثر انگشت MD5" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "S_erver:" -msgstr "کارگزار:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Hierarchy" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "سلسله‌مراتب گواهی‌ها" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Security Information" -msgstr "اطلاعات امنیت" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Fields" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "فیلدهای گواهی" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 +#, fuzzy +#| msgid "Field Name" +msgid "Field Value" +msgstr "نام فیلد" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 +msgid "Details" +msgstr "جزئیات" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"پیفام‌هایی که برای پی‌گیری انتخاب کرده‌اید در زیر فهرست شده‌اند.\n" -"لطفاً یک کنش پی‌گیری از منوی «پرچم» انتخاب کنید." +"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را " +"هم می‌پذیرید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "_Accept License" -msgstr "_قبول مجوز" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، صحت این گواهی را " +"هم قبول ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_سررسید در:" +#: ../smime/gui/component.c:51 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter the password for `%s'" +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "گذرواژه‌ی «%s» را وارد کنید" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "پرچم_:" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:77 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "گذرواژه‌ی جدید برای پایگاه‌داده‌ی گواهی را وارد کنید" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Subscribe" -msgstr "ا_شتراک" +#: ../smime/gui/component.c:80 +msgid "Enter new password" +msgstr "گذرواژه‌ی جدید را وارد کنید" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "برای پذیرفتن توافق‌نامه‌ی مجوز اینجا را _تیک بزنید" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"صادر شده برای:\n" +" موضوع: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"صادر شده از طرف:\n" +" موضوع: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "انتخاب گواهی" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "شما گواهی‌هایی از این سازمان‌ها دارید که هویت شما را تأیید می‌کنند:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Certificates Table" +msgstr "جدول گواهی‌ها" + +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "_Backup" +msgstr "ساختن پشتیبان" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Backup All" +msgid "Backup _All" +msgstr "ساختن پشتیبان برای همه" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_قطع اشتراک" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Your Certificates" +msgstr "گواهی‌های شما" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "specific folders only" -msgstr "فقط پوشه‌های به‌خصوص" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که هویت این افراد را تأیید می‌کنند:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "با همه‌ی پوشه‌های دوردست فعال" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی و دوردست فعال" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که این مراجع صدور گواهی را تأیید می‌کنند:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "with all local folders" -msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Authorities" +msgstr "مراجع صدور" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "در حال چاپ %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "اعتماد به مرجع صدور گواهی" -#: ../mail/mail-ops.c:104 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "در حال صافی کردن پوشه" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت وب‌گاه‌ها" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "در حال آوردن نامه" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify email users." +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت کاربران پست الکترونیکی." -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:565 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "اعمال صافی‌های صادره شکست خورد: %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت برنامه‌سازان." -#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606 -#, c-format +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"الحاق به %s شکست خورد: %s\n" -"در حال الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی به جای آن." +"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و " +"رویه‌های آن (در صورت وجود) را بررسی کنید." -#: ../mail/mail-ops.c:623 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی شکست خورد: %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +msgid "Certificate" +msgstr "گواهی" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "در حال ارسال %Id پیغام از %Idتا" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate details" +msgstr "جزییات گواهی" -#: ../mail/mail-ops.c:760 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 -msgid "Canceled." -msgstr "لغو شد." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "اعتماد به صحت این گواهی" -#: ../mail/mail-ops.c:764 -msgid "Complete." -msgstr "انجام شد." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:861 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "در حال ذخیره‌ی پیغام‌ها در پوشه" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_ویرایش مراجع صدور مورد اعتماد" -#: ../mail/mail-ops.c:946 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" -#: ../mail/mail-ops.c:946 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "نسخه‌ی ۱" -#: ../mail/mail-ops.c:1169 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "پیغام ارجاعی" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "نسخه‌ی ۲" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "در حال باز کردن پوشه‌ی %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "نسخه‌ی ۳" -#: ../mail/mail-ops.c:1284 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "در حال باز کردن مخزن %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1362 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "در حال حذف پوشه‌ی %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1456 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "در حال مرتب‌سازی پوشه‌ی «%s»" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "در حال ذخیره‌ی حساب «%s»" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1577 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "در حال نوسازی پوشه" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664 -msgid "Expunging folder" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان در «%s»" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "استفاده از کلید گواهی" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 -msgid "Local Folders" -msgstr "پوشه‌های محلی" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "نوع گواهی نت‌اسکیپ" -#: ../mail/mail-ops.c:1745 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "در حال بازیابی پیغام %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "شناسه‌ی کلید مرجع صدور گواهی" -#: ../mail/mail-ops.c:1855 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 #, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "در حال بازیابی %Id پیغام" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "شناسه‌ی شیء (%s)" -#: ../mail/mail-ops.c:1941 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "در حال ذخیره‌ی %Id پیغام" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "شناسه‌ی الگوریتم" -#: ../mail/mail-ops.c:1991 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s\n" -" %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "پارامترهای الگوریتم" -#: ../mail/mail-ops.c:2019 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"خطا در ذخیره‌ی پیغام در: %s:\n" -" %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "اطلاعات کلید عمومی موضوع" -#: ../mail/mail-ops.c:2090 -msgid "Saving attachment" -msgstr "در حال ذخیره‌ی پیوست" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "الگوریتم کیلد عمومی موضوع" -#: ../mail/mail-ops.c:2102 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s:\n" -" %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "کلید عمومی موضوع" -#: ../mail/mail-ops.c:2112 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "نوشتن داده‌ها ممکن نیست: %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2262 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "در حال قطع اتصال از %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "امضاکننده‌ی شیء" -#: ../mail/mail-ops.c:2262 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "در حال اتصال مجدد به %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "مرجع صدور گواهی SSL" -#: ../mail/mail-ops.c:2378 -msgid "Checking Service" -msgstr "در حال بررسی سرویس" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "مرجع صدور گواهی پست الکترونیکی" -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Canceling..." -msgstr "در حال انصراف..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 +msgid "Signing" +msgstr "در حال امضا" -#: ../mail/mail-send-recv.c:329 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "ارسال و دریافت نامه" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:336 -msgid "Cancel _All" -msgstr "انصراف از همه" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "رمزنگاری کلید" -#: ../mail/mail-send-recv.c:425 -msgid "Updating..." -msgstr "در حال به‌هنگام سازی..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "رمزنگاری داده‌ها" -#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 -msgid "Waiting..." -msgstr "در حال انتظار..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "توافق‌نامه‌ی کلید" -#: ../mail/mail-send-recv.c:709 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "امضاکننده‌ی گواهی" -#: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:206 -msgid "Enter Password" -msgstr "گذرواژه را وارد کنید" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "حیاتی" -#: ../mail/mail-session.c:241 -msgid "User canceled operation." -msgstr "کاربر از عملیات منصر شد" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "غیر حیاتی" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "ویرایش امضا" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "نامی برای این امضا وارد کنید." +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "الگوریتم امضای گواهی" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "ایجاد شاخه‌ی قرقره‌ی «%s» ممکن نیست: %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 +msgid "Issuer" +msgstr "صادرکننده" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد صادرکننده" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "پیغام ارجاعی ‐ %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد موضوع" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "پیغام ارجاعی" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "مقدار امضای گواهی" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: «%s»" +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Oy/%Om/%Od" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "در حال برپاسازی پوشه‌ی جستجو: %s" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Sign" +msgstr "امضا" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s: %s»" +#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +msgid "Encrypt" +msgstr "رمزنگاری" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s»" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "گواهی از قبل وجود دارد" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1050 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "‌ویرایش پوشه‌ی جستجو" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "'گذرواژه‌ی پرونده‌ی PKCS12" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1134 -msgid "New Search Folder" -msgstr "پوشه‌ی جستجوی جدید" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "وارد کردن گذرواژه برای پرونده‌ی PKCS12:‏" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "پوشه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "گواهی وارد شده" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "کارت‌های _نشانی" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" -msgstr "" -"اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "نمای _فهرست" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." -msgstr "امضایی به نام «{0}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "با _شرکت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"اضافه کردن یک خط موضوع بامعنی به پیغام، تصوری از این که نامه‌ی شما درباره‌ی " -"چیست به مخاطبانتان می‌دهد." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "نمای _روز" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب و همه‌ی پیشکارهای آن را حذف کنید؟" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "نمای هفته‌ی _کاری" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را حذف کنید؟" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "نمای _هفته" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را از کار انداخته و همه‌ی پیشکارهای آن را حذف کنید؟" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "نمای _ماه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید {0} پیغام را یک دفعه باز کنید؟" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "_پیغام‌ها" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در همه‌ی پوشه‌ها را " -"پاک کنید؟" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "به عنوان پوشه‌ی ار_سالی" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "" -"آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را پاک " -"کنید؟ " +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "با _موضوع" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی در قالب HTML بفرستید؟" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "با _فرستنده" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "با و_ضعیت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی بدون موضوع بفرستید؟" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "با _پرچم پی‌گیری" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "به دلیل «{0}»." +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Work Week View" +msgid "For _Wide View" +msgstr "نمای هفته‌ی کاری" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "به دلیل «{2}»." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "As _Sent Folder" +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "به عنوان پوشه‌ی ار_سالی" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "امضای خالی" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_یادداشت‌ها" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را اضافه کرد." +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "با زمان _سررسید" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "نسخه برداری پوشه‌ی «{0}» در «{1}» ممکن نیست." +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "با _وضعیت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد." +#~ msgid "Some features may not work properly with your current server" +#~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی موقت را ایجاد کرد." +#~ msgid "" +#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded " +#~ "to a supported version" +#~ msgstr "" +#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است " +#~ "در استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید " +#~ "به یک نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی را ایجاد کرد، چون «{1}»" +#~ msgid "GroupWise Address book creation:" +#~ msgstr "ایجاد دفترچه‌ی نشانی GroupWise:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را حذف کرد." +#~ msgid "" +#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +#~ msgstr "" +#~ "درحال حاضر شما تنها می‌توانید از طریق اوولوشن به دفترچه‌ی نشانی سامانه‌ی " +#~ "GroupWise دست‌رسی داشته باشید. لطفاً یک‌بار از دیگر کلاینت‌های نامه‌ی " +#~ "GroupWise استفاده کنید تا پوشه‌های آشنایان مکرّر و آشنایان شخصی شما را " +#~ "بگیرد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی سیستم «{0}» را حذف کرد." +#~ msgid "Export in asynchronous mode" +#~ msgstr "صدور در حالت ناهمگام" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را ویرایش کرد؛ چون این پوشه وجود ندارد." +#~| msgid "" +#~| "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size " +#~| "100." +#~ msgid "" +#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +#~ "100." +#~ msgstr "" +#~ "تعداد کارت‌ها در یک پرونده‌ی خروجی در حالت ناهمگام، اندازه‌ی پیش‌فرض ۱۰۰ است." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد." +#~ msgid "NUMBER" +#~ msgstr "تعداد" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "نمی‌توان منبع «{1}» را باز کرد" +#~ msgid "In async mode, output must be file." +#~ msgstr "در حالت ناهمگام، خروجی باید یک پرونده باشد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "نمی‌توان منبع «{2}» را باز کرد." +#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +#~ msgstr "در حالت عادی، نیازی به گزینه‌ی اندازه نیست." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "باز کردن مقصد «{2}» ممکن نیست." +#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +#~ msgstr "تکلیف‌های اوولوشن به شکل غیرمنظره‌ای خارج شد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." -msgstr "" +#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#~ msgstr "" +#~ "تقویم‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی نشود قابل دسترسی " +#~ "نخواهند بود." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد." +#~| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +#~ msgstr "یادداشت اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "تغییر نام یا جابه‌جایی پوشه‌ی سیستم «{0}» ممکن نیست." +#~| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +#~ msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "نمی‌توان تغییرات در حساب را ذخیره کرد." +#~ msgid "Cannot create a new event" +#~ msgstr "نمی‌توان رویداد جدیدی ایجاد کرد" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "نمی‌توان در شاخه‌ی «{0}» ذخیره کرد." +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view." +#~ msgstr "" +#~ "«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر را " +#~ "از نوار کناری در نمای تقویم برگزینید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "نمی‌توان در پرونده‌ی «{0}» ذخیره کرد." +#~| msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +#~ msgid "Error on {0}: {1}" +#~ msgstr "خطا در {0}: {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "نمی‌توان کدنوشته‌ی امضای «{0}» را تنظیم کرد." +#~ msgid "Some features may not work properly with your current server." +#~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که " -"بسیاری از کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید قفل " -"تبدیل روشن باشد." +#~ msgid "" +#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded " +#~ "to a supported version." +#~ msgstr "" +#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است " +#~ "در استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید " +#~ "به یک نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست." +#~| msgid "Could not open destination" +#~ msgid "Could not perform this operation." +#~ msgstr "نمی‌تواند این عمل را انجام داد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "«{0}» حذف شود؟" +#~| msgid "Unable to open the calendar '%s'." +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +#~ msgstr "باز کردن تقویم «%s» ممکن نیست: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "حساب حذف شود؟" +#~| msgid "Unable to open memos in '%s'." +#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +#~ msgstr "باز کردن یادداشت‌ها در «%s» امکان پذیر نیست: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Discard changes?" -msgstr "تغییرات دور ریخته شوند؟" +#~| msgid "Unable to open tasks in '%s'." +#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +#~ msgstr "باز کردن تکلیف‌ها در «%s» امکان پذیر نیست: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do not delete" -msgstr "حذف نشود" +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "در حال باز کردن %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do not disable" -msgstr "از کار انداخته نشود" +#~ msgid "ID of the socket to embed in" +#~ msgstr "شناسه برای توکار شدن سوکت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "آیا مایلید عملیات در زیرپوشه‌ها انجام شود؟" +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "سوکت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "آیا می‌خواهید همه‌ی پیغام‌های را به عنوان خوانده علامت‌گذاری کنید؟" +#~| msgid "Please choose another name." +#~ msgid "Please enter your full name." +#~ msgstr "لطفاً نام کامل خود را وارد کنید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟" +#~| msgid "Using email address" +#~ msgid "Please enter your email address." +#~ msgstr "لطفاً نشانی رایانامه‌ی خود را وارد کنید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Enter password." -msgstr "گذرواژه را وارد کنید." +#~| msgid "The calendar you have selected is read-only" +#~ msgid "The email address you have entered is invalid." +#~ msgstr "نشانی رایانامه‌ای که وارد کردید نامعتبر است." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "خطا در بار کردن تعاریف صافی‌ها" +#~| msgid "Enter password." +#~ msgid "Please enter your password." +#~ msgstr "لطفاً گذرواژه‌ی خود را وارد کنید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "خطا هنگام اجرای عملیات." +#~ msgid "CalDAV" +#~ msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while {0}." -msgstr "خطا هنگام «{0}»." +#~ msgid "Google" +#~ msgstr "گوگل" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "پرونده وجود دارد ولی رونویسی روی آن ممکن نیست." +#~| msgid "Always" +#~ msgid "Always (SSL)" +#~ msgstr "همیشه (SSL)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "پرونده وجود دارد ولی یک پرونده‌ی متعارف نیست." +#~| msgid "Whenever Possible" +#~ msgid "When possible (TLS)" +#~ msgstr "در صورت امکان (TLS)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "اگر ادامه دهید، دیگر قادر نخواهید بود این پیغام‌ها را بازیابی کنید." +#~| msgid "Personal" +#~ msgid "Personal details:" +#~ msgstr "جزئیات شخصی:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"اگر این پوشه را حذف کنید، همه‌ی محتویات آن و محتویات زیر‌پوشه‌هایش برای همیشه " -"حذف خواهند شد." +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "نشانی رایانامه:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "اگر ادامه دهید، همه‌ی حساب‌های پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد." +#~| msgid "Details" +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "جزئیات:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب و همه‌ی\n" -" اطلاعات پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد." +#~| msgid "Server _Type: " +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "نوع کارگزار:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب برای همیشه حذف خواهند شد." +#~| msgid "Server Message:" +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "نشانی کارگزار:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"اگر برنامه را ترک کنید، این پیغام‌ها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده " -"نخواهند شد." +#~| msgid "No encryption" +#~ msgid "Use encryption:" +#~ msgstr "استفاده از رمزگذاری:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Ignore" -msgstr "نادیده گرفتن" +#~ msgid "" +#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your " +#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the " +#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details " +#~ "as well." +#~ msgstr "" +#~ "برای استفاده از برنامه‌ی رایانامه لازم است یک جساب کاربری تنظیم کنید. " +#~ "نشانی رایانامه و گذرواژه‌تان را در زیر بنویسید و ما تلاش می‌کنیم همه‌ی " +#~ "تنظیمات را خودمان انجام دهیم. اگر نتوانستیم چنین کاری را به صورت خودکار " +#~ "انجام دهیم، به جزئیات کارگزارتان نیاز خواهد داشت." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "تأیید هویت نامعتبر" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. " +#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you " +#~ "just entered but you may need to change them." +#~ msgstr "" +#~ "شرمنده، ما نتوانستیم تنظیمات را برای گرفتن نامه‌ی شما به صورت خودکار انجام " +#~ "دهیم. لطفاً آن‌ها را در زیر وارد کنید. ما سعی کردیم با جزئیاتی که وارد کرده " +#~ "بودید شروع کنیم، ولی ممکن است نیاز به تغیییر آن‌ها داشته باشید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "صافی‌های نامه به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند." +#~| msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgid "You can specify more options to configure the account." +#~ msgstr "" +#~ "شما می‌توانید انتخاب‌های بیش‌تری را برای پیکربندی جساب کاربری مشخّص کنید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some " +#~ "guesses but you should check them over to make sure." +#~ msgstr "" +#~ "حال ما تنظیمات را برای ارسال نامه می‌خواهیم. ما سعی کردیم حدس‌هایی بزنیم، " +#~ "ولی شما باید آن‌ها را بررسی کنید تا مطمئن شویم." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده" +#~ msgid "You can specify your default settings for your account." +#~ msgstr "شما می‌تونایند تنظیمات پیش‌فرضتان را برای حساب کاربری‌تان مشخّص کنید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده به عنوان خوانده" +#~ msgid "" +#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and " +#~ "fetch your mail." +#~ msgstr "" +#~ "زمان بررسی کردن چیزها قبل از این که ما تلاش کنیم و به کارگزار وصل شویم و " +#~ "نامه‌هایتان را بگیریم." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Missing folder." -msgstr "پوشه‌ی مفقود." +#~| msgid "Receiving Email" +#~ msgid "Next - Receiving mail" +#~ msgstr "بعدی - درحال دریافت نامه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "No sources selected." -msgstr "هیچ منبعی انتخاب نشده است." +#~| msgid "Receiving Email" +#~ msgid "Receiving mail" +#~ msgstr "درحال دریافت نامه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "باز کردن تعداد زیادی پیغام در آن واحد ممکن است کمی طول بکشد." +#~| msgid "Sending Email" +#~ msgid "Next - Sending mail" +#~ msgstr "بعدی - درحال ارسال نامه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "لطفاً تنظیمات حساب‌تان را بررسی کنید و دوباره سعی کنید." +#~| msgid "Identity" +#~ msgid "Back - Identity" +#~ msgstr "بازگشت - هویت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"لطفاً حساب‌تان را به کار بیاندازید یا با استفاده از حساب دیگری ارسال کنید." +#~| msgid "Receiving Options" +#~ msgid "Next - Receiving options" +#~ msgstr "بعدی - گزینه‌های دریافت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"لطفاً یک نشانی معتبر پست الکترونیکی در فیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با " -"کلیک کردن رویدکمه‌ی گیرنده: کنار جعبه‌ی ورودی دنبال نشانی‌های پست الکترونیکی " -"جستجو کنید." +#~| msgid "Receiving Options" +#~ msgid "Receiving options" +#~ msgstr "گزینه‌های دریافت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"لطفاً اطمینان حاصل کنید که این گیرندگان مایل و قادر به دریافت نامه‌ی HTML " -"هستند:\n" -"{0}\n" -"به هر حال ارسال شود؟" +#~| msgid "Receiving Email" +#~ msgid "Back - Receiving mail" +#~ msgstr "بازگشت - دریافت نامه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "لطفاً نامی یکتا برای شناسایی این امضا وارد کنید." +#~| msgid "Sending Email" +#~ msgid "Sending mail" +#~ msgstr "درحال ارسال نامه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "Please wait." -msgstr "لطفاً صبر کنید." +#~| msgid "Delete account?" +#~ msgid "Next - Review account" +#~ msgstr "بعدی - بازبینی حساب کاربری" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "مشکل در کوچ دادن پوشه‌ی نامه‌ی قدیمی «{0}»." +#~| msgid "Defaults" +#~ msgid "Next - Defaults" +#~ msgstr "بعدی - پیش‌فرض‌ها" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Querying server" -msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار" +#~| msgid "Receiving Options" +#~ msgid "Back - Receiving options" +#~ msgstr "بازگشت - گزینه‌های دریافت" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار برای فهرست سازوکارهای تأیید هویت پشتیبانی شده." +#~| msgid "Sending Email" +#~ msgid "Back - Sending mail" +#~ msgstr "بازگشت - درحال ارسال نامه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "رسید خواندن درخواست شد." +#~| msgid "Delete account?" +#~ msgid "Review account" +#~ msgstr "بازبینی حساب کاربری" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "واقعاً پوشه‌ی «{0}» و همه‌ی زیرپوشه‌هایش حذف شود؟" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "پایان" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "پوشه‌های جستجو به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند." +#~| msgid "Backup Settings..." +#~ msgid "Back - Sending" +#~ msgstr "بازگشت - درحال ارسال" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Send Receipt" -msgstr "ارسال رسید" +#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution" +#~ msgstr "تنظیم کردن آشنایان گوگل با اوولوشن" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "امضا از قبل وجود دارد" +#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution" +#~ msgstr "تنظیم کردن تقویم گوگل با اوولوشن" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"پوشه‌های سیستم برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را " -"تغییر داد یا آنها را جابه‌جا و یا حذف کرد." +#~ msgid "You may need to enable IMAP access." +#~ msgstr "ممکن است نیاز باشد دست‌رسی IMAP را فعال کنید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" +#~ msgid "Google account settings:" +#~ msgstr "تنظیمات جساب کاربری گوگل:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." -msgstr "" +#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +#~ msgstr "تنظیم کردن تقویم یاهو با اوولوشن" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form " +#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it " +#~ "is not correct." +#~ msgstr "" +#~ "تقویم‌های یاهو به صورت نام_نام‌خانوادگی نام‌گذاری می‌شوند. ما تلاش کردیم که " +#~ "نام تقویم را ایجاد کنیم. پس لطفاً تأیید کنید و اگر درست نیست نام تقویم را " +#~ "دوباره وارد کنید." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " -"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and " -"resend." -msgstr "" -"پیغام با استفاده از برنامه‌ی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا را " -"گزارش می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n" -"پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته " -"باشد و سپس مجدداً آن را ارسال کنید." +#~ msgid "Yahoo account settings:" +#~ msgstr "تنظیمات حساب کاربری یاهو:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "پرونده‌ی کدنوشته باید وجود داشته باشد و قابل اجرا باشد." +#~| msgid "Calendar Name" +#~ msgid "Yahoo Calendar name:" +#~ msgstr "نام تقویم یاهو:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" +#~| msgid "_Password:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "گذرواژه:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون حسابی که می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار انداخته شده است" +#~| msgid "Close" +#~ msgid "Close Tab" +#~ msgstr "بستن زبانه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما گیرنده‌ای مشخص نکرده‌اید" +#~| msgid "Account Editor" +#~ msgid "Account Wizard" +#~ msgstr "جادوگر حساب کاربری" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"این کارگزار از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت " -"پشتیبانی نکند." +#~| msgid "Evolution Account Assistant" +#~ msgid "Evolution account assistant" +#~ msgstr "دستیار حساب کاربری اوولوشن" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "این امضا تغغیر کرده ولی ذخیره نشده است." +#~ msgid "Modify %s..." +#~ msgstr "تغییر %s…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده علامت‌گذاری خواهد شد." +#~| msgid "Add IM Account" +#~ msgid "Add a new account" +#~ msgstr "افزودن حساب کاربری جدید" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "" -"اتصال به کارگزار GroupWise امکان پذیر نیست." +#~| msgid "Account Management" +#~ msgid "Account management" +#~ msgstr "مدیریت حساب کاربری" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"باز کردن پوشه‌ی پیش‌نویس‌های این حساب ممکن نیست. به جای آن از پوشه‌ی پیش‌نویس‌های " -"سیستم استفاده بشود؟" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "تنظیمات" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "خواندن پرونده‌ی مجوز ممکن نیست." +#~| msgid "Copy the selection" +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "برگردان آخرین عمل" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Use _Default" -msgstr "استفاده از _پیش‌فرض" +#~| msgid "Send Latest Information" +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "بازانجام آخرین عمل برگردانده شده" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "از پوشه‌ی پیش‌نویس پیش‌فرض استفاده شود؟" +#~| msgid "Search filter" +#~ msgid "Search for text" +#~ msgstr "جست‌وجو برای متن" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "همه‌ی اطلاعات لازم را وارد نکرده‌اید." +#~ msgid "Search for and replace text" +#~ msgstr "جست‌وجو و جای‌گذاری متن" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"پیغام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال می‌خواهید برنامه را ترک " -"کنید؟" +#~ msgid "Week start" +#~ msgstr "شروع هفته:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "نمی‌توانید دو حساب با یک نام ایجاد کنید." +#~ msgid "Work days" +#~ msgstr "روزهای کاری:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "باید نامی بر روی این پوشه‌ی جستجو بگذارید." +#, fuzzy +#~| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +#~ msgstr "روزهایی که آغاز و پایان ساعت کاری‌شان مشخص شود." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "باید یک پوشه مشخص کنید." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - " +#~| "Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - " +#~| "Always load images off the net" +#~ msgid "" +#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#~ msgstr "" +#~ "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ " +#~ "تصاویر هرگز از شبکه بار نشوند‌ ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی بود تصاویر " +#~ "بار شوند ۲ ‐ تصاویر همیشه از شبکه بار شوند" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"باید حداقل یک پوشه به عنوان منبع مشخص کنید.\n" -"این کار را می‌توانید با انتخاب تک تک پوشه‌ها و/یا با انتخاب همه‌ی پوشه‌های محلی، همه‌ی پوشه‌های دوردست و یا هردو انجام دهید." +#, fuzzy +#~| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +#~ msgstr "فهرست انواع MIME که بررسی شود در بونوبو نمایشگر مؤلفه‌ای دارند یا نه" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "ورود شما به سیستم «{0}» با نام «{0}» شکست خورد." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " +#~| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" +#~| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for " +#~| "displaying content." +#~ msgid "" +#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside " +#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo " +#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان " +#~ "برای نمایش محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفه‌ای " +#~ "بونوبویی که در پایگاه‌داده‌ی گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "پیغام شما با موضوع «{0}» تحویل نشد." +#, fuzzy +#~| msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +#~ msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin ‏(spamc/spamd)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "_Append" -msgstr "ال_حاق" +#, fuzzy +#~| msgid "Spamassassin (built-in)" +#~ msgid "SpamAssassin client binary" +#~ msgstr "‏Spamassassin (توکار)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "_Discard changes" -msgstr "دور ریختن تغییرات" +#, fuzzy +#~| msgid "Use Spamassassin daemon and client" +#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +#~ msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "_Expunge" -msgstr "_پاکسازی" +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot save changes to account." +#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'" +#~ msgstr "نمی‌توان تغییرات در حساب را ذخیره کرد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_باز کردن پیغام‌ها" +#, fuzzy +#~| msgid "Disconnecting from %s" +#~ msgid "Disconnecting %s" +#~ msgstr "در حال قطع اتصال از %s" -#: ../mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "ندیده" +#, fuzzy +#~| msgid "Error removing list" +#~ msgid "Error resolving '%s'" +#~ msgstr "خطا در حذف فهرست" -#: ../mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "دیده" +#, fuzzy +#~| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +#~ msgstr "ایجاد پوشه‌های نامه‌ی محلی در '%s' امکان پذیر نیست: %s" -#: ../mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "جواب داده شده" +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot open source \"{1}\"" +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +#~ msgstr "نمی‌توان مبدأ «{1}» را باز کرد" -#: ../mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "چند پیغام ندیده" +#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +#~ msgstr "اتصال به کارگزار GroupWise امکان پذیر نیست." -#: ../mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "چند پیغام" +#~ msgid "Please check your account settings and try again." +#~ msgstr "لطفاً تنظیمات حساب‌تان را بررسی کنید و دوباره سعی کنید." -#: ../mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "کمترین" +#, fuzzy +#~| msgid "_Open Messages" +#~ msgid "Sent Messages" +#~ msgstr "_باز کردن پیغام‌ها" -#: ../mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "کمتر" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "به طور ناشناس" -#: ../mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "بیشتر" +#~ msgid "One" +#~ msgstr "یک" -#: ../mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "بیشترین" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "زیرشاخه" -#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 -msgid "?" -msgstr "؟" +#~ msgid "Supported Search Bases" +#~ msgstr "پایه‌های جستجوی پشتیبانی شده" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "امروز %OH:%OM" +#, fuzzy +#~| msgid "_Server:" +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "_کارگزار:" -#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "دیروز %OH:%OM" +#, fuzzy +#~| msgid "_Use secure connection:" +#~ msgid "Use secure _connection:" +#~ msgstr "_استفاده از اتصال امن:" -#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%A %OH:%OM" +#~ msgid "_Login method:" +#~ msgstr "روش _ورود به سیستم:" -#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%Od %B %OH:%OM" +#~ msgid "Lo_gin:" +#~ msgstr "_ورود به سیستم:" -#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Od %B %Oy" +#~ msgid "Search _base:" +#~ msgstr "_پایه‌ی جستجو:" -#: ../mail/message-list.c:2063 -msgid "Messages" -msgstr "پیغام‌ها" +#~ msgid "_Search scope:" +#~ msgstr "حوزه‌ی _جستجو:" -#: ../mail/message-list.c:3441 -msgid "Generating message list" -msgstr "در حال تولید فهرست پیغام‌ها" +#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "_پیدا کردن پایه‌های جستجوی ممکن" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "سررسید در" +#, fuzzy +#~| msgid "Search _filter:" +#~ msgid "S_earch filter:" +#~ msgstr "_صافی جستجو:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "وضعیت پرچم" +#~ msgid "Search Filter" +#~ msgstr "صافی جستجو" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "پرچم‌دار" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#~| "the search. If this is not modified, by default search will be " +#~| "performed on objectclass of the type \"person\"." +#~ msgid "" +#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#~ msgstr "" +#~ "صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. اگر آن را تغییر " +#~ "ندهید، جستجو به طور پیش‌فرض روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود." -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "پرچم پی‌گیری" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "۱" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "مکان اصلی" +#~ msgid "5" +#~ msgstr "۵" -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "دریافت شد" +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "انق_ضای مدت:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" +#~ msgid "_Download limit:" +#~ msgstr "حدود بارگیری:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Call" -msgstr "تماس" +#, fuzzy +#~| msgid "_Path:" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "_مسیر:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ارجاع نشود" +#, fuzzy +#~| msgid "Loading Calendar" +#~ msgid "Loading calendars" +#~ msgstr "در حال بار کردن تقویم" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "Follow-Up" -msgstr "پی‌گیری" +#~ msgid "Loading memos" +#~ msgstr "در حال بار کردن یادداشت‌ها" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "For Your Information" -msgstr "برای اطلاع شما" +#~ msgid "Loading tasks" +#~ msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ارجاع" +#, fuzzy +#~| msgid "Full Header" +#~ msgid "_Fetch All Headers" +#~ msgstr "سرصفحه‌ی کامل" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "پاسخی لازم نیست" +#, fuzzy +#~| msgid "Mail Headers Table" +#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +#~ msgstr "‌جدول سرنامه‌ها" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "پاسخ" +#, fuzzy +#~| msgid "Custom _message" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "_پیغام سفارشی" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "پاسخ به همه" +#, fuzzy +#~| msgid "Accept" +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "پذیرش" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 -msgid "Review" -msgstr "مرور" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +#~ msgstr "بار کردن تقویم «%s» شکست خورد" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "بدنه حاوی" +#~ msgid "Proxy _Logout" +#~ msgstr "_خروج از پیشکار" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "پیغام‌ حاوی" +#, fuzzy +#~| msgid "S_elect..." +#~ msgid "_Inspect..." +#~ msgstr "_انتخاب..." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "گیرنده‌ حاوی" +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "خطای نامعلوم." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "فرستنده حاوی" +#, fuzzy +#~| msgid "_Test" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Test Item" +#~ msgstr "آ_زمایش" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "موضوع حاوی" +#~ msgid "Create a new test item" +#~ msgstr "ایجاد یک مورد آزمایشی جدید" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی" +#, fuzzy +#~| msgid "Resource" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Test _Source" +#~ msgstr "منبع" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "دفترچه‌ی نشانی محلی" +#, fuzzy +#~| msgid "Create a new test item" +#~ msgid "Create a new test source" +#~ msgstr "ایجاد یک مورد آزمایشی جدید" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "به‌اشتراک گذاری" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Set up Pilot configuration" +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "تنظیم پیکربندی اولیه" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "متصل شونده‌ی درخط صدا" +#, fuzzy +#~| msgid "UID" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "شناسه‌ی کاربر" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "نام آرشیو اوولوشن را انتخاب کنید" +#, fuzzy +#~| msgid "_Show image animations" +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "_نمایش پویانمایی‌ها تصویری" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از پشتیبان‌سازی" +#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +#~ msgstr "نمایشگر گواهی: %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "آرشیو اوولوشن که بازیابی شود را انتخاب کنید" +#~ msgid "It has alarms." +#~ msgstr "هشدار دارد." + +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "نوار جستجو" + +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "نوار جستجوی تقویم اوولوشن" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از بازیابی" +#~ msgid "popup" +#~ msgstr "واشو" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن" +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "ویرایش" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "بازیابی شاخه‌ی اوولوشن" +#~ msgid "begin editing this cell" +#~ msgstr "شروع ویرایش این خانه" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن" +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "ضامن" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن" +#~ msgid "expand" +#~ msgstr "باز کردن" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "یک متصل شونده برای پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات Evolution" +#~ msgid "collapse" +#~ msgstr "جمع کردن" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "متصل شونده‌ی پشتیبان‌سازی و بازیابی" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "دکمه‌ی ترکیبی" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "تنظیمات پشتیبان‌سازی..." +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "فعال کردن پیش‌فرض" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "منوی واشو" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "بازیابی تنظیمات..." +#~ msgid "Error loading addressbook." +#~ msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "آشنا‌های خودکار" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "نسخه‌ی کارگزار" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "ایجاد _خودکار مدخل‌ها در دفترچه‌ی نشانی هنگام پاسخ‌دادن به نامه‌ها" +#~ msgid "{1}" +#~ msgstr "{1}" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "آشناهای پیغام فوری" +#~ msgid "Default Sync Address:" +#~ msgstr "نشانی هم‌گام پیش‌فرض:" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "همگام‌سازی ادواری اطلاعات و تصاویر آشناها از فهرست رفقای گیم" +#~ msgid "Could not load addressbook" +#~ msgstr "بار کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "همگام‌سازی با فهرست ر_فقا در لحظه‌ی حاضر" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "آ_شنا‌ها" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"هر وقت به پیغامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام و نشانی پست الکترونیکی گیرنده را در دفترچه‌ی نشانی شما پر می‌کند. " -"همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیغام فوری را از فهرست رفقای شما می‌گیرد." +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "کامل‌کردن خودکار را اینجا پیکربندی کنید" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#~ msgid "Evolution Address Book address pop-up" +#~ msgstr "واشوی نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -msgid "Use _SSL" -msgstr "ا_ستفاده از SSL" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "نمایش‌گر نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "تقویم‌های محلی" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "نمایش‌گر کارت دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "کارکردهای هسته را برای تقویم‌های محلی فراهم می‌کند." +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "مؤلفه‌ی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_اتصال امن" +#~ msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +#~ msgstr "کنترل مدیریت گواهی‌های S/MIME اوولوشن" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "تقویم‌های HTTP" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "کنترل پیکربندی تنظیمات پوشه‌ی اوولوشن" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "کارکردهای هسته را تقویم‌های وب‌کل و http فراهم می‌کند." +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "مدیریت گواهی‌های S/MIME شما در اینجا" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "آب و هوا: ابری" +#~ msgid "On This Computer" +#~ msgstr "در این کامپیوتر" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "آب و هوا: مه" +#~ msgid "On LDAP Servers" +#~ msgstr "روی کارگزارهای LDAP" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "آب و هوا: قسمتی ابری" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "ارتقاء پوشه‌ها یا تنظیمات دفترچه‌ی نشانی شکست خورد." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "آب و هوا: باران" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "پایه" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "آب و هوا: برف" +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_نوع:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "آب و هوا: آفتابی" +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "در حال کوچ دادن..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "آب و هوا: توفان تندری" +#~ msgid "Migrating `%s':" +#~ msgstr "در حال کوچ دادن «%s»:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 -msgid "Select a location" -msgstr "یک مکان انتخاب کنید" +#~ msgid "LDAP Servers" +#~ msgstr "کارگزارهای LDAP" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 -msgid "_Units:" -msgstr "_واحدها:" +#~ msgid "Autocompletion Settings" +#~ msgstr "تنظیمات کامل کردن خودکار" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "متری (سلیسیوس، سانتی‌متر، ...)" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های آشناهای اوولوشن از نسخه‌ی ‎1.x به بعد عوض شده " +#~ "است.\n" +#~ "\n" +#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "بریتانیایی (فارنهایت، اینچ و غیره)" +#~ msgid "" +#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "قالب آشناهای فهرست پستی عوض شده است.\n" +#~ "\n" +#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "روش ذخیره کردن بعضی از شماره تلفن‌ها در اوولوشن تغییر کرده است.\n" +#~ "\n" +#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "تقویم‌های آب و هوا" +#~ msgid "" +#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +#~ msgstr "" +#~ "پرونده‌های نقشه‌ای و ثبت وقایع تغییر اوولوشن's Palm Sync تغییر کرده است.\n" +#~ "\n" +#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "تغییر نام پوشه‌ی «%s» به:" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "نسخه‌برداری از نشانی _پست الکترونیکی" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "تغییرنام پوشه" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "نسخه‌برداری از ابزار" +#~ msgid "A Folder with this name already exists" +#~ msgstr "پوشه‌ای به این نام از قبل وجود دارد" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "بررسی این که Evolution نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه" +#~ msgid "Save As Vcard..." +#~ msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..." -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"هر بار که Evolution آغاز می‌شود، بررسی کند که نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه." +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_ویژگی‌ها..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"هنگام راه‌اندازی بررسی می‌کند Evolution کارگیر نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه." +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "انتخاب‌گر منبع آشنا" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "کارگیر نامه‌ی پیش‌فرض " +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "دسترسی ناشناس به کارگزار LDAP" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "آیا مایلید Evolution را کارگزار نامه‌ی الکترونیکی پیش‌فرض‌تان بکنید؟" +#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +#~ msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as _default folder" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان پوشه‌ی _پیش‌فرض" +#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +#~ msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "منبع‌های پیش‌فرض" +#~ msgid "Vertical pane position" +#~ msgstr "موقعیت قاب عمودی" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." -msgstr "" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "۳۲۸۶" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "باز کردن پوشه‌ی کاربران دیگر" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "۳۸۹" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_حساب:" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "۶۳۶" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_نام پوشه:" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "تأیید هویت" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_کاربر:" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "نمایش" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "گذرواژه‌ی امن" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "بارگیری" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار " -"Exchange متصل خواهد شد." +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "جستجو" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "گذرواژه‌ی متنی ساده" +#~ msgid "Server Information" +#~ msgstr "اطلاعات کارگزار" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار اِکس‌چنج " -"متصل خواهد شد." +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "نوع:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 -msgid "Out Of Office" -msgstr "خارج از دفتر" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی\n" -" که هنگامی که شما در دفتر نیستید به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد." +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "اساسی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 -msgid "I am out of the office" -msgstr "من خارج از دفتر هستم" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "نام متمایز" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 -msgid "I am in the office" -msgstr "من در دفتر هستم" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "تغییرگذرواژه‌ی حساب اِکس‌چنج" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +#~ "server if your LDAP server supports SSL." +#~ msgstr "" +#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL " +#~ "پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Change Password" -msgstr "تغییر گذرواژه" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +#~ "server if your LDAP server supports TLS." +#~ msgstr "" +#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS " +#~ "پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد." -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "اداره‌ی تنظیمات واگذاری برای حساب اِکس‌چنج" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL " +#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you " +#~ "will be vulnerable to security exploits." +#~ msgstr "" +#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه " +#~ "از TLS. یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفاده‌های " +#~ "امنیتی آسیب‌پذیر خواهد بود. " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" -msgstr "دستیار واگذاری" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. " +#~ "اگر آن را خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد." -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "متفرقه" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال «ldap.mycompany.com»." -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "نمایش اندازه‌ی همه‌ی پوشه‌های Exchange" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "حداکثر تعداد مدخل‌هایی است که بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد " +#~ "دفترچه‌ی نشانی شما را کند خواهد کرد." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Folders Size" -msgstr "اندازه‌ی پوشه" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. " +#~ "تنها کاربرد نمایشی دارد." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "تنظیمات Exchange" +#~ msgid "" +#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect " +#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system " +#~ "administrator what port you should specify." +#~ msgstr "" +#~ "درگاهی در کارگزار LDAP شماست که اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. " +#~ "فهرستی از درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید " +#~ "کدام درگاه را مشخص کنید." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی_ OWA:" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_تأیید هویت" +#~ msgid "cards" +#~ msgstr "کارت‌" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 -msgid "Authentication Type" -msgstr "نوع تأیید هویت" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "نامه‌ی الکترونیکی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "خانه" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"گذرواژه‌ی فعلی با گذرواژه‌ی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژه‌ی " -"صحیح را وارد کنید" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "شغل" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "دو گذرواژه مطابقت ندارند. لطفاً دوباره گذرواژه‌ها را وارد کنید." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "متفرقه" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "تأیید گذرواژه" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "بقیه" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "Current Password:" -msgstr "گذرواژه‌ی فعلی" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "تلفن" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "New Password:" -msgstr "گذرواژه‌ی جدید:" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "محل کار" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"گذرواژه‌ی فعلی شما منقضی شده است. لطفاً همین الان گذرواژه‌تان را تغییر دهید." +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "گذرواژه‌ی شما در %Id روز آینده منقضی خواهد شد" +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "گروهی ناول" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_یادداشت‌ها:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "واگذاری اجازه‌ها" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "ایالات متحده" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "اجازه‌های %s" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "افغانستان" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -msgid "Delegate To" -msgstr "واگذاری به" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "آلبانی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "نماینده‌ی %s حذف شود؟" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "الجزایر" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "دسترسی به اکتیو دیرکتوری ممکن نیست" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "سومای امریکا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "پیدا کردن خود در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "آندورا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "پیدا کردن نماینده‌ی %s در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "آنگولا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "حذف نماینده‌ی %s ممکن نیست" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "آنگویلا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "به‌هنگام‌سازی فهرست نمایندگان ممکن نیست." +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "جنوبگان" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "اضافه کردن نماینده ممکن نیست %s" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "اَنتیگا و باربودا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "خطا هنگام خواندن فهرست نمایندگان." +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "آرژانتین" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "مؤلف (خواندن، ایجاد)" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "ارمنستان" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_تقویم:" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "آروبا" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "آ_شنا‌ها: " +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "استرالیا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "نمایندگان" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "اتریش" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "ویرایش‌گر (خواندن، ایجاد، ویرایش)" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "آذربایجان" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "اجازه‌های لازم برای" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "جزایر باهاما" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "بازبینی (فقط خواندنی)" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "بحرین" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"با اجازه‌هایی که شما به کاربران داده‌اید قادر خواهند بود به \n" -"جای شما نامه ارسال کنند و به پوشه‌های شما دسترسی داشته باشند." +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "بنگلادش" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "نماینده می‌تواند موارد خصوصی را ببیند_" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "بارابادوس" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_دریافتی:" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "روسیه‌ی سفید" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_تکلیف‌ها:" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "بلژیک" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "اجازه‌ها..." +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "بلیز" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 -msgid "Folder Name" -msgstr "نام پوشه" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "بنین" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 -msgid "Folder Size" -msgstr "اندازه‌ی پوشه" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "برمودا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "مشترک شدن پوشه‌ی کاربران دیگر" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "بوتان" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "‌درخت پوشه‌ی Exchange" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "بولیوی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "قطع اشتراک پوشه..." +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "بوسنی و هرزگوین" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "اشتراک پوشه‌ی «%s» واقعاً قطع شود؟" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "بوتسوانا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "قطع اشتراک «%s»" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "جزیره‌ی بووه" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "اخطار انقضای گذرواژه..." +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "برزیل" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "گذرواژه‌ی شما ۷ روز دیگر منقضی خواهد شد..." +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_تغییر گذرواژه" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "برونئی دارالسلام" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "_دکمه‌ی تأیید" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "بلغارستان" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(اجاز داده نشد.)" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "بورکینافاسو" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 -msgid "Add User:" -msgstr "اضافه کردن کاربر:" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "بوروندی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 -msgid "Add User" -msgstr "اضافه کردن کاربر" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "کامبوج" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Permissions" -msgstr "اجازه‌ها" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "کامرون" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "حذف ممکن نیست" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "کانادا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "ویرایش ممکن نیست" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "کیپ ورد" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create items" -msgstr "ایجاد موارد" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "جزایر کی‌من" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Create subfolders" -msgstr "ایجاد زیرپوشه‌ها" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "جمهوری افریقای مرکزی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "حذف همه‌ی موردی" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "چاد" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "حذف موارد متعلق به خود" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "شیلی" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "ویرایش همه‌ی موارد" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "چین" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "ویرایش موارد خود" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "جزیره‌ی کریسمس" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder contact" -msgstr "آشنای پوشه" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)‏" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder owner" -msgstr "مالک پوشه" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "کلمبیا" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Folder visible" -msgstr "پوشه مرئی" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "کومورو" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Read items" -msgstr "خواندن موارد" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "کنگو" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 -msgid "Role: " -msgstr "نقش: " +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "کنگو، جکهوری دموکراتیک" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "انتخاب کاربر" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "جزایر کوک" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 -msgid "Address Book..." -msgstr "دفترچه‌ی نشانی..." +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "کاستاریکا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "مشترک شدن آشناهای کاربران دیگر" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "ساحل عاج" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "مشترک شدن تقویم کاربران دیگر" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "کرواسی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"متصل شونده‌ای که مجموعه‌ای از عملیات و امکانات مخصوص حساب‌های اِکس‌چنچ را اداره می‌کند." +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "کوبا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "عملیات اِکس‌چنچ" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "قبرس" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "به دلیل مشکلات پیکربندی نمی‌توان گذرواژه را تغییر داد." +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "جمهوری چک" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را نمایش داد." +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "دانمارک" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "" -"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " -"restart Evolution." -msgstr "" -"تغییرات پیکربندی حساب اِکس‌چنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً " -"راه‌اندازی کردید اِعمال خواهد شد." +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "جیبوتی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "تأیید هویت با کارگزار شکست خورد." +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "دومینیکا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "Could not change password." -msgstr "تغییر گذرواژه‌ای ممکن نیست." +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "جمهوری دومنیکن" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"پیکربندی حساب اِکس‌چنج ممکن نیست چون \n" -"خطای نامعلومی رخ داد. نشانی، نام کاربر و \n" -"گذرواژه را بررسی کنید و یک بار دیگر امتحان کنید." +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "اکوادور" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "اتصال به کارگزار اِکس‌چنج ممکن نیست." +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "مصر" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "اتصال به کارگزار {0} ممکن نیست." +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "ال‌سالوادور" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "تعیین اجازه‌های پوشه برای نمایندگان ممکن نیست." +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "گینه‌ی استوایی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "پیدا کردن سیستم ذخیره‌ی وب اِکس‌چنج ممکن نیست." +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "اریتره" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "مکان‌یابی کارگزار{0} ممکن نیست." +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "استونی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "نماینده کردن {0} ممکن نیست" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "اتیوپی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "جزایر فالکلند" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست." +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "جزایر فارو" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "خواندن حالت خارج از دفتر ممکن نیست" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "فیجی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "به‌هنگام‌سازی اجازه‌های پوشه ممکن نیست." +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "فنلاند" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "به‌هنگام‌سازی حالت خارج از دفتر ممکن نیست" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "فرانسه" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "حساب اِکس‌چنج برون‌خط است." +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "گینه‌ی فرانسه" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج نیاز به دسترسی به کارکردهایی\n" -"در کارگزار اِکس‌چنج دارد که به نظر می‌رسد از کار افتاده\n" -"یا مسیر دسترسی به آن مسدود شده است. (این اتفاق\n" -"معمولاً عمدی نیست.) برای این که بتوانید از متصل‌کننده‌ی\n" -"اوولوشن و اِکس‌چنج استفاده کنید مدیر سیستم اِکس‌چنج شما\n" -"باید این کارکرد را به کار بیاندازد.\n" -"برای اطلاعات بیتشتر برای ارائه به مدیر سیستم اِکس‌چنج،\n" -"لطفاً پیوند زیر را دنبال کنید:\n" -"{0}\n" -" " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "به‌هنگام‌سازی نمایندگان شکست خورد:" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "پولینزی فرانسه" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 -msgid "Folder already exists" -msgstr "پوشه از قبل وجود دارد" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "سرزمین‌های جنوب فرانسه" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "پوشه وجود ندارد" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "گابون" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Folder offline" -msgstr "پوشه‌ی برون‌خط" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "گامبیا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "خطای عام" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "گرجستان" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در محاوره‌ی پیکربندی حساب مشخص کنید." +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "آلمان" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "صندوق نامه‌ی {0} روی این کارگزار نیست." +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "غنا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "مطمئن شوید که نشانی اینترنتی درست است و دوباره سعی کنید." +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "خیورالتار" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "مطمئن شوید که نام کارگزار درست نوشته شده است و دوباره سعی کنید." +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "یونان" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "مطمئن شوید که نام کاربر و گذرواژه درست است و دوباره سعی کنید." +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "گرینلند" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "گرانادا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "هیچ صندوق نامه‌ای برای کاربر {0} روی {1} نیست." +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "گوادالوپ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "No such user {0}" -msgstr "کاربر {0} وجود ندارد" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "گوام" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر داده شد." +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "گواتمالا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "Please restart Evolution" -msgstr "لطفاً اوولوشن را راه‌اندازی مجدد کنید" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "آلمان" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "Please select a user." -msgstr "لطفاً یک کاربر انتخاب کنید." +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "گینه" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "کارگزار گذرواژه را رد کرد چون خیلی ضعیف است." +#~ msgid "Guinea-bissau" +#~ msgstr "گینه‌ی بیسائو" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید از کار انداخته خواهد شد" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "گویان" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید حذف خواهد شد" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "هائیتی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "کارگزار اِکس‌چنج با متصل‌کننده‌ی Exchange سازگاری ندارد." +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "جزایر هرد و مک‌دانلد" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"کارگزار اِکس‌چنج 5.5 اجرا می‌کند. متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج فقط\n" -"از اِکس‌چنج مایکروسافت 2000 و 2003 پشتیبانی می‌کند." +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "هولی سی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"احتمالاً بدین معنی است که لازم است\n" -"نام دامنه‌ی ویندوزی را به شکل قسمتی از نام کاربری\n" -"برای کارگزارتان مشخص کنید (مثل ‎«DOOMAN\\user».\n" -"\n" -"از طرفی ممکن است فقط گذرواژه‌تان را غلط وارد کرده باشید." +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "هندوراس" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "یک گذرواژه‌ی دیگر را امتحان کنید." +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "هنگ‌کنگ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "اضافه کردن کاربر به فهرست کنترل دسترسی امکان پذیر نیست:" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "مجارستان" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "ویرایش نمایندگان امکان پذیر نیست." +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "ایسلند" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "خطای ناشناخته هنگام مراجعه به {0}" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "هند" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 -msgid "Unknown error." -msgstr "خطای نامعلوم." +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "اندونزی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 -msgid "Unknown type" -msgstr "نوع نامعلوم" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "ایران" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "عملیات پشتیبانی نشده" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "عراق" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید." +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "ایرلند" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "شما نمی‌توانید خودتان را نماینده‌ی خود بکنید" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "جزیره‌ی مان" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "شما از مرز سهمیه‌تان برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار فراتر رفته‌اید." +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "اسرائیل" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "شما تنها می‌توانید یک حساب اِکس‌چنج پیکربندی کنید." +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "ایتالیا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه کمی " -"فضا آزاد کنید." +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "جامائیکا" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا دریافت " -"نامه نخواهید بود." +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "ژاپن" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی " -"نامه کمی فضا آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود." +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "جرسی" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "Your password has expired." -msgstr "گذرواژه‌ی شما منقضی شده است." +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "اردن" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "اضافه کردن {0} به فهرست کنترل دسترسی ممکن نیست" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "قزاقستان" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "‏{0} از قبل نماینده است" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق کره" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "‏{0} از قبل در فهرست هست" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "جمهوری کره" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "مشترک شدن تکلیف‌های کاربران دیگر" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "کویت" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "اجازه‌های پوشه را بررسی کنید" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "قرقیزستان" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ی «%s»" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "لائوس" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "لاتویا" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ها" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "لبنان" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 -msgid "Checklist" -msgstr "فهرست نشان‌زنی" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "لیبریا" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "برپاسازی حساب Groupwise" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "لیبی" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 -msgid "Junk Settings" -msgstr "تنظیمات آشغال" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "لیختن‌اشتاین" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "لیتوانی" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال..." +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "لوکزامبورگ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "فهرست آشغال:" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "ماکائو" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "پست الکترونیکی:" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "مقدونیه" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "ماداگاسکار" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "_Disable" -msgstr "_از کار انداختن" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "مالاوی" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_به کار انداختن" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "مالزی" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_فهرست آشغال" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "مالدیو" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "اضافه کردن گزینه‌های ارسال به پیغام‌های groupwise" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "مالی" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "Send Options" -msgstr "گزینه‌ها ارسال" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "مالت" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "یک متصل شونده برای امکانات حساب‌های Groupwise" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "جزایر مارشال" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "امکانات Groupwise" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "مارتینیک" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "قبول به طور احتمالی" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "موریتانی" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "Users:" -msgstr "کاربران:" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "مائوریتوس" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -msgid "Message" -msgstr "پیغام‌ها" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "مکزیک" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "میکرونزی" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "شرکت‌کنندگان اطلاع زیر را دریافت خواهندکرد.\n" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "مولدووا، جمهوری" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "آ_شنا‌ها..." +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "موناکو" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Customize notification message" -msgstr "_سفارشی‌سازی پیغام اطلاع" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "مغولستان" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "به اشتراک گذاشته _نشده" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "مانتسرت" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_به اشتراک گذاشته شده با ..." +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "مراکش" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "به ا_شتراک گذاری" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "موزامبیک" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "میانمار" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "حقوق دسترسی" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "نامیبیا" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "اضافه کردن/ویرایش" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "نائورو" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "آ_شنا‌ها" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "نپال" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "تغییر _پوشه‌ها/گزینه‌ها/قاعده‌ها" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "هلند" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "خواندن موارد علامت‌گذاری شده به عنوان خصوصی" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "آنتیل هلند" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "یادداشت‌های یادآور" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "کالیدونیای نو" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "مشترک شدن _هشدارهای من" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "زلاند نو" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "مشترک شدن _اطلاع‌های من" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "نیکاراگوئه" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_خواندن" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "نیجر" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 -msgid "_Write" -msgstr "_نوشتن" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "نیجریه" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "پیشکار" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "نیوئه" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "نام حساب" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "جزیره‌ی نورفوک" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "ورود به سیستم پیشکار" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "جزایر ماریانای شمالی" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s گذرواژه‌ی برای %s (کاربر %s) را وارد کنید" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "نروژ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ورود به سیستم _پیشکار..." +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "عمان" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب برخط است در دسترس خواهد بود." +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "پاکستان" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود." +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "پالاو" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Users" -msgstr "کاربران" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "سرزمین‌های اشغالی" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "وارد کردن کاربران و تنظیم اجازه‌ها" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "پاناما" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "پوشه‌ی به _اشتراک گذاشته‌ شده‌ی جدید" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "پاپوا گینه‌ی نو" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 -msgid "Sharing" -msgstr "به‌اشتراک گذاری" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "پاراگوئه" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "ردیابی وضعیت پیغام..." +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "پرو" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "فیلیپین" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "برپاسازی حساب Hula" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "لهستان" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_وارد کردن به تقویم" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "پرتغال" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_وارد کردن به تکلیف‌ها" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "پورتوریکو" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197 -msgid "Import ICS" -msgstr "وارد کردن ICS" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "قطر" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225 -msgid "Select Task List" -msgstr "انتخاب فهرست تکلیف" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "رئونیون" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229 -msgid "Select Calendar" -msgstr "انتخاب تقویم" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "رومانی" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 -msgid "_Import" -msgstr "_وارد کردن" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "فدراسیون روسیه" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "رواندا" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "سنت لوشا" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "همگام‌سازی با iPod" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "ساموا" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "همگام‌سازی iPod" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "سان مارینو" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "شاخه‌ی خروجی وجود ندارد!" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "عربستان سعودی" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "سنگال" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "صدور داده‌ها ممکن نیست!" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "صربستان و مونته‌نگرو" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "صدور داده‌ها شکست خورد." +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "سیشل" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست!" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "سیرالئون" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی اوولوشن برای صدور داده‌ها ممکن نیست." +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "سنگاپور" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "باز کردن تقویم/فهرست کارها ممکن نیست!" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "اسلواکی" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "نمی‌توان تقویم/فهرست کارهای اوولوشن را برای صدور داده‌ها باز کرد." +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "اسلوونی" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "بار کردن تقویم «%s» شکست خورد" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "جزایر سلیمان" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "سومالی" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "قرار در تقویم «%s» پیدا شد" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "افریقای جنوبی" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "این جلسه در هیچ تقویمی پیدا نشد" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "اسپانیا" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "سری‌لانکا" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "این مدخل یادداشت روزانه در هیچ دفتر یادداشت روزانه‌ای پیدا نشد" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "سنت هلنا" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "در حال جستجو به دنبال نسخه‌ی موجود این قرار!" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "سودان" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "تجزیه‌ی مورد ممکن نیست" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "سورینام" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "ارسال مورد به تقویم «%s» ممکن نیست. %s" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "جزایر اسوالبار و یان ماین" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان پذیرفته شده" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "سوازیلند" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان احتمالی" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "سوئد" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان رد شده" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "سوئیس" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان لغو شده" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "سوریه" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "سازمان‌دهنده نماینده‌ی %s را حذف کرده است" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "تایوان" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "اطلاع انصراف برای نماینده ارسال شد" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "تاجیکستان" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "فرستادن اطلاع انصراف به نماینده ممکن نشد" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "تانزانیا، جمهوری متحد" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان ممکن نیست چون وضعیت نامعتبر است" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "تایلند" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "تیمور شرقی" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "به‌هنگام‌سازی شرکت‌کنندگان ممکن نیست. %s" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "توگو" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "توکیلاو" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "تونگا" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"پیغام ادعا می‌کند حاوی یک تقویم است، اما تقویم یک آی‌کلندر استاندارد نیست." +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "ترینیداد و توباگو" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "تونس" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"پیغام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/" -"مشغول نیست" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "ترکیه" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "تقویم پیوست شده حاوی موارد متعددی است" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "ترکمنستان" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "برای پردازش همه‌ی این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "اوگاندا" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_حذف پیغام بعد از کنش" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "اوکراین" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 -msgid "Conflict Search" -msgstr "جستجوی تداخل" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "امارات متحده‌ی عربی" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "انتخاب تقویم‌ها برای جستجو به دنبال تداخل جسله‌ها" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "انگلستان" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 -msgid "Today" -msgstr "امروز" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "جزایر کوچک دوردست ایالات متحده" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "امروز %OH:%OM" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "اروگوئه" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "امروز %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "ازبکستان" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "امروز %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "وانواتو" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -msgid "Tomorrow" -msgstr "فردا" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "ونزوئلا" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "فردا %OH:%OM" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "ویتنام" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "فردا %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "جزایر ویرجین، بریتانیا" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "فردا %OH:%OM" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "جزایر ویرجین، ایالات متحده" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "فردا %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "جزایر والیس و فوتونا" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "صحرای غربی" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %OH:%OM" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "یمن" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "زامبیا" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %OH:%OM" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "زیمبابوه" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "پیغام‌رسان فوری AOL" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A، %Oe %B" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "پیغام‌رسان Yahoo" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "سرویس" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "نام کاربر" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM" +#~ msgid "Source Book" +#~ msgstr "دفترچه‌ی منبع" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "Target Book" +#~ msgstr "دفترچه‌ی مقصد" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A، %Oe %B %Oy" +#~ msgid "Is New Contact" +#~ msgstr "آشنا جدید است" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM" +#~ msgid "Writable Fields" +#~ msgstr "فیلدهای قابل نوشتن" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "Required Fields" +#~ msgstr "فیلد‌های ضروری" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM" +#~ msgid "Changed" +#~ msgstr "تغییر کرده" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete contact (%s) ?" +#~ msgstr "" +#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید \n" +#~ "آشنا‌ (%s) را حذف کنید؟" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s از طریق %s اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "نشانی _۲:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_شهر:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s جلسه‌ی زیر را به شما واگذار کرده است:" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_کشور:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%sاز طریق %s خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "نشانی کامل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_کد پستی:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s از طریق %s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "نام _حساب:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "سرویس _پیغام فوری:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات جلسه‌ی زیر را دریافت کند:" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s پاسخ جلسه‌ی زیر را فرستاده است:" +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "کتاب" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s از طریق %s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است:" +#~ msgid "Is New List" +#~ msgstr "فهرست جدید است" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است." +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "مقوله‌ی" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است." +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "شروع نام با" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s از طریق %s تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است:" +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "پرس و جو" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s تغییرات جلسه‌ی زیر را رد کرده است." +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "مدل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%sاز طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_باز کردن" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_چاپ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s خواستار تخصیص %s به تکلیف زیر شده است:" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "_نسخه برداری در دفترچه‌ی نشانی..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s از طریق %s تکلیفی به شما تخصیص داده است:" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "جا_به‌جایی به دفترچه‌ی نشانی..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s تکلیفی به شما تخصیص داده است:" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_بریدن" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s از طریق %s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_نسخه‌برداری" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "_چسباندن" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را دریافت کند" +#~ msgid "Print cards" +#~ msgstr "چاپ کارت‌ها" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s پیغام تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را فرستاده کرده است:" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "عرض" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s از طریق %s تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "ارتفاع" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:" +#~ msgid "Has Focus" +#~ msgstr "تمرکز دارد" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:" +#~ msgid "Max field name length" +#~ msgstr "حداکثر طول نام فیلد" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s از طریق %s تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:" +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "عرض ستون" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:" +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "انتخاب شده" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_باز کردن تقویم" +#~ msgid "Has Cursor" +#~ msgstr "مکان نما دارد" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 -msgid "_Accept" -msgstr "_پذیرش" +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "پست الکترونیکی" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 -msgid "_Decline all" -msgstr "_رد همه" +#~ msgid "Video Conferencing" +#~ msgstr "کنفرانس تصویری" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 -msgid "_Decline" -msgstr "_رد" +#~ msgid "work" +#~ msgstr "کاری" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 -msgid "_Tentative all" -msgstr "همه _احتمالی" +#~ msgid "WWW" +#~ msgstr "WWW" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 -msgid "_Tentative" -msgstr "_احتمالی" +#~ msgid "personal" +#~ msgstr "شخصی" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -msgid "_Accept all" -msgstr "_پذیرش همه" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "موفقیت" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 -msgid "_Send Information" -msgstr "_ارسال اطلاعات" +#~ msgid "Repository offline" +#~ msgstr "مخزن برون‌خط است" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان" +#~ msgid "Address Book does not exist" +#~ msgstr "دفتر نشانی وجود ندارد" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 -msgid "_Update" -msgstr "_به‌هنگام سازی" +#~ msgid "No Self Contact defined" +#~ msgstr "آشنای شخصی‌ای تعریف نشده است" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 -msgid "Start time:" -msgstr "زمان آغاز:" +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "اجاز داده نشد" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897 -msgid "End time:" -msgstr "زمان پایان:" +#~ msgid "Contact not found" +#~ msgstr "آشنا پیدا نشد" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963 -msgid "Comment:" -msgstr "توضیح:" +#~ msgid "Contact ID already exists" +#~ msgstr "ID آشنا از قبل وجود دارد" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977 -msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "فرستادن به‌هنگام‌سازی‌ها به شرکت‌کنندگان" +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "پروتکل پشتیبانی نشده" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986 -msgid "A_pply to all instances" -msgstr "اِ_عمال به همه‌ی نمونه‌ها" +#~ msgid "Could not cancel" +#~ msgstr "انصراف ممکن نیست" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "قسمت‌های متن/تقویم را در پیغام‌ها نمایش می‌دهد." +#~ msgid "Authentication Failed" +#~ msgstr "تأیید هویت شکست خورد" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "قالب‌بند آی‌تیپ" +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "تأیید هویت لازم است" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}" ?" -msgstr "«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نماینده‌ی «{1}» را اضافه کنید؟" +#~ msgid "TLS not Available" +#~ msgstr "TLS موجود نیست" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "این جلسه واگذار شده است." +#~ msgid "No such source" +#~ msgstr "چنین مبدئی وجود ندارد" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکت‌کننده اضافه " -"شود؟" +#~ msgid "Not available in offline mode" +#~ msgstr "در حالت برون‌خط موجود نیست" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_خروج از پیشکار" +#~ msgid "Other error" +#~ msgstr "خطای دیگر" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "از کار انداختن حساب‌ها را ممکن می‌کند." +#~ msgid "Invalid server version" +#~ msgstr "نسخه‌ی کارگزار نامعتبر" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "از کار انداختن حساب" +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا " +#~ "شما یک نشانی اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس " +#~ "است." -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "خطای سیستم: %s" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "رونویسی" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "خطای Camel: %s" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "در حال پرس و جو از دفترچه‌ی نشانی..." -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "حساب قادر به فرستادن نامه‌ی الکترونیکی نیست" +#~ msgid "GTK Tree View" +#~ msgstr "نمای درختی GTK" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" -msgstr "فضایی برای ذخیره موجود نیست." +#~ msgid "Importing ..." +#~ msgstr "در حال وارد کردن..." -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "" -"متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه " -"پیاده‌سازی می‌کند." +#~ msgid "Print envelope" +#~ msgstr "چاپ پاکت" -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" -msgstr "نامه‌ی دوردست" +#~ msgid "Print contact" +#~ msgstr "چاپ آشنا" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد جلسه از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد." +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "بدنه" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_تبدیل به جلسه" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "پایین:" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "نامه به جلسه" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "ابعاد:" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد تکلیف‌ها از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد." +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_قلم..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "_تبدیل به تکلیف" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "قلم‌ها" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "نامه به تکلیف" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "پاصفحه" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "تبدیل پیغام انتخاب شده به یک تکلیف جدید" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "سرصفحه/پاصفحه" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "_مالک فهرست آشنا" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "سرنامه" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get list _archive" -msgstr "_گرفتن آرشیو فهرست" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "سرنامه برای تک تک نامه‌ها" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "گرفتن _اطلاعات استفاده‌ی فهرست" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "ارتفاع:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "کنش‌های فهرست پستی" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "منظره‌ای" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "_فهرست پستی" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "چپ:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." -msgstr "" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "حاشیه‌ها" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_پست پیغام به فهرست" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "تعداد ستون‌ها:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "آ_بونه شدن فهرست" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "جهت:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_قطع اشتراک فهرست" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "تنظیمات صفحه:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "کنش موجود نیست" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "کاغذ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "منبع کاغذ:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "سرنامه‌ی معیوب" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "پرتره‌ای" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "کنش پست الکترونیکی‌ای موجود نیست" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "چاپ با استفاده از سایه‌های خاکستری" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "پست کردن مجاز نیست" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "معکوس در صفحات زوج" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است." -"برای جزییات با مالک فهرست تماس بگیرید." +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "راست:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "پست الکترونیکی به فهرست پستی ارسال شود؟" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "بخش‌ها:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" +#~ msgid "Shading" +#~ msgstr "سایه‌ها" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "اندازه:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "شروع از یک صفحه‌ی جدید" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "نام سبک:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "بالا:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "عرض:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_ویرایش پیغام" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_قلم..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_ارسال پیغام" +#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +#~ msgstr "آزمایش ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "تماس با صاحب فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد" +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ msgstr "این باید ویجت ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا را آزمایش کند" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +#~ msgid "This should test the contact print code" +#~ msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "پست پیغام برای فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد" +#~ msgid "Couldn't get list of addressbooks" +#~ msgstr "گرفتن فهرست دفترچه‌های نشانی ممکن نیست" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "مشترک شدن فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد" +#~ msgid "Input File" +#~ msgstr "پرونده‌ی ورودی" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "قطع اشتراک فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد" +#~ msgid "" +#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "" +#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل‌های دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل " +#~ "بازیابی نخواهد بود." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "علامت‌گذاری همه به عنوان خوانده" +#~ msgid "" +#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "" +#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل " +#~ "بازیابی نخواهد بود." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark me_ssages as read" -msgstr "علامت‌گذاری _پیغام‌ها به عنوان خوانده" +#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +#~ msgstr "" +#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +#~ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط" +#~ msgid "" +#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#~ "know the journal has been deleted." +#~ msgstr "" +#~ "اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت " +#~ "روزانه حذف شده است." -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "تقویم انتخاب شده را برای نمایش برون‌خط علامت‌گذاری می‌کند." +#~ msgid "{0}." +#~ msgstr "{0}." -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "_در حالت برون‌خط قابل دسترسی نشود" +#~ msgid "Split Multi-Day Events:" +#~ msgstr "شکستن رویدادهای چند روزه:" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "_علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط" +#~ msgid "Could not start evolution-data-server" +#~ msgstr "آغاز کردن evolution-data-server ممکن نیست" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "متصل شونده‌ای که متصل شونده‌های مونو را پیاده‌سازی می‌کند." +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "منظقه‌ی زمانی، تقویم و فهرست تکلیف‌های خود را اینجا پیکربندی کنید " -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "بارکننده‌ی مونو" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution Calendar and Tasks" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد یک پیغام D-BUS ایجاد می‌کند." +# "تقویم و تکلیف‌های Evolution" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution Calendar configuration control" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "اطلاع نامه‌ی جدید" +# "کنترل پیکربندی تقویم Evolution" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "اعلان نامه‌ی جدید" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution Calendar/Task editor" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "متصل شونده‌ای برای مدیریت این که کدام متصل شونده‌ها به کار و کدام از کار بیافتند." +# "ویرایش‌گر تقویم/تکلیف Evolution" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution's Calendar component" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "مدیر متصل شونده‌ها" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution's Memos component" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها" +# "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution's Tasks component" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_متصل شونده‌ها" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "یادداش_ت‌ها" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 -msgid "Author(s)" -msgstr "مؤلف(ها)" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "تقویم‌ها" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -msgid "Description" -msgstr "شرح" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution Calendar alarm notification service" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "توجه: بعضی از تغییرات تا زمان راه‌اندازی مجدد مؤثر نخواهند بود" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "راه اندازی بونوبو ممکن نیست." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 -msgid "Plugin" -msgstr "متصل شونده" +#~ msgid "Could not create the alarm notify service factory" +#~ msgstr "ایجاد کارخانه‌ی سرویس هشدار ممکن نیست" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که شما را قادر می‌کند پیغام‌های HTML را از کار بیاندازید.\n" -"\n" -"این متصل شونده فقط یک برنامه‌ی نمایشی پشتیبانی نشده است.\n" +#~ msgid "(%ld seconds)" +#~ msgstr "(%Ild ثانیه)" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "حالت متن ساده" +#~ msgid "(%d %s %d %s)" +#~ msgstr "(%Id %s %Id %s)" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "ترجیح متن ساده" +#~ msgid "(%d %s)" +#~ msgstr "(%Id %s)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "نمایش HTML در صورت وجود" +#~ msgid " %u second" +#~ msgstr " %Iu ثانیه" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "ترجیح ساده" +#~ msgid " %u seconds" +#~ msgstr "%Iu ثانیه" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "نمایش فقط و فقط متن ساده" +#~ msgid " %u minute" +#~ msgstr "%Iu دقیقه" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "حالت HTML" +#~ msgid " %u minutes" +#~ msgstr "%Iu دقیقه" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "گزینه‌ای برای چاپ نامه از نگارشگر می‌دهد" +#~ msgid "%u hour" +#~ msgstr "%Iu ساعت" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_پیش‌نمایش چاپ" +#~ msgid "%u hours" +#~ msgstr "%Iu ساعت" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -msgid "Prints the message" -msgstr "پیغام را چاپ می‌کند" +#~ msgid "Alarm programs" +#~ msgstr "برنامه‌های هشدار" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "شرح‌حال نویس اوولوشن" +#~ msgid "Calendars to run alarms for" +#~ msgstr "تقویم‌هایی که برایشان هشدار اجرا شود" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "فهرستی از رویدادهای مربوط به داده‌های ثبتی می‌نویسد." +#~ msgid "Free/busy server URLs" +#~ msgstr "نشانی‌های اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "تقویم‌ها را قادر می‌سازد روی وب منتشر شوند" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "موقعیت قاب عمودی، بین فهرست تکلیف و قاب پیش‌نمایش تکلیف، به نقطه." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "انتشار تقویم" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای " +#~ "ماه، به نقطه." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "مکان‌ها" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی " +#~ "به جز نمای ماه، به نقطه." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_انتشار اطلاعات تقویم" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید این URL را حذف کنید؟" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "توضیح‌های حاوی" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "مکان" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "مکان‌های حاوی" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "منبع‌ها" +#~ msgid "On The Web" +#~ msgstr "روی وب" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"روزانه\n" -"هفتگی\n" -"دستی (از طریق منوی کنش‌ها)" +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "آب و هوا" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_درگاه:" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "به‌هنگام سازی تقویم‌ها شکست خورد" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "مکان انتشار" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "باز کردن تقویم «%s» برای ایجاد رویداد و قرارها امکان پذیذ نیست" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_بسامد انتشار:" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "تقویمی برای ایجاد رویداد و قرارها موجود نیست" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"SSH\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"‏SSH\n" -"‏FTP عمومی\n" -"‏FTP با ورود به سیستم\n" -"اشتراک ویندوزی\n" -"‏WebDAV امن (HTTPS(\n" -"مکان سفارشی" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "قرار جدید" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "نوع سرویس_:" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "جلسه‌ی جدید" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_پرونده:" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "قرار تمام روز جدید" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_انتشار به نام:" +#~ msgid "New calendar" +#~ msgstr "تقویم جدید" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"آی‌کَل\n" -"آزاد/مشغول" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "خطا هنگام باز کردن تقویم" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "‏Spamassassin (توکار)" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "روش هنگام باز کردن تقویم پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " -"to be installed." -msgstr "با استفاده از spamassassin پیغام‌های آشغال را صافی می‌کند. این متصل شونده به spamassassin نصب شده احتیاج دارد." +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "باز کردن تقویم مجاز نیست." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" -msgstr "متصل شونده‌ی آشغال Spamassassin" +#~ msgid "Edit Alarm" +#~ msgstr "ویرایش هشدار" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"یک متصل شونده برای ذخیره‌ی یک دفعه‌ی همه‌ی پیوست‌ها یا قسمت‌هایی از یک پیغام" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "هشدار" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -msgid "Save attachments" -msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "گزینه‌ها" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها ..." +#~ msgid "Add Alarm" +#~ msgstr "اضافه کردن هشدار" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "اعلام خطرها" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338 -msgid "Select save base name" -msgstr "نام پایه‌ی ذخیره‌سازی را انتخاب کنید" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "نام پرونده:" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358 -msgid "MIME Type" -msgstr "نوع MIME" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "نوع MIME:" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save" -msgstr "ذخیره" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "۶۰ دقیقه\n" +#~ "۳۰ دقیقه\n" +#~ "۱۵ دقیقه\n" +#~ "۱۰دقیقه\n" +#~ "۰۵ دقیقه" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "اعلام خطرها" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "UID" -msgstr "شناسه‌ی کاربر" +#~ msgid "Default Free/Busy Server" +#~ msgstr "کارگزار آزاد/مشغول پیش‌فرض" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Description List" -msgstr "فهرست شرح‌ها" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "کلیات" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Categories List" -msgstr "فهرست مقولات" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "فهرست تکلیف" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Comment List" -msgstr "فهرست توضیحات" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "زمان" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "Created" -msgstr "ایجاد شد" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "هفته‌ی کاری" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -msgid "Contact List" -msgstr "فهرست آشنا" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "دقیقه\n" +#~ "ساعت\n" +#~ "روز" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -msgid "Start" -msgstr "شروع" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "دوشنبه\n" +#~ "سه‌شنبه\n" +#~ "چهارشنبه\n" +#~ "پنجشنبه\n" +#~ "جمعه\n" +#~ "شنبه\n" +#~ "یکشنبه" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -msgid "End" -msgstr "پایان" +#~ msgid "Add Calendar" +#~ msgstr "اضافه کردن تقویم‌" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -msgid "percent Done" -msgstr "درصد انجام شده" +#~ msgid "_Add Calendar" +#~ msgstr "ا_ضافه کردن تقویم" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "URL" -msgstr "نشانی اینترنتی" +#~ msgid "_Add Task List" +#~ msgstr "ا_ضافه کردن فهرست تکلیف" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -msgid "Attendees List" -msgstr "فهرست شرکت‌کنندگان" +#~ msgid "This journal entry has been deleted." +#~ msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف شده است." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -msgid "Modified" -msgstr "تغییر داده شد" +#~ msgid "This journal entry has been changed." +#~ msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه تغییر داده شده است." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای قالب CVS" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "پیغام‌ پیوست شده ‐ %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 -msgid "Prepend a header" -msgstr "" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "_کشیدن لغو شود" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "جداساز مقادیر:" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%Id پیوست" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "جداساز رکوردها:" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "برای زدن ضامن نوار پیوست کلید فاصله را فشار دهید" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف رویداد ممکن نیست" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "قالب مقادیر جدا شده با ویرول (.csv)" +#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف تکلیف ممکن نیست" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها" +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک." +#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف این مورد ممکن نیست" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_ذخیره‌ی روی دیسک" +#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +#~ msgstr "حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست چون اجازه داده نشده است" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 -msgid "%FT%T" -msgstr "" +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +#~ msgstr "به دلیل یک خطا حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "قالب RDF ‏(.rdf)" +#~ msgid "Appoint_ment" +#~ msgstr "ق_رار" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 -msgid "Select destination file" -msgstr "انتخاب پرونده‌ی مقصد" +#~ msgid "Cale_ndar:" +#~ msgstr "_تقویم:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "حالت یک منبع" +#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." +#~ msgstr "سازمان‌دهنده‌ی انتخاب شده دیگر حسابی ندارد." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "یک منبع تقویم یا تکلیف را برای نمایش انتخاب می‌کند." +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "ا_ضافه شود" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "نمایش _فقط این تقویم" +#~ msgid "D_escription:" +#~ msgstr "_شرح:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "نمایش _فقط این فهرست تکلیف" +#~ msgid "Locat_ion:" +#~ msgstr "_مکان:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -msgstr "" +#~ msgid "_Alarm" +#~ msgstr "_هشدار" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Dele_gatees" +#~ msgstr "نم_ایندگان" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "دستیار برپاسازی اوولوشن" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "فرستنده:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "خوش‌آمد" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "حا_ضران" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحه‌ی بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حساب‌های " -"پست الکترونیکی شما متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن " -"کند. \n" -"\n" -"لطفاً برای ادامه روی دکمه‌ی «جلو» کلیک کنید." +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "ت_غییر سازمان‌دهنده" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "لطفاً اطلاعاتی را که می‌خواهید وارد شود انتخاب کنید:" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "آ_شنا‌ها..." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155 -#: ../shell/e-shell-importer.c:400 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "فرستنده %s:" +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "_گروه:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:511 -msgid "Importing data." -msgstr "در حال وارد کردن داده‌ها." +#~ msgid "_Memo Content:" +#~ msgstr "محتویات _یادداشت:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +#~ msgid "Calendar options" +#~ msgstr "گزینه‌های تقویم" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "رشته کردن موضوعی" +#~ msgid "Add New Calendar" +#~ msgstr "اضافه کردن تقویم جدید" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "رشته کردن پیغام‌ها از روی موضوع" +#~ msgid "Calendar Group" +#~ msgstr "گروه تقویم" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "برگشت به رشته کردن پیغام‌ها از روی مو_ضوع" +#~ msgid "Task List Options" +#~ msgstr "گزینه‌های فهرست تکلیف" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "پوسته‌ی اوولوشن" +#~ msgid "Add New Task List" +#~ msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف جدید" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "کارخانه‌ی پیکربندی پوسته‌ی Evolution" +#~ msgid "Task List Group" +#~ msgstr "گروه فهرست تکلیف" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "آزمایش اوولوشن" +#~ msgid "Task List Name" +#~ msgstr "نام فهرست تکلیف" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن" +#~ msgid "" +#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to " +#~ "modify?" +#~ msgstr "" +#~ "شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام " +#~ "را تغییر دهید؟" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "یک شرح چاپ گنومی برای تنظیمات چاپگر فعلی" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "پیش‌نمایش" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Configuration version" -msgstr "نسخه‌ی پیکربندی" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "تکرار" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "متفرقه" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window height" -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "وضعیت" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Default window width" -msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره" +#~ msgid "Categor_ies..." +#~ msgstr "مقو_لات..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"شناسه یا اسم مستعار مؤلفه‌هایی که به طور پیش‌فرض هنگام راه‌اندازی نشان داده " -"شوند." +#~ msgid "Or_ganiser:" +#~ msgstr "سا_زمان‌دهنده:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "نسخه‌ی آخرین پیکربندی ارتقاء یافته" +#~ msgid "Free/Busy C_alendars" +#~ msgstr "تقویم‌های آزاد/مشغول" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "فهرست مسیرهای پوشه‌هایی که برای استفاده‌ی برون‌خط همگام‌سازی شوند" +#~ msgid "Publishing Frequency" +#~ msgstr "بسامد انتشار" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "Printer settings" -msgstr "تنظیمات چاپگر" +#~ msgid "Publishing _Location" +#~ msgstr "مکان انتشار" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "نوار کناری مرئی است" +#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" +#~ msgstr "تنظیمات انتشار آزاد/مشغول" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "پرش از محاوره‌ی اخطار نسخه‌ی در حال ساخت" +#~ msgid "_Manual" +#~ msgstr "_دستی" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "شروع با حالت برون‌خط" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "ذخیره به نام..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "نسخه‌ی پیکربندی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)." +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "تصویر بی‌عنوان.%s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه." +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_ذخیره به نام..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه." +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری،‌ به نقطه." +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "٪۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "آخرین نسخه‌ی پیکربندی ارتقاء یافته‌ی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)." +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "٪۱۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"سبک دکمه‌های پنجره. می‌توان «متنی»، «شمایلی»، «هر دو» یا «نوار ابزار» باشد. " -"اگر روی «نوار ابزار» تنظیم شود، سبک دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین " -"می‌شود." +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "٪۲۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "نوار ابزار مرئی است" +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "٪۳۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "این که اوولوشن به جای حالت برخط با حالت برون‌خط راه‌اندازی شود یا نه." +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "٪۴۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "این که نوار کناری مرئی باشد یا نه." +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "٪۵۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "این که نوار ابزار مرئی باشد یا نه." +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "٪۶۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "این که محاوره‌ی اخطار در نسخه‌های در حال ساخت اوولوشن نشان داده نشود." +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "٪۷۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "این که دکمه‌های پنجره مرئی باشد یا نه." +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "٪۸۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 -msgid "Window button style" -msgstr "سبک دکمه‌ی پنجره" +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "٪۹۰" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "دکمه‌های پنجره مرئی‌اند" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "٪۱۰۰" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "اتصالات فعال" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "علامت گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "اتصالات فعال" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "برای بستن این اتصالات و برون‌خط شدن روی تأیید کلیک کنید" +#~ msgid "Task sort" +#~ msgstr "مرتب کردن تکلیف‌ها" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(بی‌عنوان)" +#~ msgid "_Current View" +#~ msgstr "_نمای فعلی" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "نوع واردکننده‌ی اجرا شونده را انتخاب کنید:" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "انتخاب ا_مروز" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_انتخاب تاریخ..." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "مقصد این وارد کردن را انتخاب کنید" +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "هر %Id روز" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "هر %Id هفته" -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_نام پرونده:" +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "هر %Id هفته روز" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " و " + +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "روز %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 -msgid "Select a file" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "هر %Id سال" -#: ../shell/e-shell-importer.c:302 -msgid "File _type:" -msgstr "نو_ع پرونده:" +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural " a total of %d times" +#~ msgstr[0] "در مجموع %Id بار" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "وارد کردن داده و تنظیمات از برنامه‌های _قدیمی‌تر" +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr "، پایان در روز" -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 -msgid "Import a _single file" -msgstr "وارد کردن یک _تک پرونده" +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "آغاز می‌شود" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "ترجیحات اوولوشن" +#~ msgid "Ends" +#~ msgstr "پایان می‌یابد" -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "نام پوشه‌ای مشخص نشده است." +#~ msgid "" +#~ "
Please review the following information, and then select an action " +#~ "from the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "
لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب " +#~ "کنید." -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی ورود باشد." +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "جلسه لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویم‌های شما ممکن نیست" -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «/» باشد." +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr "تکلیف لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در فهرست تکلیف‌های شما ممکن نیست" -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «#» باشد." +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s اطلاعات جلسه را منتشر کرده است." -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "«.» و «..» نام پوشه‌های رزرو شده‌اند." +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "%s خواستار حضور %s در یک جلسه است." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "به نظر نمی‌رسد ابزارهای Pilot گنوم روی این سیستم نصب شده باشند." +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s خواستار حضور شما در یک جلسه است." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "خطا هنگام اجرای %s." +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "پیشنهاد جلسه" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "‏Bug buddy نصب نشده است." +#~ msgid "%s wishes to add to an existing meeting." +#~ msgstr "%s می‌خواهد به یک جلسه‌ی موجود افزوده شود" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "اجرای Bug buddy ممکن نیست." +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی جلسه" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"روزبه پورنادر ‏\n" -"میلاد زکریا ‏\n" -"حامد ملک ‏\n" -"الناز سربر ‏" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s می‌خواهد آخرین اطلاعات جلسه را دریافت کند." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 -msgid "_Work Online" -msgstr "_کار برخط" +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "درخواست به‌هنگام‌سازی جلسه" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_کار برون‌خط" +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s به درخواست جلسه‌ای پاسخ داده است" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 -msgid "Work Offline" -msgstr "کار برون‌خط" +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "پاسخ جلسه" -#: ../shell/e-shell-window.c:368 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"اوولوشن در حال حاضر برخط است. برای برون‌خط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید." +#~ msgid "%s has canceled a meeting." +#~ msgstr "%s جلسه‌ای را لغو کرده است." -#: ../shell/e-shell-window.c:376 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "اوولوشن در حال برون‌خط شدن است." +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "لغو جلسه" -#: ../shell/e-shell-window.c:383 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید." +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s پیغام نامفهومی ارسال کرده است." -#: ../shell/e-shell-window.c:783 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "تعویض به %s" +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "پیغام جلسه‌ی نامناسب" -#: ../shell/e-shell.c:633 -msgid "Uknown system error." -msgstr "خطای سیستمی نامعلوم." +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%sاطلاعات تکلیف را منتشر کرده است" -#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%Ild کیلوبایت" +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "اطلاعات تکلیف" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 -msgid "OK" -msgstr "تأیید" +#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +#~ msgstr "%s از %s درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهد." -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "آرگومان‌های نامعتبر" +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s از شما درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهید." -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "" +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "پیشنهاد تکلیف" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "پایگاه‌داده‌ی پیکربندی پیدا نشد" +#~ msgid "%s wishes to add to an existing task." +#~ msgstr "%s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود." -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 -msgid "New" -msgstr "جدید" +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "به‌هنگام سازی تکلیف" -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "آزمایش جدید" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف را دریافت کند." -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "آ_زمایش" +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "درخواست به‌هنگام سازی تکلیف" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "ایجاد یک مورد آزمایشی جدید" +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s به تخصیص تکلیف پاسخ داده است." -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "برای شروع وارد کردن پرونده در اوولوشن روی «وارد کردن» کلیک کنید. " +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "پاسخ تکلیف" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "دستیار ورود اوولوشن" +#~ msgid "%s has canceled a task." +#~ msgstr "%s تکلیفی را لغو کرده است." -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "وارد کردن پرونده" +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "لغو تکلیف" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "وارد کردن مکان" +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s اطلاعات آزاد/مشغول را منتشر کرده است." -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "نوع واردکننده" +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s اطلاعات آزاد/مشغول شما را درخواست کرده است." -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "انتخاب واردکننده‌ها" +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "درخواست آزاد/مشغول" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "انتخاب یک پرونده" +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%s به درخواست آزاد/مشغول پاسخ داده است." -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"به دستیار ورود اوولوشن خوش آمدید.\n" -"این دستیار به شما کمک می‌کند داده‌های خارجی\n" -"به اوولوشن وارد کنید." +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "پاسخ آزاد/مشغول" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:230 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "پیغام اشغال/آزاد نامناسب" -#: ../shell/main.c:254 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"با تشکر\n" -"تیم اوولوشن\n" +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "به نظر نمی‌رسد شکل پیغام درست باشد" -#: ../shell/main.c:261 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "دیگر گفته نشود" +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "پیغام فقط حاوی درخواست‌های پشتیبانی نشده است." -#: ../shell/main.c:468 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "آغاز اوولوشن با فعال‌سازی مؤلفه‌ی مشخص شده" +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "پیوست مورد قابل نمایش در تقویم ندارد." -#: ../shell/main.c:472 -msgid "Start in online mode" -msgstr "آغاز در حالت برخط" +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "" +#~ "این پاسخ از هیچ یک از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. به شرکت‌کنندگان اضافه شود؟" -#: ../shell/main.c:475 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "خاموش کردن همه‌ی مؤلفه‌های اوولوشن به اجبار" +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان به علت وضعیت نامعتبر ممکن نیست!\n" -#: ../shell/main.c:479 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "کوچ دادن مجدد از اوولوشن 1.4 به اجبار" +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد\n" -#: ../shell/main.c:482 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "ارسال خروجی اشکال‌زدایی همه‌ی مؤلفه‌ها به یک پرونده" +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "مورد ارسال شد!\n" -#: ../shell/main.c:484 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "از کار انداختن بار کردن متصل شونده‌ها." +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "به‌هنگام سازی" -#: ../shell/main.c:515 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "پذیرش احتمالی" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را فراموش کنید؟" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "رد" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Continue" -msgstr "ادامه" +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "ارسال اطلاعات آزاد/مشغول" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "داده‌های قدیمی از نسخه‌ی {0} حذف شوند؟" +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت پاسخ‌دهنده" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "اوولوشن نمی‌تواند آغاز شود." +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--گیرنده--" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"فراموش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد " -"کرد. دفعه‌ی بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد." +#~ msgid "Calendar Message" +#~ msgstr "پیغام تقویم" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "فضای دیسک برای ارتقاء کافی نیست." +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "تاریخ:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "واقعاً داده‌های قدیمی حذف شوند؟" +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "در حال بار کردن تقویم..." -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"همه‌ی محتویات شاخه‌ی «evolution» برای همیشه حذف خواهد شد.\n" -"\n" -"توصیه می‌شود پیش از حذف داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید که همه‌ی نامه‌ها، " -"آشناها و داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n" -"\n" -"به محض حذف این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل " -"بازگشت.\n" +#~ msgid "date-end" +#~ msgstr "تاریخ پایان" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" +#~ msgid "date-start" +#~ msgstr "تاریخ آغاز" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"ارتقا از نسخه‌ی قبلی شکست خورد: {0}" +#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +#~ msgstr "%A، %Od %B %Oy" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"ارتقای داده‌ها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} فضا " -"موجود دارید.\n" -" \n" -"پیش از آن که بتوانید ادامه دهید باید فضای خالی بیشتری در شاخه‌ی آغازه‌تان به " -"وجود بیاورید." +#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +#~ msgstr "%A %Oy/%Om/%Od" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n" -"\n" -"برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید" +#~ msgid "%m/%d/%Y" +#~ msgstr "%Oy/%Om/%Od" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید" +#~ msgid "A_ttendees..." +#~ msgstr "ش_رکت‌کنندگان..." -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 -msgid "_Forget" -msgstr "_فراموش کردن" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_نگه داشتن داده‌ها" +#~ msgid "Memo sort" +#~ msgstr "مرتب کردن یادداشت‌ها" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "بعداً _یادآوری شود" +#~ msgid "" +#~ "Error on %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "خطا در %s:\n" +#~ " %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "در حال حذف کردن اشیاء انتخاب شده..." -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"گواهی «%s» یک گواهی مرجع‌دار است.\n" -"\n" -"ویرایش تنظیمات اعتماد:" +#~ msgid "Enter the password for %s" +#~ msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را " -"هم می‌پذیرید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "در حال انجام تکلیف‌ها..." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، صحت این گواهی را " -"هم قبول ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید" +#~ msgid "Updating query" +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی پرس‌وجو" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "یک گواهی برای وارد کردن انتخاب کنید..." +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "_ذخیره‌ی نمای سفارشی" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "نام گواهی" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_تعریف نماها..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "مقاصد" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "در حال بار کردن قرارها در %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 -msgid "Serial Number" -msgstr "شماره‌ی سریال" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها در %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 -msgid "Expires" -msgstr "زمان انقضا" +#~ msgid "_Select Today" +#~ msgstr "انتخاب امروز" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "نشانی پست الکترونیکی" +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "اطلاعات دفتر یادداشت روزانه" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "نمایشگر گواهی: %s" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "نسخه‌برداری" -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "گذرواژه‌ی «%s» را وارد کنید" +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "ویژگی‌ها..." -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "گذرواژه‌ی جدید برای پایگاه‌داده‌ی گواهی را وارد کنید" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "ارتقا دادن یادداشت‌ها شکست خورد." -#: ../smime/gui/component.c:72 -msgid "Enter new password" -msgstr "گذرواژه‌ی جدید را وارد کنید" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "باز کردن فهرست یادداشت «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"صادر شده برای:\n" -" موضوع: %s\n" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "تقویمی برای ایجاد یادداشت موجود نیست" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"صادر شده از طرف:\n" -" موضوع: %s\n" +#~ msgid "_Memo" +#~ msgstr "_یادداشت" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 -msgid "Select certificate" -msgstr "انتخاب گواهی" +#~ msgid "Memo l_ist" +#~ msgstr "_فهرست یادداشت" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<جزء گواهی نیست>" +#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +#~ msgstr "کوچ دادن تنظیمات قدیمی از evolution/config.xmldb ممکن نیست" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "فیلدهای گواهی" +#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +#~ msgstr "کوچ دادن تقویم «%s» ممکن نیست" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "سلسله‌مراتب گواهی‌ها" +#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +#~ msgstr "کوچ دادن تکلیف‌های «%s» ممکن نیست" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "مقدار فیلد" +#~ msgid "(%d seconds)" +#~ msgstr "(%Id ثانیه)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "اثر انگشت" +#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +#~ msgstr "روز انتخاب شده (%A %Od %B %Oy)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "صادر شده از طرف" +#~ msgid "%a %b %d" +#~ msgstr "%A %Od %B" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "صادر شده برای" +#~ msgid "%a %d %Y" +#~ msgstr "%A %Od %Oy" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "این گواهی برای استفاده‌های زیر تأیید شده است:" +#~ msgid "%a %b %d %Y" +#~ msgstr "%A %B %Od %Oy" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "اعتبار" +#~ msgid "Selected week (%s - %s)" +#~ msgstr "هفته‌ی انتخاب شده (%s - %s)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "مراجع صدور" +#~ msgid "Selected month (%b %Y)" +#~ msgstr "ماه انتخاب شده (%B %Oy)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "ساختن پشتیبان" +#~ msgid "Selected year (%Y)" +#~ msgstr "سال انتخاب شده (%Oy)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "ساختن پشتیبان برای همه" +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "پیش‌نمایش چاپ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و " -"رویه‌های آن (در صورت وجود) را بررسی کنید." +#~ msgid "Print Item" +#~ msgstr "چاپ مورد" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 -msgid "Certificate" -msgstr "گواهی" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی تکلیف‌ها شکست خورد." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "اعتماد به مرجع صدور گواهی" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "باز کردن فهرست تکلیف «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "جزییات گواهی" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "تقویمی برای ایجاد تکلیف موجود نیست" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "جدول گواهی‌ها" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "تکلیف جدید" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "تکلیف تخصیص داده شده‌ی جدید" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "" +#~ msgid "Task l_ist" +#~ msgstr "_فهرست تکلیف" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +#~ msgid "SMTWTFS" +#~ msgstr "یدسچپجش" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "" +#~ msgid "%.0fK" +#~ msgstr "%I.0f کیلوبایت" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +#~ msgid "%.0fM" +#~ msgstr "%I.0f مگابایت" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "" +#~ msgid "%.0fG" +#~ msgstr "%I.0f گیگابایت" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "گواهی امضا کننده‌ی پست‌الکترونیکی" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: پرونده متعارف نیست" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "" +#~ msgid "Post To:" +#~ msgstr "پست به:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "وارد شود" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "نوار _پیوست مخفی شود" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "صادر شده در تاریخ" +#~ msgid "Show _Attachment Bar" +#~ msgstr "نوار _پیوست نمایش داده شود" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "اثر انگشت MD5" +#~ msgid "Unable to retrieve message from editor" +#~ msgstr "بازیابی پیغام از ویرایش‌گر ممکن نیست" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "سازمان (س)‏" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "باز کردن پرونده" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "واحد سازمانی (وس)‏" +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "ایجاد پنجره‌ی نگارش ممکن نیست." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "اثر انگشت SHA1" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "شاخه‌ها را نمی‌توان به پیغام پیوست کرد." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "گواهی کارگیر SSL" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست " +#~ "کنید، و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "گواهی کارگزار SSL" +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "فعال سازی کنترل ویرایش‌گر HTML امکان‌پذیر نیست.\n" +#~ "\n" +#~ "لطفاً اطمینان حاصل کنید که نسخه‌ی صحیح gtkhtml و libgtkhtml نصب شده‌اند." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "اعتماد به صحت این گواهی" +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "فعال کردن کنترل انتخاب نشانی امکان پذیر نیست." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت کاربران پست الکترونیکی." +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "اخطار: پیغام‌های تغییر داده شده" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت برنامه‌سازان." +#~ msgid "address card" +#~ msgstr "کارت نشانی" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت وب‌گاه‌ها" +#~ msgid "calendar information" +#~ msgstr "اطلاعات تقویم" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "نما" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "در حال حاضر وضعیت شما «خارج از دفتر» است. \n" +#~ "\n" +#~ "آیا مایلید وضعیت‌تان را به «داخل دفتر» تغییر دهید؟ " -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "شما گواهی‌هایی از این سازمان‌ها دارید که هویت شما را تأیید می‌کنند:" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "پیغام خارج از دفتر" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که این مراجع صدور گواهی را تأیید می‌کنند:" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "وضعیت:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که هویت این افراد را تأیید می‌کنند:" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که " +#~ "هنگامی که شما در دفتر نیستید\n" +#~ "به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "گواهی‌های شما" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "من در حال حاضر در دفتر هستم" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_ویرایش مراجع صدور مورد اعتماد" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "من در حال حاضر خارج از دفتر هستم" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "گواهی از قبل وجود دارد" +#~ msgid "No, Do not Change Status" +#~ msgstr "نه، وضعیت تغییر نکند" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Oy/%Om/%Od" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "دستیار خارج از دفتر" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Sign" -msgstr "امضا" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "بله، وضعیت تغییر کند" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 -msgid "Encrypt" -msgstr "رمزنگاری" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version" -msgstr "نسخه" +#~ msgid "Receiving Email" +#~ msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 -msgid "Version 1" -msgstr "نسخه‌ی ۱" +#~ msgid "Sending Email:" +#~ msgstr "ارسال نامه‌ی الکترونیکی:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 -msgid "Version 2" -msgstr "نسخه‌ی ۲" +#~ msgid "" +#~ "This page allows you to choose if you want to be notified via a " +#~ "read receipt when a message you\n" +#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone " +#~ "requests a receipt from you." +#~ msgstr "" +#~ "این صفحه به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که می‌خواهید از طریق رسیدِ " +#~ "خواندن به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n" +#~ " که فرستاده‌اید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد " +#~ "Evolution چه کاری انجام دهد." -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Version 3" -msgstr "نسخه‌ی ۳" +#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +#~ msgstr "برای ارسال رسید خواندن از من سؤال شود" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +#~ msgid "Never send back a read receipt" +#~ msgstr "هیچ‌وقت رسید خواندن فرستاده نشود" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" +#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send" +#~ msgstr "درخواست رسید خواندن برای همه‌ی پیغام‌هایی که من ارسال می‌کنم" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +#~ msgstr "مگر این که پیغام به یک فهرست پستی ارسال شود، ‌و نه به شخص من" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should " +#~ "Evolution do?" +#~ msgstr "" +#~ "وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت می‌کنید، " +#~ "Evolution چه کاری باید انجام دهد؟" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "استفاده از کلید گواهی" +#~ msgid "" +#~ "A file by that name already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "پرونده‌ای با این نام از قبل وجود دارد.\n" +#~ "آیا رونویسی شود؟" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "نوع گواهی نت‌اسکیپ" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "پرونده رونویسی شود؟" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "شناسه‌ی کلید مرجع صدور گواهی" +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "خطای اوولوشن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "شناسه‌ی شیء (%s)" +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "اخطار اوولوشن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "شناسه‌ی الگوریتم" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "اطلاعات اوولوشن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "پارامترهای الگوریتم" +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "خطای داخلی، خطای نامعلوم «%s» درخواست شد" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "اطلاعات کلید عمومی موضوع" +#~ msgid "Cannot open file "{0}"." +#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد." -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "الگوریتم کیلد عمومی موضوع" +#~ msgid "Cannot save file "{0}"." +#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد." -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "کلید عمومی موضوع" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "جهت سینی." -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "رسیدگی شود" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 -msgid "Object Signer" -msgstr "امضاکننده‌ی شیء" +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "بعداً" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "مرجع صدور گواهی SSL" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "آزمایش" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "مرجع صدور گواهی پست الکترونیکی" +#~ msgid "_Search name:" +#~ msgstr "نام _جستجو:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 -msgid "Signing" -msgstr "در حال امضا" +#~ msgid "If all criteria are met" +#~ msgstr "اگر همه‌ی شرایط برقرار شد" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +#~ msgid "If any criteria are met" +#~ msgstr "اگر یکی از شرایط برقرار شد" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "رمزنگاری کلید" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "قاعده‌های _صافی" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "رمزنگاری داده‌ها" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "نام قاعده" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 -msgid "Key Agreement" -msgstr "توافق‌نامه‌ی کلید" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "ترجیحات نامه‌، از جمله امنیت و نمایش پیغام را اینجا پیکربندی کنید" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "امضاکننده‌ی گواهی" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "غلط یاب املائی، امضاها و نگارشگر پیغام را اینجا پیکربندی کنید" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "کنترل پیکربندی حساب‌های نامه‌ی اوولوشن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 -msgid "Critical" -msgstr "حیاتی" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "نگارشگر نامه‌ی اوولوشن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 -msgid "Not Critical" -msgstr "غیر حیاتی" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "کنترل پیکربندی نگارشگر نامه‌ی اوولوشن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 -msgid "Extensions" -msgstr "" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "کنترل ترجیحات نامه‌ی اوولوشن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "موافقت‌نامه‌ی مجوز %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "الگوریتم امضای گواهی" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "لطفاً متن موافقت‌نامه‌ی مجوز برای %s را\n" +#~ "که در پایین نمایش داده شده با دقت بخوانید\n" +#~ "و برای پذیرفتن آن در جعبه‌ی نشان‌زنی علامت بزنید\n" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 -msgid "Issuer" -msgstr "صادرکننده" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "از کار انداختن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد صادرکننده" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "به کار انداختن" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد موضوع" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[پیش‌فرض]" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "مقدار امضای گواهی" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "قرارداد" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "'گذرواژه‌ی پرونده‌ی PKCS12" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "امضا(ها)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "وارد کردن گذرواژه برای پرونده‌ی PKCS12:‏" +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "سپس" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "گواهی وارد شده" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_نسخه‌برداری در پوشه" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "پیوست برای اضافه کردن." +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_جابه‌جا کردن به پوشه" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "نوع محتویات پیوست" +#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" +#~ msgstr "پویش پوشه‌ها در «%s»" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "نام پرونده‌ای که باید در نامه نمایش داده شود." +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "شرح پیوست" +#~ msgid "Creating folder `%s'" +#~ msgstr "در حال ایجاد پوشه‌ی '%s'" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "علامت زدن پیوست برای نمایش درخط به طور پیش‌فرض." +#~ msgid "Create folder" +#~ msgstr "ایجاد پوشه" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "موضوع پیش‌فرض برای پیغام." +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "ا_حیاء" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "اجرای «%s» ممکن نیست: %s\n" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "پر_چم گذاشتن برای انجام شده‌ها" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "خاموش کردن %s (%s)\n" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "پا_ک کردن پرچم‌" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ویژگی‌های _دفترچه‌ی نشانی" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "ایجاد _قاعده از پیغام" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی انتخاب شده" +#~ msgid "Search Folder from _Subject" +#~ msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _موضوع" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "ن_سخه‌برداری از همه‌ی آشنا‌ها در..." +#~ msgid "Search Folder from Se_nder" +#~ msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _فرستنده" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_پیش‌نمایش آشنا" +#~ msgid "Search Folder from _Recipients" +#~ msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _گیرنده" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر..." +#~ msgid "Search Folder from Mailing _List" +#~ msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب فهر_ست پستی" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر" +#~ msgid "Filter on Sub_ject" +#~ msgstr "صافی _موضوع" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها" +#~ msgid "Filter on Sen_der" +#~ msgstr "صافی _فرستنده" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "نسخه‌برداری در پوشه‌ی..." +#~ msgid "Filter on Re_cipients" +#~ msgstr "صافی _گیرندگان" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" -msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی جدید" +#~ msgid "Filter on _Mailing List" +#~ msgstr "صافی فهر_ست پستی" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "بریدن" +#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#~ msgstr "امضای معتبر، تأیید فرستنده ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "بریدن انتخاب شده‌ها" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "کامل شده در %Od %B %Oy,‏ %OH:%OM" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ح_ذف دفترچه‌ی نشانی" +#~ msgid "Overdue:" +#~ msgstr "عقب افتاده" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "حذف آشنا‌های انتخاب شده" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "تا %Od %B %Oy, %OH:%OM" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "حذف پوشه‌ی انتخاب شده" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "اندازه شدن در _عرض" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "ارجاع آشنا" +#~ msgid "Select folder to save all attachments..." +#~ msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "جا_به‌جایی همه‌ی آشنا‌ها به..." +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "جابه‌جایی آشناهای انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر..." +#~ msgid "%d attachme_nt" +#~ msgid_plural "%d attachme_nts" +#~ msgstr[0] "%Id پیو_ست" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "جابه‌جایی آشناهای پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "ذ_خیره" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "جابه‌جایی به پوشه..." +#~ msgid "Retrieving `%s'" +#~ msgstr "در حال بازیابی '%s'" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "چسباندن" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%OA، %OH:%OM %Z)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "چسباندن تخته‌گیره" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%OH:%OM %Z)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "پیش‌نمایش آشناهایی که قرار است چاپ شوند" +#~ msgid "Unknown error verifying signature" +#~ msgstr "خطای ناشناخته در تأیید امضا" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "چاپ آشنا‌های انتخاب شده" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخه‌ی ‎1.x تغییر کرده " +#~ "است.\n" +#~ "\n" +#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده" +#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +#~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید «%s» امکان پذیر نیست: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "ذ_خیره‌ی دفترچه‌ی نشانی به شکل کارت مجازی" +#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +#~ msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی «%s» در «%s» امکان پذیر نیست: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "ذخیره‌ی آشناهای انتخاب شده به شکل کارت مجازی." +#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +#~ msgstr "پوشش صندوق‌های نامه‌ی موجود در «%s» امکان پذیر نیست: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "ذخیره‌ی آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده به شکل کارت مجازی." +#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "باز کردن داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP قدیمی «%s» ممکن نیست: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 -msgid "Select All" -msgstr "انتخاب همه" +#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "ایجاد شاخه‌ی داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "انتخاب _همه" +#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "نسخه‌برداری از داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "انتخاب همه‌ی آشنا‌ها" +#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +#~ msgstr "ایجاد حافظه‌ی نامه‌ی محلی «%s» شکست خورد: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "ارسال پیغام به آشنا‌های انتخاب شده" +#~ msgid "" +#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" +#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «‎evolution/config.xmldb» " +#~ "وجود ندارد یا خراب شده است." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "ارسال پیغام به آشنا" +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "مشترک شد" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر" +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "لطفاً یک کارگزار انتخاب کنید" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا" +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "کارگزاری انتخاب نشد" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "تو_قف" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "اضافه کردن نشانی" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "توقف" +#~ msgid "Automatic smiley recognition" +#~ msgstr "شناسایی خودکار صورتک‌ها" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "توقف بار کردن" +#~ msgid "Composer Window default height" +#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "نمایش آشنای فعلی" +#~ msgid "Composer Window default width" +#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "اعمال" +#~ msgid "Default height of the Composer Window" +#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_نسخه برداری از آشنا در..." +#~ msgid "Default height of the Message Window" +#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_نسخه برداری پوشه‌ی آشناها در" +#~ msgid "Default height of the Subscribe dialog" +#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_حذف آشنا" +#~ msgid "Default width of the Composer Window" +#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ارجاع آشنا..." +#~ msgid "Default width of the Message Window" +#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_جابه‌جایی آشنا به..." +#~ msgid "Default width of the Subscribe dialog" +#~ msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_جابه‌جایی پوشه‌ی آشناها به" +#~ msgid "List of accepted licenses" +#~ msgstr "فهرست مجوزهای پذیرفته شده" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_New" -msgstr "_جدید" +#~ msgid "List of accounts" +#~ msgstr "فهرست حساب‌ها" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_تغییر نام" +#~ msgid "" +#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list " +#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/" +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "فهرست حساب‌هایی که برای مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. فهرست حاوی " +#~ "رشته‌هایی است که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/" +#~ "accounts هستند." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_ذخیره‌ی آشنا به شکل کارت مجازی..." +#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +#~ msgstr "فهرست نام‌های قرارداد که مجوزشان پذیرفته شده است." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_ذخیره‌ی پوشه‌ی آشناها به شکل کارت مجازی" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "ا_رسال پیغام به آشنا..." +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "روز" +#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#~ msgstr "سبک نمایش پیغام («عادی»، «سرنامه‌های کامل»، «مبدأ»)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "حذف _همه‌ی دفعات" +#~ msgid "New Mail Notify sound file" +#~ msgstr "پرونده‌ی صوتی اعلان نامه‌ی جدید" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "حذف همه‌ی دفعات" +#~ msgid "New Mail Notify type" +#~ msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "حذف قرار" +#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +#~ msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید که کاربر می‌خواهد استفاده کند را مشخص می‌کند." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "حذف این مورد" +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "رفتن به" +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "عقب رفتن" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "رشته کردن فهرست پیغام." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "جلو رفتن" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "رشته کردن فهرست پیغام" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "فهرست" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "مورد نمایش/رونوشت مخفی منو نشانه زده شده است" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "ماه" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "مورد نمایش/رونوشت مخفی منو نشانه زده شده است." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Next" -msgstr "بعدی" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "مورد نمایش/رونوشت منو نشانه زده شده است" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "پیش‌نمایش تقویمی که قرار است چاپ شود" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "موردِ نمایش/رونوشت منو نشانه زده شده است." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "موردِ نمایش/فرستنده‌ی منو نشانه زده شده است" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "چاپ این تقویم" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "مورد نمایش/فرستنده‌ی منو نشانه زده شده است." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "پا_ک‌سازی" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "مورد نمایش/پست به‌ی منو نشانه زده شده است" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "پاک‌سازی جلسات و قرارهای قدیمی" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "مورد نمایش/پست به‌ی منو نشانه زده شده است." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "انتخاب تاریخ" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "مورد نمایش/برگشت به‌ی منو نشانه زده شده است" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "انتخاب ا_مروز" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "مورد نمایش/برگشت به‌ی منو نشانه زده شده است." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "انتخاب یک تاریخ به‌خصوص" +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "لطفاً صبر کنید" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "انتخاب امروز" +#~ msgid "Priority Filter \"%s\"" +#~ msgstr "صافی اولویت «%s»" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "نمایش به صورت فهرست" +#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +#~ msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ قدیمی شما است" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "نمایش یک روز" +#~ msgid "Mail Filters" +#~ msgstr "صافی‌های نامه" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "نمایش یک ماه" +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" +#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n" +#~ "آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "نمایش یک هفته" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "پیغام نامه‌ای جدید" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "نمایش هفته‌ی کاری" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "پوشه‌ی نامه‌ی جدید" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "نمایش قرار فعلی" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "ارتقای تنظیمات نامه یا پوشه‌ها شکست خورد" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "هفته" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "هفته‌ی کاری" +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_بررسی نوع‌های پشتیبانی شده." + +#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +#~ msgstr "‏SSL در این ساخت اوولوشن پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_باز کردن قرار" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "ام_ضا‌ها" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_زبان‌ها" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "اطلاعات حساب" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "بریدن متن انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره" +#~ msgid "Authentication Type" +#~ msgstr "نوع تأیید هویت" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "بریدن متن انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "تأیید هویت" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "چسباندن از تخته‌گیره" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "نگارش پیغام" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "چسباندن متن از تخته‌گیره" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "پیکربندی" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -msgid "Select all text" -msgstr "انتخاب همه‌ی متن" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "رفتار پیش‌فرض" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "پیوست کردن" +#~ msgid "Delete Mail" +#~ msgstr "حذف نامه" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "<برای پیوست پرونده اینجا کلیک کنید>" +#~ msgid "Displayed Mail _Headers" +#~ msgstr "_سرنامه‌های نمایش داده شده" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "برای بستن پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید" +#~ msgid "Filter Options" +#~ msgstr "گرینه‌های صافی‌ها" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "برای ذخیره‌ی پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید" +#~ msgid "Labels and Colors" +#~ msgstr "برچسب‌ها و رنگ‌ها" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "برای نمایش راهنمای موجود اینجا کلیک کنید" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "بار کردن تصویرها" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "بستن" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "نمایش پیغام" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_پیوست..." +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "قلم‌های پیغام" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "_بستن" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "رسید‌های پیغام" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_File" -msgstr "_پرونده" +#~ msgid "New Mail Notification" +#~ msgstr "اعلان نامه‌ی جدید" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Help" -msgstr "_راهنما" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "اطلاعات اختیاری" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 -msgid "_Insert" -msgstr "_درج" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "گزینه‌ها" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "_گزینه‌ها" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "قلم‌های چاپ شده" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "رویداد تمام‌روز" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "اطلاعات الزامی" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "رویداد تمام‌_روز" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "‏MIME امن (S/MIME)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "طبقه‌بندی به عنوان محرمانه" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "امنیت" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" -msgstr "طبقه‌بندی به عنوان خصوصی" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "پیغام‌های ارسالی و پیش‌نویس‌ها" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" -msgstr "طبقه‌بندی به عنوان عمومی" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "پیکربندی کارگزار" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "برای تنظیم یا حذف هشدار برای این رویداد اینجا کلیک کنید" +#~ msgid "Attach original message" +#~ msgstr "پیوست کردن پیغام اصلی" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "درج گزینه‌های پیشرفته‌ی ارسال" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "مکرر کردن این رویداد" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "عمو_می" +#~ msgid "Beep w_hen new mail arrives" +#~ msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدید می‌رسد بوق زده شود_" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "پرس و جوی اطلاعات آزاد/مشغول برای این شرکت‌کنندگان" +#~ msgid "C_haracter set:" +#~ msgstr "_مجموعه‌نویسه:" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "فیلد _نقش" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "نشان دادن زمان به شکل _مشغول" +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#~ msgstr "بررسی می‌کند که پیغام‌های وارده آشغال نباشند." -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "منطقه‌ی _زمانی" +#~ msgid "Cle_ar" +#~ msgstr "_پاک کردن" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد نوع شرکت‌کننده نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Clea_r" +#~ msgstr "پا_ک کردن" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد لطفاً پاسخ دهید نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#~ msgstr "_امضای دیجیتال پیغام‌های صادره (به طور پیش‌فرض)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد نقش نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Do not quote original message" +#~ msgstr "پیغام اصلی نقل نشود" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد وضعیت نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Drafts _Folder:" +#~ msgstr "پ_وشه‌ی پیش‌نویس‌ها:" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "ضامن این که منطقه‌ی زمانی نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "ضامن این که مقولات نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +#~ msgstr "رمز کردن پیغام‌های _صادره (به طور پیش‌فرض)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "ضامن این که فیلد رویداد تمام‌روز نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Fi_xed-width:" +#~ msgstr "_متساوی‌العرض:" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "ضامن این که زمان به شکل مشغول نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "ویژگی‌های قلم" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "_Alarms" -msgstr "_هشدارها" +#~ msgid "Mailbox location" +#~ msgstr "مکان صندوق پست" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "_طبقه‌بندی" +#~ msgid "" +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +#~ "first time" +#~ msgstr "" +#~ "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد " +#~ "شد." -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "_محرمانه" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "لطفاً یک نام گویا برای این حساب در فضای زیر وارد کنید.\n" +#~ "این نام فقط برای اهداف نمایشی به کار خواهد رفت." -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "آ_زاد/مشغول" +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "لطفاً اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از " +#~ "مدیر سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید." -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "_خصوصی" +#~ msgid "Re_member password" +#~ msgstr "به خا_طر سپردن گذرواژه" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "_لطفاً پاسخ دهید" +#~ msgid "Remember _password" +#~ msgstr "به خاطر سپردن _گذرواژه" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_تکرار" +#~ msgid "Se_lect..." +#~ msgstr "انت_خاب..." -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "فیلد _وضعیت" +#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#~ msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML برای چاپ" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "فیلد _نوع" +#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +#~ msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML برای چاپ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی" +#~ msgid "Sending Mail" +#~ msgstr "ارسال نامه" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر" +#~ msgid "Signat_ure:" +#~ msgstr "ام_ضا:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی جدید برای ذخیره‌ی نامه" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "نام پرونده را مشخص کنید:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "ایجاد یا ویرایش تعاریف پوشه‌ی جستجو" +#~ msgid "V_ariable-width:" +#~ msgstr "عرض مت_غیر:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "ایجاد یا ویرایش قواعد صافی کردن نامه‌های جدید" +#~ msgid "_Add Signature" +#~ msgstr "_اضافه کردن امضا" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "خالی کردن _زباله‌دان" +#~ msgid "_Make this my default account" +#~ msgstr "این حساب _پیش‌فرض من است" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_پوشه" +#~ msgid "_Use Secure Connection:" +#~ msgstr "_استفاده از اتصال امن:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Message _Preview" -msgstr "_پیش‌نمایش پیغام" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "منابع جستجوی پوشه" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "جابه‌جایی پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "امضای دیجیتال" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "حذف همیشگی همه‌ی پیغام‌های حذف شده از همه‌ی پوشه‌ها" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "رمزنگاری" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "پوشه‌های _جستجو" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show message preview window" -msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش پیغام" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_پیدا کردن:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "مشترک شدن یا لغو اشتراک پوشه‌هایی در کارگزارهای دوردست" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "یافتن در پیغام" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_نسخه برداری پوشه در..." +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "هیچ‌کدام انتخاب نشد" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Message Filters" -msgstr "صافی‌های _پیغام" +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "کارگزار:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_جابه‌جایی به پوشه..." +#~ msgid "Filtering Folder" +#~ msgstr "در حال صافی کردن پوشه" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_New..." -msgstr "_جدید..." +#~ msgid "Opening store %s" +#~ msgstr "در حال باز کردن مخزن %s" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "آ_بونمان‌ها" +#~ msgid "" +#~ "Unable to create output file: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s\n" +#~ " %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "تغییر نام این پوشه" +#~ msgid "" +#~ "Error saving messages to: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "خطا در ذخیره‌ی پیغام در: %s:\n" +#~ " %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create output file: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s:\n" +#~ " %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها" +#~ msgid "Could not write data: %s" +#~ msgstr "نوشتن داده‌ها ممکن نیست: %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "جمع کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها" +#~ msgid "Checking Service" +#~ msgstr "در حال بررسی سرویس" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "نسخه‌برداری از پیغام(های) انتخاب شده در تخته‌گیره" +#~ msgid "Enter Password for %s" +#~ msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "گذرواژه را وارد کنید" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها" +#~ msgid "Enter a name for this signature." +#~ msgstr "نامی برای این امضا وارد کنید." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_پاک‌سازی" +#~ msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +#~ msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s: %s»" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "باز کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها" +#~ msgid "" +#~ "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +#~ "the receipt notification to {0}?" +#~ msgstr "" +#~ "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _انتخاب شده" +#~ msgid "" +#~ "A signature already exists with the name "{0}". Please specify " +#~ "a different name." +#~ msgstr "امضایی به نام «{0}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _حذف شده" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "folder "{0}"?" +#~ msgstr "" +#~ "آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را " +#~ "پاک کنید؟ " -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _خوانده" +#~ msgid "Because "{0}"." +#~ msgstr "به دلیل «{0}»." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "مخفی کردن پیغام‌های حذف شده به جای خط خورده نشان دادن آنها" +#~ msgid "Because "{2}"." +#~ msgstr "به دلیل «{2}»." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "_علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده" +#~ msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را اضافه کرد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "چسباندن پیغام(ها) از تخته‌گیره" +#~ msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +#~ msgstr "نسخه برداری پوشه‌ی «{0}» در «{1}» ممکن نیست." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "حذف همیشگی تمام پیغام‌های حذف شده از این پوشه" +#~ msgid "Cannot delete folder "{0}"." +#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را حذف کرد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "حذف همیشگی این پوشه" +#~ msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "انتخاب _رشته‌ی پیغام" +#~ msgid "Cannot open source "{1}"" +#~ msgstr "نمی‌توان منبع «{1}» را باز کرد" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "انتخاب _همه‌ی پیغام‌ها" +#~ msgid "Cannot open source "{2}"." +#~ msgstr "نمی‌توان منبع «{2}» را باز کرد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot open target "{2}"." +#~ msgstr "باز کردن مقصد «{2}» ممکن نیست." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده" +#~ msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +#~ msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های مرئی" +#~ msgid "Cannot save to directory "{0}"." +#~ msgstr "نمی‌توان در شاخه‌ی «{0}» ذخیره کرد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "ن_شان دادن پیغام‌های مخفی" +#~ msgid "Cannot save to file "{0}"." +#~ msgstr "نمی‌توان در پرونده‌ی «{0}» ذخیره کرد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "نمایش پیغام‌هایی که به طور موقت مخفی شده‌اند" +#~ msgid "Cannot set signature script "{0}"." +#~ msgstr "نمی‌توان کدنوشته‌ی امضای «{0}» را تنظیم کرد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "مخفی کردن موقت همه‌ی پیغام‌هایی که قبلاً خوانده شده‌اند" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "تغییرات دور ریخته شوند؟" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "مخفی کردن موقت پیغام‌های انتخاب شده" +#~ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +#~ msgstr "آیا مایلید عملیات در زیرپوشه‌ها انجام شود؟" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "فهرست پیغام‌های رشته شده" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_گروه کردن از روی رشته" +#~ msgid "Read receipt requested." +#~ msgstr "رسید خواندن درخواست شد." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_پیغام" +#~ msgid "Send Receipt" +#~ msgstr "ارسال رسید" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "ا_ضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی" +#~ msgid "Signature Already Exists" +#~ msgstr "امضا از قبل وجود دارد" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "اِ_عمال صافی‌ها" +#~ msgid "" +#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. " +#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +#~ "and resend." +#~ msgstr "" +#~ "پیغام با استفاده از برنامه‌ی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا " +#~ "را گزارش می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n" +#~ "پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته " +#~ "باشد و سپس مجدداً آن را ارسال کنید." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "اضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی" +#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +#~ msgstr "پیغام شما با موضوع «{0}» تحویل نشد." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "همه‌ی _سرنامه‌های پیغام" +#~ msgid "Original Location" +#~ msgstr "مکان اصلی" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "اعمال قاعده‌های صافی به پیغام‌های انتخاب شده" +#~ msgid "Local Address Books" +#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی محلی" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "بررسی به دنبال آ_شغال" +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "متصل شونده‌ی درخط صدا" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "نگارش پیغام _جدید" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "یک متصل شونده برای پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "نگارش پاسخ برای همه‌ی گیرندگان پیغام انتخاب شده" +#~ msgid "Backup and restore plugin" +#~ msgstr "متصل شونده‌ی پشتیبان‌سازی و بازیابی" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده" +#~ msgid "Restore Settings..." +#~ msgstr "بازیابی تنظیمات..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده" +#~ msgid "" +#~ "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +#~ msgstr "ایجاد _خودکار مدخل‌ها در دفترچه‌ی نشانی هنگام پاسخ‌دادن به نامه‌ها" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر" +#~ msgid "Use _SSL" +#~ msgstr "ا_ستفاده از SSL" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در تخته‌گیره" +#~ msgid "Local Calendars" +#~ msgstr "تقویم‌های محلی" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "ایجاد قا_عده" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "کارکردهای هسته را برای تقویم‌های محلی فراهم می‌کند." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این گیرندگان" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "تقویم‌های HTTP" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فهرست پستی" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "کارکردهای هسته را تقویم‌های وب‌کل و http فراهم می‌کند." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فرستنده" +#~ msgid "Weather: Cloudy" +#~ msgstr "آب و هوا: ابری" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این موضوع" +#~ msgid "Weather: Fog" +#~ msgstr "آب و هوا: مه" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این فرستنده" +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "آب و هوا: قسمتی ابری" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "ایجاد قاعده برای صافی پیغام‌های این گیرندگان" +#~ msgid "Weather: Rain" +#~ msgstr "آب و هوا: باران" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این فهرست پستی" +#~ msgid "Weather: Snow" +#~ msgstr "آب و هوا: برف" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این موضوع" +#~ msgid "Weather: Sunny" +#~ msgstr "آب و هوا: آفتابی" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "بریدن پیغام‌های انتخاب شده و انتقال آنها به تخته‌گیره" +#~ msgid "Weather: Thunderstorms" +#~ msgstr "آب و هوا: توفان تندری" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "کاهش اندازه‌ی متن" +#~ msgid "Select a location" +#~ msgstr "یک مکان انتخاب کنید" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "نمایش پیغام مهم بعدی" +#~ msgid "_Units:" +#~ msgstr "_واحدها:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "نمایش پیغام بعدی" +#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +#~ msgstr "متری (سلیسیوس، سانتی‌متر، ...)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "نمایش رشته‌ی بعدی" +#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +#~ msgstr "بریتانیایی (فارنهایت، اینچ و غیره)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی بعدی" +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "نسخه‌برداری از ابزار" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "نمایش پیغام مهم قبلی" +#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +#~ msgstr "" +#~ "هنگام راه‌اندازی بررسی می‌کند Evolution کارگیر نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "نمایش پیغام قبلی" +#~ msgid "Mark as _default folder" +#~ msgstr "علامت‌گذاری به عنوان پوشه‌ی _پیش‌فرض" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی قبلی" +#~ msgid "Default Sources" +#~ msgstr "منبع‌های پیش‌فرض" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "ا_رجاع به صورت..." +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "باز کردن پوشه‌ی کاربران دیگر" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "صافی بر حسب _فهرست نامه..." +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_نام پوشه:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "صافی بر حسب فرستنده..." +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_کاربر:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "فهرست بر حسب _گیرندگان..." +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "گذرواژه‌ی امن" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "صافی بر حسب مو_ضوع..." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار " +#~ "Exchange متصل خواهد شد." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "صافی پیغام‌های انتخاب شده برای وضعیت آشغال" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "گذرواژه‌ی متنی ساده" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "گذاشتن پرچم برای پیغام‌های انتخاب شده برای پی‌گیری" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار " +#~ "اِکس‌چنج متصل خواهد شد." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "پی‌گیری_..." +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "خارج از دفتر" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "اجبار به بار کردن تصاویر در نامه‌های HTML" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی\n" +#~ " که هنگامی که شما در دفتر نیستید به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده در بدنه‌ی یک پیغام جدید" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "من خارج از دفتر هستم" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به صورت نقل قول شده مثل پاسخ" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "تغییرگذرواژه‌ی حساب اِکس‌چنج" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "تغییر گذرواژه" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی با یک پیوست" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "اداره‌ی تنظیمات واگذاری برای حساب اِکس‌چنج" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "افزایش اندازه‌ی متن" +#~ msgid "Delegation Assitant" +#~ msgstr "دستیار واگذاری" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "نمایش اندازه‌ی همه‌ی پوشه‌های Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "‌علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده شده‌اند" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "اندازه‌ی پوشه" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان مهم" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "تنظیمات Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال هستند" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "نشانی اینترنتی_ OWA:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال نیستند" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "_تأیید هویت" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده نشده‌اند." +#~ msgid "Authentication Type" +#~ msgstr "نوع تأیید هویت" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان بی‌اهمیت" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "گذرواژه‌ی فعلی با گذرواژه‌ی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژه‌ی " +#~ "صحیح را وارد کنید" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "دو گذرواژه مطابقت ندارند. لطفاً دوباره گذرواژه‌ها را وارد کنید." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "جابه‌جایی پیغام‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "تأیید گذرواژه" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "پیغام م_هم بعدی" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "گذرواژه‌ی فعلی" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_رشته‌ی بعدی" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "گذرواژه‌ی جدید:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "پیغام _نخوانده‌ی بعدی" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "گذرواژه‌ی فعلی شما منقضی شده است. لطفاً همین الان گذرواژه‌تان را تغییر دهید." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "آشغال نیست" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "گذرواژه‌ی شما در %Id روز آینده منقضی خواهد شد" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "باز کردن پنجره برای نگارش یک پیغام نامه‌ای" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "اجازه‌های %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در پنجره‌ی جدید" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "دسترسی به اکتیو دیرکتوری ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در نگارشگر برای ویرایش" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "پیدا کردن خود در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "پیغام نخوانده‌ی _قبلی" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "پیدا کردن نماینده‌ی %s در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "چسباندن پیغام‌ها از تخته‌گیره" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "حذف نماینده‌ی %s ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "پ_ست پیغام جدید به پوشه" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "اضافه کردن نماینده ممکن نیست %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "_پست پاسخ" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "خطا هنگام خواندن فهرست نمایندگان." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "پست پیغام به یک پوشه‌ی عمومی" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "مؤلف (خواندن، ایجاد)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "پست پاسخ به پیغامی در یک پوشه‌ی عمومی" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_تقویم:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "پیغام مهم _قبلی" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "نمایندگان" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "پیش‌نمایش پیغامی که باید چاپ شود" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "ویرایش‌گر (خواندن، ایجاد، ویرایش)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "چاپ این پیغام" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "اجازه‌های لازم برای" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "ارسال به نشانی _جدید" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "بازبینی (فقط خواندنی)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "ارسال پیغام انتخاب شده به کسی دیگر (برگشت زدن)" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "با اجازه‌هایی که شما به کاربران داده‌اید قادر خواهند بود به \n" +#~ "جای شما نامه ارسال کنند و به پوشه‌های شما دسترسی داشته باشند." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "برگرداندن متن به اندازه‌ی اصلی‌اش" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "نماینده می‌تواند موارد خصوصی را ببیند_" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "ذخیره‌ی پیغام‌های انتخاب شده به شکل پرونده‌ی متنی" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_دریافتی:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب فهرست _پستی..." +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "اجازه‌ها..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب گیرندگان..." +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "اندازه‌ی پوشه" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _موضوع..." +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "‌درخت پوشه‌ی Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _فرستنده..." +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "قطع اشتراک پوشه..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "اشتراک پوشه‌ی «%s» واقعاً قطع شود؟" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "انتخاب _همه‌ی متن" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "اخطار انقضای گذرواژه..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "انتخاب همه‌ی متن پیغام" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "گذرواژه‌ی شما ۷ روز دیگر منقضی خواهد شد..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "برپاسازی تنظیمات صفحه برای چاپگر فعلی" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_تغییر گذرواژه" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "نمایش مکان‌نمای چشمک زن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" +#~ msgid "ok_button" +#~ msgstr "_دکمه‌ی تأیید" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "نمایش پیغام‌ها با سبک عادی" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(اجاز داده نشد.)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "نمایش پیغام‌ها با همه‌ی سرنامه‌ها" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "اضافه کردن کاربر:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "نشان دادن مبدأ خام نامه‌ی الکترونیکی" +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "اضافه کردن کاربر" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "احیای پیغام‌های انتخاب شده" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "اجازه‌ها" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_نامهم" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "حذف ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "زوم به _خارج" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "ویرایش ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Attached" -msgstr "_پیوست شده" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "ایجاد موارد" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "حالت _مکان‌نما" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "حذف همه‌ی موردی" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_پاک کردن پرچم‌" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "حذف موارد متعلق به خود" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_حذف پیغام" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "ویرایش همه‌ی موارد" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_پیدا کردن در پیغام..." +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "ویرایش موارد خود" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_پرچم گذاشتن برای انجام شده‌ها" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "آشنای پوشه" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Go To" -msgstr "_رفتن به" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "مالک پوشه" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Important" -msgstr "_مهم" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "پوشه مرئی" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Inline" -msgstr "_درخط" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "خواندن موارد" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Junk" -msgstr "آ_شغال" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "نقش: " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Load Images" -msgstr "_بار کردن تصاویر" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "انتخاب کاربر" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Message Source" -msgstr "منبع _پیغام" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Next Message" -msgstr "پیغام _بعدی" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "مشترک شدن آشناهای کاربران دیگر" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Normal Size" -msgstr "اندازه‌ی _عادی" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "مشترک شدن تقویم کاربران دیگر" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Not Junk" -msgstr "آشغال _نیست" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that handles a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "متصل شونده‌ای که مجموعه‌ای از عملیات و امکانات مخصوص حساب‌های اِکس‌چنچ را " +#~ "اداره می‌کند." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_باز کردن در پنجره‌ی جدید" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "عملیات اِکس‌چنچ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Previous Message" -msgstr "پیغام _قبلی" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "به دلیل مشکلات پیکربندی نمی‌توان گذرواژه را تغییر داد." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Quoted" -msgstr "ن_قل قول شده" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را نمایش داد." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_ذخیره‌ی پیغام..." +#~ msgid "" +#~ "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit " +#~ "and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "تغییرات پیکربندی حساب اِکس‌چنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً " +#~ "راه‌اندازی کردید اِعمال خواهد شد." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_احیای پیغام" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "تأیید هویت با کارگزار شکست خورد." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_نخوانده" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "تغییر گذرواژه‌ای ممکن نیست." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom In" -msgstr "زوم به _داخل" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "پیکربندی حساب اِکس‌چنج ممکن نیست چون \n" +#~ "خطای نامعلومی رخ داد. نشانی، نام کاربر و \n" +#~ "گذرواژه را بررسی کنید و یک بار دیگر امتحان کنید." -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "بستن این پنجره" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "اتصال به کارگزار اِکس‌چنج ممکن نیست." -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "نوار ابزار اصلی" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "اتصال به کارگزار {0} ممکن نیست." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "نسخه‌برداری از یادداشت انتخاب شده" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "پیدا کردن سیستم ذخیره‌ی وب اِکس‌چنج ممکن نیست." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "بریدن یادداشت انتخاب شده" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "نماینده کردن {0} ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "چسباندن یادداشت از تخته‌گیره" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "فهرست یادداشت‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "خواندن حالت خارج از دفتر ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "چاپ فهرست یادداشت‌ها" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی اجازه‌های پوشه ممکن نیست." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "نمایش یادداشت‌های انتخاب شده" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی حالت خارج از دفتر ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_باز کردن یادداشت" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج نیاز به دسترسی به کارکردهایی\n" +#~ "در کارگزار اِکس‌چنج دارد که به نظر می‌رسد از کار افتاده\n" +#~ "یا مسیر دسترسی به آن مسدود شده است. (این اتفاق\n" +#~ "معمولاً عمدی نیست.) برای این که بتوانید از متصل‌کننده‌ی\n" +#~ "اوولوشن و اِکس‌چنج استفاده کنید مدیر سیستم اِکس‌چنج شما\n" +#~ "باید این کارکرد را به کار بیاندازد.\n" +#~ "برای اطلاعات بیتشتر برای ارائه به مدیر سیستم اِکس‌چنج،\n" +#~ "لطفاً پیوند زیر را دنبال کنید:\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "پیوست کردن یک پرونده" +#~ msgid "Failed to update delegates:" +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی نمایندگان شکست خورد:" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "Close the current file" -msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "پوشه از قبل وجود دارد" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "حذف همه‌ غیر از امضا" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "پوشه وجود ندارد" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "رمزکردن این پیغام با PGP" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "پوشه‌ی برون‌خط" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "رمزنگاری این پیغام با گواهی رمزنگاری S/MIME شما" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "خطای عام" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" -msgstr "_قالب" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در محاوره‌ی پیکربندی " +#~ "حساب مشخص کنید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیغام‌تان خوانده می‌شود" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "صندوق نامه‌ی {0} روی این کارگزار نیست." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" -msgstr "HTML (_پ)" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "مطمئن شوید که نشانی اینترنتی درست است و دوباره سعی کنید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "I_nsert" -msgstr "د_رج" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "مطمئن شوید که نام کارگزار درست نوشته شده است و دوباره سعی کنید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open a file" -msgstr "باز کردن یک پرونده" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "مطمئن شوید که نام کاربر و گذرواژه درست است و دوباره سعی کنید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "رمزنگاری PGP" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "هیچ صندوق نامه‌ای برای کاربر {0} روی {1} نیست." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Sign" -msgstr "امضا با PGP" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "کاربر {0} وجود ندارد" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "_درخواست رسید خواندن" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر داده شد." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "رمزنگاری S/MIME" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "کارگزار گذرواژه را رد کرد چون خیلی ضعیف است." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "امضای S/MIME" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید از کار انداخته خواهد شد" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "ذخیره به نام" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید حذف خواهد شد" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save Draft" -msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "کارگزار اِکس‌چنج با متصل‌کننده‌ی Exchange سازگاری ندارد." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _As..." -msgstr "_ذخیره به نام..." +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "کارگزار اِکس‌چنج 5.5 اجرا می‌کند. متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج فقط\n" +#~ "از اِکس‌چنج مایکروسافت 2000 و 2003 پشتیبانی می‌کند." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save _Draft" -msgstr "ذخیره‌ی _پیش‌نویس" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "احتمالاً بدین معنی است که لازم است\n" +#~ "نام دامنه‌ی ویندوزی را به شکل قسمتی از نام کاربری\n" +#~ "برای کارگزارتان مشخص کنید (مثل ‎«DOOMAN\\user».\n" +#~ "\n" +#~ "از طرفی ممکن است فقط گذرواژه‌تان را غلط وارد کرده باشید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save as draft" -msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "یک گذرواژه‌ی دیگر را امتحان کنید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save in folder..." -msgstr "ذخیره در پوشه..." +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "اضافه کردن کاربر به فهرست کنترل دسترسی امکان پذیر نیست:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the current file" -msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "ویرایش نمایندگان امکان پذیر نیست." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی با نامی جدید" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "خطای ناشناخته هنگام مراجعه به {0}" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "ذخیره‌ی پیغام در یک پوشه‌ی به‌خصوص" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "نوع نامعلوم" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send" -msgstr "ارسال" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "عملیات پشتیبانی نشده" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "ارسال نامه در قالب HTML" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار " +#~ "هستید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send this message" -msgstr "ارسال این پیغام" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "شما نمی‌توانید خودتان را نماینده‌ی خود بکنید" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "اولویت پیغام بالا تنظیم شود" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "شما از مرز سهمیه‌تان برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار فراتر رفته‌اید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "امضای این پیغام با کلید PGPتان" +#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." +#~ msgstr "شما تنها می‌توانید یک حساب اِکس‌چنج پیکربندی کنید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "امضای این پیغام با گواهی امضای S/MIME شما" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه " +#~ "کمی فضا آزاد کنید." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت محرمانه نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا " +#~ "دریافت نامه نخواهید بود." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی " +#~ "نامه کمی فضا آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "ضامن این که انتخاب‌کننده‌ی فرستنده نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "گذرواژه‌ی شما منقضی شده است." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد پست به نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "اضافه کردن {0} به فهرست کنترل دسترسی ممکن نیست" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد پاسخ به نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "‏{0} از قبل نماینده است" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "ضامن این که فیلد گیرنده نشان داده شود را می‌زند" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "مشترک شدن تکلیف‌های کاربران دیگر" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "فیلد رونوشت م_حرمانه" +#~ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +#~ msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ی «%s»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Cc Field" -msgstr "فیلد _رونوشت" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "فهرست نشان‌زنی" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Delete all" -msgstr "_حذف همه" +#~ msgid "Groupwise Account Setup" +#~ msgstr "برپاسازی حساب Groupwise" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_From Field" -msgstr "فیلد _فرستنده" +#~ msgid "Junk Settings" +#~ msgstr "تنظیمات آشغال" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Open..." -msgstr "_باز کردن..." +#~ msgid "Junk Mail Settings" +#~ msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "فیلد _پست به" +#~ msgid "Junk Mail Settings..." +#~ msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_اولویت‌بندی پیغام" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "فهرست آشغال:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "فیلد نشانی _برگشت" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_به کار انداختن" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "ا_منیت" +#~ msgid "_Junk List" +#~ msgstr "_فهرست آشغال" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_To Field" -msgstr "فیلد _گیرنده" +#~ msgid "Add Send Options to groupwise messages" +#~ msgstr "اضافه کردن گزینه‌های ارسال به پیغام‌های groupwise" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "ب_ستن" +#~ msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +#~ msgstr "یک متصل شونده برای امکانات حساب‌های Groupwise" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" -msgstr "HTML (_ا)" +#~ msgid "Accept Tentatively" +#~ msgstr "قبول به طور احتمالی" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" -msgstr "ذخیره و بستن" +#~ msgid "Users:" +#~ msgstr "کاربران:" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" -msgstr "ذخیره و ب_ستن" +#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" +#~ msgstr "شرکت‌کنندگان اطلاع زیر را دریافت خواهندکرد.\n" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی و بستن پنجره" +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "آ_شنا‌ها..." -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پوشه‌های مشترک شده" +#~ msgid "_Customize notification message" +#~ msgstr "_سفارشی‌سازی پیغام اطلاع" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "نوسازی فهرست" +#~ msgid "_Not Shared" +#~ msgstr "به اشتراک گذاشته _نشده" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "نوسازی فهرست پوشه‌ها" +#~ msgid "_Shared With ..." +#~ msgstr "_به اشتراک گذاشته شده با ..." -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "حذف پوشه از فهرست پوشه‌های مشترک شده‌ی شما" +#~ msgid "_Sharing" +#~ msgstr "به ا_شتراک گذاری" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "مشترک شدن" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "نام" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "قطع اشتراک" +#~ msgid "Access Rights" +#~ msgstr "حقوق دسترسی" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "م_عکوس کردن انتخاب" +#~ msgid "Add/Edit" +#~ msgstr "اضافه کردن/ویرایش" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "" +#~ msgid "Con_tacts" +#~ msgstr "آ_شنا‌ها" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "جزئیات وضعیت" +#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" +#~ msgstr "تغییر _پوشه‌ها/گزینه‌ها/قاعده‌ها" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "منطقه‌ی زمانی" +#~ msgid "Read items marked _private" +#~ msgstr "خواندن موارد علامت‌گذاری شده به عنوان خصوصی" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "گزینه‌های ار_سال" +#~ msgid "Subscribe to my _alarms" +#~ msgstr "مشترک شدن _هشدارهای من" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "جزئیات _وضعیت" +#~ msgid "Subscribe to my _notifications" +#~ msgstr "مشترک شدن _اطلاع‌های من" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف‌های انتخاب شده" +#~ msgid "_Write" +#~ msgstr "_نوشتن" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "بریدن تکلیف‌های انتخاب شده" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "پیشکار" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "حذف تکلیف‌های انجام شده" +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "نام حساب" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده" +#~ msgid "Proxy Login" +#~ msgstr "ورود به سیستم پیشکار" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_علامت‌گذاری به عنوان انجام شده" +#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s گذرواژه‌ی برای %s (کاربر %s) را وارد کنید" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "علامت‌گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده" +#~ msgid "_Proxy Login..." +#~ msgstr "ورود به سیستم _پیشکار..." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "چسباندن تکلیف‌ها از تخته‌گیره" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#~ msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب برخط است در دسترس خواهد بود." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "فهرست تکلیف‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد " +#~ "بود." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "چاپ فهرست تکلیف‌ها" +#~ msgid "Enter the users and set permissions" +#~ msgstr "وارد کردن کاربران و تنظیم اجازه‌ها" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش تکلیف" +#~ msgid "New _Shared Folder..." +#~ msgstr "پوشه‌ی به _اشتراک گذاشته‌ شده‌ی جدید" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_پیش‌نمایش تکلیف" +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "به‌اشتراک گذاری" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "نمایش تکلیف‌های انتخاب شده" +#~ msgid "Track Message Status..." +#~ msgstr "ردیابی وضعیت پیغام..." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_باز کردن تکلیف" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "وارد کردن ICS" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "درباره‌ی اوولوشن" +#~ msgid "Could not export data!" +#~ msgstr "صدور داده‌ها ممکن نیست!" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن" +#~ msgid "Could not open addressbook!" +#~ msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست!" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "تغییر مرئی بودن نوار ابزار" +#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +#~ msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی اوولوشن برای صدور داده‌ها ممکن نیست." -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدیدی که این پوشه را نمایش می‌دهد" +#~ msgid "Could not open calendar/todo!" +#~ msgstr "باز کردن تقویم/فهرست کارها ممکن نیست!" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با استفاده از تنظیمات نوار ابزار رومیزی" +#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +#~ msgstr "نمی‌توان تقویم/فهرست کارهای اوولوشن را برای صدور داده‌ها باز کرد." -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با شمایل و متن" +#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +#~ msgstr "این مدخل یادداشت روزانه در هیچ دفتر یادداشت روزانه‌ای پیدا نشد" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با شمایل" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "از کار انداختن حساب‌ها را ممکن می‌کند." -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با متن" +#~ msgid "System error: %s" +#~ msgstr "خطای سیستم: %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Exit the program" -msgstr "خروج از برنامه" +#~ msgid "Account cannot send e-mail" +#~ msgstr "حساب قادر به فرستادن نامه‌ی الکترونیکی نیست" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " +#~ "remotely." +#~ msgstr "" +#~ "متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه " +#~ "پیاده‌سازی می‌کند." -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "فراموش کردن پیغام‌های به خاطر سپرده شده تا دوباره از شما پرسیده شوند" +#~ msgid "Mail Remote" +#~ msgstr "نامه‌ی دوردست" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "مخفی کردن دکمه‌های پنجره" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد جلسه از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد." -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "I_mport..." -msgstr "_وارد کردن..." +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "_تبدیل به جلسه" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Icons _and text" -msgstr "شمایل _و متن" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "نامه به جلسه" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "وارد کردن داده‌ها از برنامه‌های دیگر" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "متصل شونده‌ای که ایجاد تکلیف‌ها از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد." -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "New _Window" -msgstr "_پنجره‌ی جدید" +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "_تبدیل به تکلیف" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "تر_جیحات" +#~ msgid "Mail to task" +#~ msgstr "نامه به تکلیف" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Send / Receive" -msgstr "ارسال / دریافت" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_قطع اشتراک فهرست" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "ارسال / _دریافت" +#~ msgid "Mark calendar offline" +#~ msgstr "علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید" +#~ msgid "_Do not make this available offline" +#~ msgstr "_در حالت برون‌خط قابل دسترسی نشود" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "تنظیم پیکربندی اولیه" +#~ msgid "_Mark Calendar for offline use" +#~ msgstr "_علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "نمایش اطلاعاتی درباره‌ی اوولوشن" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "متصل شونده‌ای که متصل شونده‌های مونو را پیاده‌سازی می‌کند." -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Side _Bar" -msgstr "_نوار کناری" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "بارکننده‌ی مونو" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Status _Bar" -msgstr "_نوار وضعیت" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "متصل شونده‌ای برای مدیریت این که کدام متصل شونده‌ها به کار و کدام از کار " +#~ "بیافتند." -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ارسال گزارش اشکال" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که " +#~ "شما را قادر می‌کند پیغام‌های HTML را از کار بیاندازید.\n" +#~ "\n" +#~ "این متصل شونده فقط یک برنامه‌ی نمایشی پشتیبانی نشده است.\n" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "ارسال گزارش _اشکال" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "ترجیح ساده" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "ارسال گزارش اشکال با استفاده از Bug Buddy‏" +#~ msgid "Gives an option to print mail from composer" +#~ msgstr "گزینه‌ای برای چاپ نامه از نگارشگر می‌دهد" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "زدن ضامن حالت کار برون‌خط." +#~ msgid "Prints the message" +#~ msgstr "پیغام را چاپ می‌کند" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Tool_bar" -msgstr "_نوار ابزار" +#~ msgid "Evolution Profiler" +#~ msgstr "شرح‌حال نویس اوولوشن" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Tool_bar style" -msgstr "سبک _نوار ابزار" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "فهرستی از رویدادهای مربوط به داده‌های ثبتی می‌نویسد." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار کناری" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "مکان" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار وضعیت" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "منبع‌ها" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_About" -msgstr "_درباره" +#~ msgid "" +#~ "SSH\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "‏SSH\n" +#~ "‏FTP عمومی\n" +#~ "‏FTP با ورود به سیستم\n" +#~ "اشتراک ویندوزی\n" +#~ "‏WebDAV امن (HTTPS(\n" +#~ "مکان سفارشی" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Close Window" -msgstr "_بستن پنجره" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "آی‌کَل\n" +#~ "آزاد/مشغول" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_از یاد بردن گذرواژه‌ها" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires " +#~ "Spamassassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "با استفاده از spamassassin پیغام‌های آشغال را صافی می‌کند. این متصل شونده " +#~ "به spamassassin نصب شده احتیاج دارد." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Hide buttons" -msgstr "_مخفی کردن دکمه‌ها" +#~ msgid "Spamassassin junk plugin" +#~ msgstr "متصل شونده‌ی آشغال Spamassassin" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Icons only" -msgstr "فقط _شمایل‌ها" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "یک متصل شونده برای ذخیره‌ی یک دفعه‌ی همه‌ی پیوست‌ها یا قسمت‌هایی از یک پیغام" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "مرجع _سریع" +#~ msgid "Save Attachments ..." +#~ msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Quit" -msgstr "_ترک" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "نام پایه‌ی ذخیره‌سازی را انتخاب کنید" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_ظاهر تعویض کننده" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ذخیره" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "گزینه‌های _همگام‌سازی..." +#~ msgid "Select one source" +#~ msgstr "حالت یک منبع" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Text only" -msgstr "_فقط متنی" +#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgstr "یک منبع تقویم یا تکلیف را برای نمایش انتخاب می‌کند." -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Window" -msgstr "_پنجره" +#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +#~ msgstr "دستیار برپاسازی اوولوشن" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "با _شرکت" +#~ msgid "Importing data." +#~ msgstr "در حال وارد کردن داده‌ها." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "کارت‌های _نشانی" +#~ msgid "Thread messages by subject" +#~ msgstr "رشته کردن پیغام‌ها از روی موضوع" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "فهرست _تلفن" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "پوسته‌ی اوولوشن" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "نمای _هفته" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "کارخانه‌ی پیکربندی پوسته‌ی Evolution" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "نمای _روز" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "نمای _فهرست" +#~ msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +#~ msgstr "یک شرح چاپ گنومی برای تنظیمات چاپگر فعلی" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "نمای _ماه" +#~ msgid "Configuration version" +#~ msgstr "نسخه‌ی پیکربندی" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "نمای هفته‌ی _کاری" +#~ msgid "Default window width" +#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "به عنوان پوشه‌ی ار_سالی" +#~ msgid "Last upgraded configuration version" +#~ msgstr "نسخه‌ی آخرین پیکربندی ارتقاء یافته" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "با و_ضعیت" +#~ msgid "Printer settings" +#~ msgstr "تنظیمات چاپگر" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "با _فرستنده" +#~ msgid "" +#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration " +#~ "level (for example \"2.6.0\")." +#~ msgstr "نسخه‌ی پیکربندی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)." -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "با _موضوع" +#~ msgid "The default height for the main window, in pixels." +#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه." -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "با _پرچم پی‌گیری" +#~ msgid "The default width for the main window, in pixels." +#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه." -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_پیغام‌ها" +#~ msgid "" +#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")." +#~ msgstr "" +#~ "آخرین نسخه‌ی پیکربندی ارتقاء یافته‌ی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی " +#~ "(مثلاً «2.6.0»)." -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_یادداشت‌ها" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "اتصالات فعال" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "با زمان _سررسید" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "اتصالات فعال" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "با _وضعیت" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "برای بستن این اتصالات و برون‌خط شدن روی تأیید کلیک کنید" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642 -msgid "UTC" -msgstr "ساعت گرینویچ" +#~ msgid "(Untitled)" +#~ msgstr "(بی‌عنوان)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Time Zones" -msgstr "مناطق زمانی" +#~ msgid "No folder name specified." +#~ msgstr "نام پوشه‌ای مشخص نشده است." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "_Selection" -msgstr "_انتخاب‌ها" +#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#~ msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی ورود باشد." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "یک منطقه‌ی زمانی انتخاب کنید" +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +#~ msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «/» باشد." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "فهرست مناطق زمانی" +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +#~ msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «#» باشد." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"با دکمه‌ی چپ موشی روی یک منطقه از نقشه زوم کرده و یک منطقه‌ی زمانی انتخاب " -"کنید.\n" -"با دکمه‌ی راست موشی به خارج زوم کنید." +#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#~ msgstr "«.» و «..» نام پوشه‌های رزرو شده‌اند." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 -msgid "Collection" -msgstr "مجموعه" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "به نظر نمی‌رسد ابزارهای Pilot گنوم روی این سیستم نصب شده باشند." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "تعریف نماهای %s" +#~ msgid "Error executing %s." +#~ msgstr "خطا هنگام اجرای %s." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -msgid "Define Views" -msgstr "تعریف نماها" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "کار برون‌خط" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "تعریف نماهای «%s»" +#~ msgid "Uknown system error." +#~ msgstr "خطای سیستمی نامعلوم." -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "_ویرایش..." +#~ msgid "%ld KB" +#~ msgstr "%Ild کیلوبایت" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 -msgid "Table" -msgstr "جدول" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "آرگومان‌های نامعتبر" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -msgid "Instance" -msgstr "نمونه" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "پایگاه‌داده‌ی پیکربندی پیدا نشد" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 -msgid "Save Current View" -msgstr "ذخیره‌ی نمای فعلی" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "آزمایش جدید" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Create new view" -msgstr "_ایجاد یک نمای جدید" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "وارد کردن پرونده" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_جای‌گزینی نمای موجود" +#~ msgid "Select Importers" +#~ msgstr "انتخاب واردکننده‌ها" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 -msgid "Custom View" -msgstr "نمای سفارشی" +#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +#~ msgstr "آغاز اوولوشن با فعال‌سازی مؤلفه‌ی مشخص شده" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 -msgid "Save Custom View" -msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی" +#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +#~ msgstr "کوچ دادن مجدد از اوولوشن 1.4 به اجبار" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Define Views..." -msgstr "تعریف نما..." +#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +#~ msgstr "ارسال خروجی اشکال‌زدایی همه‌ی مؤلفه‌ها به یک پرونده" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 -msgid "C_urrent View" -msgstr "نمای _فعلی" +#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#~ msgstr "" +#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را فراموش کنید؟" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "اوولوشن نمی‌تواند آغاز شود." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 -msgid "Factory" -msgstr "کارخانه" +#~ msgid "" +#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will " +#~ "be reprompted next time they are needed." +#~ msgstr "" +#~ "فراموش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد " +#~ "کرد. دفعه‌ی بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 -msgid "Define New View" -msgstr "تعریف نمای جدید" +#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +#~ msgstr "فضای دیسک برای ارتقاء کافی نیست." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Name of new view:" -msgstr "نام نمای جدید:" +#~ msgid "Really delete old data?" +#~ msgstr "واقعاً داده‌های قدیمی حذف شوند؟" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "نوع نما" +#~ msgid "" +#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " +#~ "be permanently removed.\n" +#~ "\n" +#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +#~ "correctly before deleting this old data.\n" +#~ "\n" +#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +#~ "without manual intervention.\n" +#~ msgstr "" +#~ "همه‌ی محتویات شاخه‌ی «evolution» برای همیشه حذف خواهد شد.\n" +#~ "\n" +#~ "توصیه می‌شود پیش از حذف داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید که همه‌ی نامه‌ها، " +#~ "آشناها و داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n" +#~ "\n" +#~ "به محض حذف این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل " +#~ "بازگشت.\n" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 -msgid "Type of view:" -msgstr "نوع نما:" +#~ msgid "" +#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " +#~ "but you only have {1} available.\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +#~ "you can continue." +#~ msgstr "" +#~ "ارتقای داده‌ها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} " +#~ "فضا موجود دارید.\n" +#~ " \n" +#~ "پیش از آن که بتوانید ادامه دهید باید فضای خالی بیشتری در شاخه‌ی آغازه‌تان " +#~ "به وجود بیاورید." -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "دسچپجشی" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n" +#~ "\n" +#~ "برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Oy" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "تقویم ماه" +#~ msgid "_Forget" +#~ msgstr "_فراموش کردن" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Fill color" -msgstr "پر کردن با رنگ" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570 -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578 -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 -msgid "GDK fill color" -msgstr "پر کردن با رنگ GDK" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585 -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 -msgid "Fill stipple" -msgstr "پر کردن با نقطه‌چین" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 -msgid "X1" -msgstr "X۱" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 -msgid "X2" -msgstr "X۲" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 -msgid "Y1" -msgstr "Y۱" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 -msgid "Y2" -msgstr "Y۲" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -msgid "Minimum width" -msgstr "حداقل عرض" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Minimum Width" -msgstr "حداقل عرض" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 -msgid "Now" -msgstr "اکنون" +#~ msgid "_Keep Data" +#~ msgstr "_نگه داشتن داده‌ها" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "زمان باید در این قالب باشد: %s" +#~ msgid "_Remind Me Later" +#~ msgstr "بعداً _یادآوری شود" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ و ۱۰۰ باشد" +#~ msgid "E-Mail Address" +#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Baltic" -msgstr "" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "مقدار فیلد" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Central European" -msgstr "اروپای مرکزی" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "اثر انگشت" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Chinese" -msgstr "چینی" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "صادر شده از طرف" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Cyrillic" -msgstr "سیریلی" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "صادر شده برای" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Greek" -msgstr "یونانی" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ویرایش" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Hebrew" -msgstr "عبری" +#~ msgid "The filename to display in the mail." +#~ msgstr "نام پرونده‌ای که باید در نامه نمایش داده شود." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" +#~ msgid "Description of the attachment." +#~ msgstr "شرح پیوست" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Korean" -msgstr "کره‌ای" +#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +#~ msgstr "علامت زدن پیوست برای نمایش درخط به طور پیش‌فرض." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Thai" -msgstr "تایلندی" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "اجرای «%s» ممکن نیست: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" +#~ msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +#~ msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Unicode" -msgstr "یونی‌کد" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "نسخه‌برداری در پوشه‌ی..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 -msgid "Western European" -msgstr "اروپای غربی" +#~ msgid "Create a new addressbook folder" +#~ msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی جدید" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 -msgid "Western European, New" -msgstr "اروپای غربی، جدید" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "بریدن" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Traditional" -msgstr "سنتی" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "ارجاع آشنا" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 -msgid "Simplified" -msgstr "ساده‌شده" +#~ msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +#~ msgstr "جابه‌جایی آشناهای انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "Ukrainian" -msgstr "اوکراینی" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "جابه‌جایی به پوشه..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "تصویری" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "چسباندن" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "مجموعه نویسه‌ی ناشناس: %s" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "انتخاب _همه" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 -msgid "Character Encoding" -msgstr "کدگذاری نویسه‌ها" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "ارسال پیغام به آشنا" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "وارد کردن مجموعه‌نویسه‌ی مورد استفاده" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "تو_قف" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 -msgid "Other..." -msgstr "دیگر..." +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "توقف" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_نسخه برداری پوشه‌ی آشناها در" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_جابه‌جایی پوشه‌ی آشناها به" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 -msgid "Date and Time" -msgstr "تاریخ و زمان" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_تغییر نام" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "مدخل متنی برای وارد کردن تاریخ" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_ذخیره‌ی آشنا به شکل کارت مجازی..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "_ذخیره‌ی پوشه‌ی آشناها به شکل کارت مجازی" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "حذف _همه‌ی دفعات" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time" -msgstr "مدت" +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "عقب رفتن" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763 -msgid "%H:%M" -msgstr "%OH:%OM" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "نمایش هفته‌ی کاری" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%OH:%OM" +#~ msgid "Paste from clipboard" +#~ msgstr "چسباندن از تخته‌گیره" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "باز شده" +#~ msgid "Click here to close the current window" +#~ msgstr "برای بستن پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "" +#~ msgid "Click here to save the current window" +#~ msgstr "برای ذخیره‌ی پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +#~ msgid "Click here to view help available" +#~ msgstr "برای نمایش راهنمای موجود اینجا کلیک کنید" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "استفاده از زیرخط" +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "رویداد تمام‌روز" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" +#~ msgid "_Alarms" +#~ msgstr "_هشدارها" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "نسخه‌برداری از پیغام(های) انتخاب شده در تخته‌گیره" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "ویجت برچسب" +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _خوانده" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#~ msgstr "مخفی کردن پیغام‌های حذف شده به جای خط خورده نشان دادن آنها" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312 -msgid "Expander Size" -msgstr "اندازه‌ی باز کننده" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "چسباندن پیغام(ها) از تخته‌گیره" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "اندازه‌ی پیکان بازکننده" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "انتخاب _همه‌ی پیغام‌ها" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری شاخص" +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "ن_شان دادن پیغام‌های مخفی" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +#~ msgstr "نمایش پیغام‌هایی که به طور موقت مخفی شده‌اند" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 -msgid "Advanced Search" -msgstr "جستجوی پیشرفته" +#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +#~ msgstr "مخفی کردن موقت همه‌ی پیغام‌هایی که قبلاً خوانده شده‌اند" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202 -msgid "_Searches" -msgstr "جستجوها" +#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" +#~ msgstr "مخفی کردن موقت پیغام‌های انتخاب شده" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204 -msgid "Searches" -msgstr "جستجوها" +#~ msgid "Create R_ule" +#~ msgstr "ایجاد قا_عده" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227 -msgid "Save Search" -msgstr "ذخیره‌ی جستجو" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "آشغال نیست" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "ذخیره‌ی جستجو" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "چسباندن پیغام‌ها از تخته‌گیره" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "ویرایش جستجوهای ذخیره شده..." +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "پ_ست پیغام جدید به پوشه" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "جست و جوی _پیشرفته..." +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "_پست پاسخ" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "انتخاب تصویر" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "پست پاسخ به پیغامی در یک پوشه‌ی عمومی" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "تقشه‌ی جهان" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "انتخاب _همه‌ی متن" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "" -"ویجت نقشه‌ی تعاملی بر اساس موشی برای انتخاب منطقه‌ی زمانی. کاربرانی که فقط صفحه‌کلید دارند " -"باید منطقه‌ی زمانی را از فهرست زیر انتخاب کنند." +#~ msgid "Show messages in the normal style" +#~ msgstr "نمایش پیغام‌ها با سبک عادی" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "همگام‌سازی با:" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_ذخیره‌ی پیغام..." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "همگام‌سازی رکوردهای خصوصی:" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "نوار ابزار اصلی" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "مقولات همگام‌سازی" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "نسخه‌برداری از یادداشت انتخاب شده" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Empty message" -msgstr "پیغام خالی" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "بریدن یادداشت انتخاب شده" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457 -msgid "Reflow model" -msgstr "" +#~ msgid "Delete all but signature" +#~ msgstr "حذف همه‌ غیر از امضا" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464 -msgid "Column width" -msgstr "عرض ستون" +#~ msgid "For_mat" +#~ msgstr "_قالب" -#. To translators: This is the accessibility name of -#. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +#~ msgid "HT_ML" +#~ msgstr "HTML (_پ)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 -msgid "_Search" -msgstr "_جستجو" +#~ msgid "I_nsert" +#~ msgstr "د_رج" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594 -msgid "_Find Now" -msgstr "_پیدا کردن فوری" +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "باز کردن یک پرونده" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982 -msgid "_Clear" -msgstr "_پاک کردن" +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "ذخیره به نام" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686 -msgid "Search Type" -msgstr "نوع جستجو" +#~ msgid "Save _Draft" +#~ msgstr "ذخیره‌ی _پیش‌نویس" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890 -msgid "Item ID" -msgstr "شناسه‌ی مورد" +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "ذخیره در پوشه..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897 -msgid "Subitem ID" -msgstr "شناسه‌ی زیرمورد" +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "ذخیره‌ی پیغام در یک پوشه‌ی به‌خصوص" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 -#: ../widgets/text/e-text.c:3486 -msgid "Text" -msgstr "متن" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "ارسال" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984 -msgid "Find _Now" -msgstr "یافتن فوری" +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "ارسال نامه در قالب HTML" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 -msgid "Cursor Row" -msgstr "سطر مکان‌نما" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "ضامن این که فیلد پست به نشان داده شود را می‌زند" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 -msgid "Cursor Column" -msgstr "ستون مکان‌نما" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "ضامن این که فیلد گیرنده نشان داده شود را می‌زند" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 -msgid "Sorter" -msgstr "مرتب‌ساز" +#~ msgid "_From Field" +#~ msgstr "فیلد _فرستنده" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 -msgid "Selection Mode" -msgstr "حالت انتخاب" +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_باز کردن..." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "حالت مکان‌نما" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "فیلد _پست به" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "تاریخ _حذف شدن:" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "ا_منیت" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "گزینه‌های تحویل" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "فیلد _گیرنده" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "پاسخ‌ها" +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "ب_ستن" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "اطلاع برگشت" +#~ msgid "H_TML" +#~ msgstr "HTML (_ا)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "ردیابی وضعیت" +#~ msgid "Save and _Close" +#~ msgstr "ذخیره و ب_ستن" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "حذف خودکار مورد ارسال شده" +#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#~ msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پوشه‌های مشترک شده" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "C_lassification" -msgstr "_طبقه‌بندی" +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "نوسازی فهرست" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "ای_جاد یک مورد ارسالی برای ردیابی اطلاعات" +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "حذف پوشه از فهرست پوشه‌های مشترک شده‌ی شما" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "ت_حویل و باز شد" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "قطع اشتراک" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "گزینه‌های _عمومی" +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "م_عکوس کردن انتخاب" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"هیچ‌کدام\n" -"رسید نامه" +#~ msgid "Status Details" +#~ msgstr "جزئیات وضعیت" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Public\n" -"Private\n" -"Confidential\n" -msgstr "" -"عمومی\n" -"خصوصی\n" -"محرمانه\n" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف‌های انتخاب شده" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_پاسخ درخواست شده است" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "بریدن تکلیف‌های انتخاب شده" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "ردیابی وض_عیت" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "درباره‌ی اوولوشن" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"تعریف نشده\n" -"زیاد\n" -"معمولی\n" -"کم" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "تغییر مرئی بودن نوار ابزار" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "وقتی _قبول شد:" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "فراموش کردن پیغام‌های به خاطر سپرده شده تا دوباره از شما پرسیده شوند" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "وقتی ت_کمیل شد:" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "مخفی کردن دکمه‌های پنجره" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "وقتی _رد شد:" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "تر_جیحات" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "Wi_thin" -msgstr "در _عرض" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "ارسال گزارش اشکال" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "_After:" -msgstr "_پس از:" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "زدن ضامن حالت کار برون‌خط." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_All information" -msgstr "_همه‌ی اطلاعات" +#~ msgid "Tool_bar" +#~ msgstr "_نوار ابزار" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_به تأخیر انداختن تحویل پیغام" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار کناری" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "_تحویل شده" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_درباره" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_تنظیم تاریخ انقضا" +#~ msgid "_Forget Passwords" +#~ msgstr "_از یاد بردن گذرواژه‌ها" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Until:" -msgstr "_تا:" +#~ msgid "_Hide buttons" +#~ msgstr "_مخفی کردن دکمه‌ها" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_When convenient" -msgstr "_هر وقت راحت بود" +#~ msgid "_Phone List" +#~ msgstr "فهرست _تلفن" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "_وقتی باز شد:" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "مناطق زمانی" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_انتخاب‌ها" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "‏%s (‏٪%Id انجام شد)" +#~ msgid "TimeZone Combobox" +#~ msgstr "فهرست مناطق زمانی" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "برای رفتن به نشانی اینترنتی اینجا کلیک کنید" +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "مجموعه" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "ویرایش فهرست مقولات اصلی..." +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_ویرایش..." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "موارد به این _مقولات تعلق دارند:" +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "نمونه" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "م_قولات موجود:" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -msgid "categories" -msgstr "مقولات" +#~ msgid "Factory" +#~ msgstr "کارخانه" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 -msgid "popup list" -msgstr "فهرست واشو" +#~ msgid "MTWTFSS" +#~ msgstr "دسچپجشی" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%OH:%OM" +#~ msgid "Fill color" +#~ msgstr "پر کردن با رنگ" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 -msgid "Selected Column" -msgstr "ستون انتخاب شده" +#~ msgid "GDK fill color" +#~ msgstr "پر کردن با رنگ GDK" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 -msgid "Focused Column" -msgstr "ستون مورد تمرکز" +#~ msgid "Fill stipple" +#~ msgstr "پر کردن با نقطه‌چین" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 -msgid "Unselected Column" -msgstr "ستون انتخاب نشده" +#~ msgid "X1" +#~ msgstr "X۱" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "خط زدن ستون" +#~ msgid "X2" +#~ msgstr "X۲" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751 -msgid "Underline Column" -msgstr "زیر خط‌دار کردن ستون" +#~ msgid "Y1" +#~ msgstr "Y۱" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758 -msgid "Bold Column" -msgstr "سیاه کردن ستون" +#~ msgid "Y2" +#~ msgstr "Y۲" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765 -msgid "Color Column" -msgstr "رنگ کردن ستون" +#~ msgid "Minimum width" +#~ msgstr "حداقل عرض" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779 -msgid "BG Color Column" -msgstr "ستون رنگ پس‌زمینه" +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "حداقل عرض" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- _حذف" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "فاصله‌گذاری" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "فیلدهای _موجود:" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "مجموعه نویسه‌ی ناشناس: %s" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -msgid "Ascending" -msgstr "صعودی" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "پاک کردن همه" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%OH:%OM" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Descending" -msgstr "نزولی" +#~ msgid "%I:%M %p" +#~ msgstr "%OH:%OM" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group Items By" -msgstr "گروه کردن موارد از روی" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "باز شده" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Move _Down" -msgstr "جابه‌جایی به _پایین" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "ویجت برچسب" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Up" -msgstr "جابه‌جایی به _بالا" +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "اندازه‌ی باز کننده" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "_نمایش این فیلدها با ترتیب:" +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "اندازه‌ی پیکان بازکننده" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "نمایش فیلدها" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "فاصله‌گذاری شاخص" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show field in View" -msgstr "نمایش فیلدها در نما" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "جستجوها" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Sort" -msgstr "مرتب‌سازی" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "انتخاب تصویر" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Sort Items By" -msgstr "مرتب‌سازی از روی" +#~ msgid "Sync with:" +#~ msgstr "همگام‌سازی با:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "بعد از روی" +#~ msgid "Sync Private Records:" +#~ msgstr "همگام‌سازی رکوردهای خصوصی:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "_اضافه شود ->" +#~ msgid "Sync Categories:" +#~ msgstr "مقولات همگام‌سازی" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_ فیلدهای نمایش داده شده..." +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "عرض ستون" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_مرتب‌سازی..." +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_پاک کردن" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 -msgid "State" -msgstr "وضعیت" +#~ msgid "Search Type" +#~ msgstr "نوع جستجو" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(صعودی)" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "شناسه‌ی مورد" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Descending)" -msgstr "(نزولی)" +#~ msgid "Subitem ID" +#~ msgstr "شناسه‌ی زیرمورد" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 -msgid "Not sorted" -msgstr "مرتب نشده" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "متن" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 -msgid "No grouping" -msgstr "گروه نشده" +#~ msgid "Cursor Row" +#~ msgstr "سطر مکان‌نما" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "_Group By..." -msgstr "_گروه کردن از روی..." +#~ msgid "Cursor Column" +#~ msgstr "ستون مکان‌نما" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_نمایش این فیلدها به ترتیب:" +#~ msgid "Sorter" +#~ msgstr "مرتب‌ساز" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804 -msgid "DnD code" -msgstr "کد DnD" +#~ msgid "Selection Mode" +#~ msgstr "حالت انتخاب" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818 -msgid "Full Header" -msgstr "سرصفحه‌ی کامل" +#~ msgid "Cursor Mode" +#~ msgstr "حالت مکان‌نما" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 -msgid "Add a column..." -msgstr "اضافه کردن یک ستون..." +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "پاسخ‌ها" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "انتخاب‌کننده‌ی فیلد" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "ردیابی وضعیت" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" +#~ msgid "C_lassification" +#~ msgstr "_طبقه‌بندی" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "%s : %s (%Id مورد)" +#~ msgid "" +#~ "Public\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "عمومی\n" +#~ "خصوصی\n" +#~ "محرمانه\n" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "%s : %s (%Id مورد)" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "تعریف نشده\n" +#~ "زیاد\n" +#~ "معمولی\n" +#~ "کم" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgstr "%s (%Id مورد)" +#~ msgid "%s (...)" +#~ msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353 -#, c-format -msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%Id مورد)" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "ویرایش فهرست مقولات اصلی..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "رنگ سطرهای متناوب" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "توری ترسیم افقی" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "توری ترسیم عمودی" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "موارد به این _مقولات تعلق دارند:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 -msgid "Draw focus" -msgstr "تمرکز ترسیم" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 -msgid "Cursor mode" -msgstr "حالت مکان‌نما" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 -msgid "Selection model" -msgstr "مدل انتخاب" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 -msgid "Length Threshold" -msgstr "آستانه‌ی طول" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 -msgid "Uniform row height" -msgstr "یکسان کردن ارتفاع سطرها" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -msgid "Frozen" -msgstr "تثبیت شده" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 -msgid "Customize Current View" -msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "مقولات" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "مرتب سازی صعودی" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%OH:%OM" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 -msgid "Sort Descending" -msgstr "مرتب‌سازی نزولی" +#~ msgid "Selected Column" +#~ msgstr "ستون انتخاب شده" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 -msgid "Unsort" -msgstr "نامرتب‌سازی" +#~ msgid "Focused Column" +#~ msgstr "ستون مورد تمرکز" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 -msgid "Group By This Field" -msgstr "گروه کردن از روی این فیلد" +#~ msgid "Strikeout Column" +#~ msgstr "خط زدن ستون" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 -msgid "Group By Box" -msgstr "گروه کردن از روی جعبه" +#~ msgid "Underline Column" +#~ msgstr "زیر خط‌دار کردن ستون" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 -msgid "Remove This Column" -msgstr "حذف این ستون" +#~ msgid "Bold Column" +#~ msgstr "سیاه کردن ستون" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 -msgid "Add a Column..." -msgstr "اضافه کردن ستون..." +#~ msgid "Color Column" +#~ msgstr "رنگ کردن ستون" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -msgid "Alignment" -msgstr "ردیف کردن" +#~ msgid "BG Color Column" +#~ msgstr "ستون رنگ پس‌زمینه" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 -msgid "Best Fit" -msgstr "بهترین اندازه" +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "<- _حذف" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 -msgid "Format Columns..." -msgstr "قالب ستون‌ها..." +#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" +#~ msgstr "_نمایش این فیلدها با ترتیب:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی..." +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_اضافه شود ->" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "مجموعه قلم" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "وضعیت" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 -msgid "Sort Info" -msgstr "اطلاعات مرتب‌سازی" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "کد DnD" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 -msgid "Tree" -msgstr "درخت" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "اضافه کردن یک ستون..." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 -msgid "Table header" -msgstr "سرصفحه‌ی جدول" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "انتخاب‌کننده‌ی فیلد" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 -msgid "Table model" -msgstr "مدل جدول" +#~ msgid "%s : %s (%d items)" +#~ msgstr "%s : %s (%Id مورد)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -msgid "Cursor row" -msgstr "سطر مکان‌نما" +#~ msgid "Alternating Row Colors" +#~ msgstr "رنگ سطرهای متناوب" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 -msgid "Always search" -msgstr "همیشه جستجو شود" +#~ msgid "Horizontal Draw Grid" +#~ msgstr "توری ترسیم افقی" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 -msgid "Use click to add" -msgstr "برای اضافه کردن از کلیک استفاده شود" +#~ msgid "Draw focus" +#~ msgstr "تمرکز ترسیم" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "" +#~ msgid "Cursor mode" +#~ msgstr "حالت مکان‌نما" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 -msgid "Retro Look" -msgstr "ظاهر قدیمی" +#~ msgid "Selection model" +#~ msgstr "مدل انتخاب" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "ترسیم خطوط و بازکننده‌های +/-." +#~ msgid "Length Threshold" +#~ msgstr "آستانه‌ی طول" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "آزمایش مینی‌کارت" +#~ msgid "Uniform row height" +#~ msgstr "یکسان کردن ارتفاع سطرها" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgid "Frozen" +#~ msgstr "تثبیت شده" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "" +#~ msgid "Fontset" +#~ msgstr "مجموعه قلم" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 -msgid "Event Processor" -msgstr "پردازشگر رویداد" +#~ msgid "Sort Info" +#~ msgstr "اطلاعات مرتب‌سازی" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "قلم" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "درخت" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "قلم GDK" +#~ msgid "Cursor row" +#~ msgstr "سطر مکان‌نما" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515 -msgid "Justification" -msgstr "هم‌ترازی" +#~ msgid "Use click to add" +#~ msgstr "برای اضافه کردن از کلیک استفاده شود" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "استفاده از سه نقطه" +#~ msgid "Retro Look" +#~ msgstr "ظاهر قدیمی" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 -msgid "Ellipsis" -msgstr "سه نقطه" +#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." +#~ msgstr "ترسیم خطوط و بازکننده‌های +/-." -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 -msgid "Line wrap" -msgstr "پیچیدن خط" +#~ msgid "Minicard Test" +#~ msgstr "آزمایش مینی‌کارت" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 -msgid "Break characters" -msgstr "نویسه‌های انفصال" +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643 -msgid "Max lines" -msgstr "حداکثر خطوط" +#~ msgid "Event Processor" +#~ msgstr "پردازشگر رویداد" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 -msgid "Allow newlines" -msgstr "اجازه‌ی خطوط تازه" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "قلم" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 -msgid "Draw borders" -msgstr "ترسیم کناره‌ها" +#~ msgid "GDKFont" +#~ msgstr "قلم GDK" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 -msgid "Draw background" -msgstr "ترسیم پس‌زمینه" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "هم‌ترازی" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Draw button" -msgstr "ترسیم دکمه" +#~ msgid "Use ellipsis" +#~ msgstr "استفاده از سه نقطه" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Cursor position" -msgstr "موقعیت مکان‌نما" +#~ msgid "Ellipsis" +#~ msgstr "سه نقطه" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 -msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +#~ msgid "Line wrap" +#~ msgstr "پیچیدن خط" -#: ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Input Methods" -msgstr "روش‌های ورود" +#~ msgid "Break characters" +#~ msgstr "نویسه‌های انفصال" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 -msgid "Bold" -msgstr "سیاه" +#~ msgid "Max lines" +#~ msgstr "حداکثر خطوط" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 -msgid "Strikeout" -msgstr "خط خورده" +#~ msgid "Allow newlines" +#~ msgstr "اجازه‌ی خطوط تازه" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 -msgid "Anchor" -msgstr "لنگر" +#~ msgid "Draw borders" +#~ msgstr "ترسیم کناره‌ها" -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522 -msgid "Clip Width" -msgstr "عرض گیره" +#~ msgid "Draw background" +#~ msgstr "ترسیم پس‌زمینه" -#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529 -msgid "Clip Height" -msgstr "ارتفاع گیره" +#~ msgid "Draw button" +#~ msgstr "ترسیم دکمه" -#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536 -msgid "Clip" -msgstr "گیره" +#~ msgid "Cursor position" +#~ msgstr "موقعیت مکان‌نما" -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "پر کردن مستطیل گیره" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "سیاه" -#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "X Offset" -msgstr "" +#~ msgid "Strikeout" +#~ msgstr "خط خورده" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Y Offset" -msgstr "" +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "لنگر" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Text width" -msgstr "عرض متن" +#~ msgid "Clip Width" +#~ msgstr "عرض گیره" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Text height" -msgstr "ارتفاع متن" +#~ msgid "Clip Height" +#~ msgstr "ارتفاع گیره" + +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "گیره" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "IM Context" -msgstr "قالب پیغام فوری" +#~ msgid "Fill clip rectangle" +#~ msgstr "پر کردن مستطیل گیره" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Handle Popup" -msgstr "کنترل واشو" +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "عرض متن" -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی" +#~ msgid "IM Context" +#~ msgstr "قالب پیغام فوری" + +#~ msgid "Handle Popup" +#~ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "" #~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " @@ -20971,23 +28471,10 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Calendars" #~ msgstr "گزینه‌های تقویم" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "تر_جیحات" - -#~ msgid "Color for overdue tasks" -#~ msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب‌ افتاده" - -#~ msgid "Color for tasks due today" -#~ msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد" - #, fuzzy #~ msgid "Or_ganizer" #~ msgstr "_سازمان‌دهنده:" -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_شرح:" - #, fuzzy #~ msgid "_Set alarm\t" #~ msgstr "_تکرار هشدار" @@ -21041,9 +28528,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "T_erminal Font:" #~ msgstr "قلم _ترمینال:" -#~ msgid "_Show animated images" -#~ msgstr "_نمایش تصاویر متحرک‌" - #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "مقدمات" @@ -21074,26 +28558,16 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Id" #~ msgstr "شناسه" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "مسیر" - #~ msgid "_Select All" #~ msgstr "انتخاب _همه" #~ msgid "Delete this Occurrence" #~ msgstr "حذف این مورد" -#, fuzzy -#~ msgid "_All day Event" -#~ msgstr "رویداد تمام‌روز" - #, fuzzy #~ msgid "Show Time _Zone" #~ msgstr "منطقه‌ی زمانی:" -#~ msgid "Previous Button" -#~ msgstr "دکمه‌ی قبل" - #~ msgid "Text Date Entry" #~ msgstr "مدخل تاریخ متنی" @@ -21103,24 +28577,12 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Search Text Entry" #~ msgstr "مدخل متن جستجو" -#~ msgid "Available Fields" -#~ msgstr "فیلدهای موجود" - #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(هیچ‌کدام)" -#~ msgid "Primary Email" -#~ msgstr "پست الکترونیکی اصلی" - #~ msgid "Select an Action" #~ msgstr "عملی را انتخاب کنید" -#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" -#~ msgstr "ایجاد یک آشنای جدید «%s»" - -#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -#~ msgstr "اضافه کردن نشانی به آشنای موجود «%s»" - #~ msgid "Merge E-Mail Address" #~ msgstr "ادغام نشانی‌های پست الکترونیکی" @@ -21130,39 +28592,12 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "description of appointment" #~ msgstr "شرح قرار" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "رها کردن" - -#~ msgid "Dismiss All" -#~ msgstr "رها کردن همه" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "Don't Remove" #~ msgstr "حذف نشود" -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "۰۵ دقیقه" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "۱۰ دقیقه" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "۱۵ دقیقه" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "۳۰ دقیقه" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "۶۰ دقیقه" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "اعلام خطرها" - -#~ msgid "Default Free/Busy Server" -#~ msgstr "کارگزار پیش‌فرض آزاد/مشغول" - #~ msgid "General" #~ msgstr "عمومی" @@ -21178,18 +28613,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Work Week" #~ msgstr "هفته‌ی کاری" -#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" -#~ msgstr "تنظیمات تقویم و تکلیف‌ها" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "روزها" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "ساعت" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "دقیقه" - #~ msgid "_Add URL" #~ msgstr "ا_ضافه کردن نشانی اینترنی" @@ -21260,9 +28683,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "%I %p" #~ msgstr "%H" -#~ msgid "_Rule name:" -#~ msgstr "نام _قاعده:" - #~ msgid "If" #~ msgstr "اگر" @@ -21281,9 +28701,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Type: %s" #~ msgstr "نوع: %s" -#~ msgid "Automatic contacts" -#~ msgstr "آشنا‌های خودکار" - #~ msgid "Exchange Connector access error." #~ msgstr "خطای دسترسی متصل‌کننده‌‌ی Exchange" @@ -21296,9 +28713,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Url" #~ msgstr "نشانی اینترنتی" -#~ msgid "Evolution Settings" -#~ msgstr "تنظیمات اوولوشن" - #~ msgid "E" #~ msgstr "E" @@ -21320,15 +28734,9 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "_Send / Receive" #~ msgstr "ار_سال / دریافت" -#~ msgid "Always Search" -#~ msgstr "همیشه جستجو شود" - #~ msgid "Mo_ve to Folder..." #~ msgstr "انت_قال به پوشه..." -#~ msgid "Create _vFolder" -#~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی" - #~ msgid "v_Folders" #~ msgstr "پو_شه‌های مجازی" @@ -21347,14 +28755,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "خودکار" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Messages" -#~ msgstr "_پیغام‌ها" - -#, fuzzy -#~ msgid "Un_read Messages" -#~ msgstr "پیغام‌های خوانده نشده:" - #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "_ابزارها" @@ -21365,16 +28765,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Your server needs to be updated" #~ msgstr "کارگزار شما باید به‌هنگام سازی شود" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید \n" -#~ "این آشنا را حذف کنید؟" - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "ذخیره‌ی قرار" - #~ msgid "" #~ " Some features may not work correctly with your current server version " #~ msgstr " با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما ممکن است بعضی امکانات درست کار نکنند " @@ -21403,12 +28793,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "W" #~ msgstr "W" -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "بار کردن _تصاویر اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی من هست" - -#~ msgid "Mark as default folder" -#~ msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟" - #~ msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" #~ msgstr "%s خواستار حضور %s در جلسه‌ی زیر است:" @@ -21421,15 +28805,9 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Specify User" #~ msgstr "کاربر را مشخص کنید" -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "در حال وارد کردن پرونده‌ها" - #~ msgid "Timezone " #~ msgstr "منطقه‌ی زمانی " -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "نمی‌توان اوولوشن را آغاز کرد" - #~ msgid "_Filters..." #~ msgstr "_صافی‌ها..." @@ -21466,12 +28844,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "_Larger" #~ msgstr "_درشت‌تر" -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "نمایش _پیغام" - -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "نمایش _عادی" - #~ msgid "_Undelete" #~ msgstr "ا_حیا" @@ -21484,9 +28856,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "E_xit" #~ msgstr "خروج_" -#~ msgid "Window B_uttons" -#~ msgstr "_دکمه‌های پنجره" - #~ msgid "have " #~ msgstr "دارد" @@ -21510,9 +28879,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" #~ msgstr "واسط انتخاب نام دفترچه‌ی نشانی Evolution" -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "حذف همه" - #~ msgid "View Contact List" #~ msgstr "نمایش فهرست آشنا‌ها" @@ -21525,27 +28891,12 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Unnamed Contact" #~ msgstr "آشنای بدون نام" -#~ msgid "Select Contacts from Address Book" -#~ msgstr "آشنا‌ها را از دفترچه‌ی نشانی انتخاب کنید" - #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "آشنا‌ها" -#~ msgid "Show Contacts" -#~ msgstr "نشان دادن آشنا‌ها" - -#~ msgid "Address _Book:" -#~ msgstr "_دفترچه‌ی نشانی:" - -#~ msgid "C_ategory:" -#~ msgstr "_مقوله:" - #~ msgid "_Find" #~ msgstr "یافتن_" -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_جست و جو:" - #~ msgid "Address:" #~ msgstr "نشانی:" @@ -21570,40 +28921,21 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Edit Contact Info" #~ msgstr "ویرایش اطلاعات آشنا" -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "خطای داخلی غیرممکن." - #~ msgid "Unnamed List" #~ msgstr "فهرست بدون نام" -#, fuzzy -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "به‌اشتراک گذاری" - #~ msgid "Ending:" #~ msgstr "در حال پایان:" -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "آژیر Evolution" - #~ msgid "_Edit appointment" #~ msgstr "ویرایش قرار" #~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" #~ msgstr "اختصاص فضای کمتر به قرارهای آخر هفته" -#~ msgid "Days that are work days" -#~ msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" - #~ msgid "Default timezone for meetings" #~ msgstr "منطقه‌ی زمانی پیش‌فرض برای جلسات" -#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -#~ msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" - -#~ msgid "Position of the vertical pane" -#~ msgstr "موقعیت قاب عمودی" - #~ msgid "Show where events end in week and month views" #~ msgstr "نشان دادن نقطه‌ی پایان رویدادها در نماهای هفته و ماه" @@ -21616,12 +28948,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "open_client(): %s" #~ msgstr "open_client(): %s" -#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." -#~ msgstr "باید مکانی را که تقویم باید از آنجا گرفته شود مشخص کنید." - -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "م_قصد" - #~ msgid "Date and Time" #~ msgstr "تاریخ و زمان" @@ -21631,9 +28957,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Print Setup" #~ msgstr "برپاسازی چاپ" -#~ msgid "Signing message" -#~ msgstr "در حال امضا کردن پیغام" - #~ msgid "Encrypting message" #~ msgstr "در حال رمزنگاری پیغام" @@ -21646,9 +28969,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Failed at message %d of %d" #~ msgstr "شکست در پیغام %Id از %Id" -#~ msgid "Failed to retrieve message" -#~ msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد" - #~ msgid "Moving messages" #~ msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها" @@ -21671,9 +28991,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Encrypted content" #~ msgstr "محتویات رمزنگاری شده" -#~ msgid "Could not lock '%s'" -#~ msgstr "قفل کردن '%s' ممکن نیست" - #~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" #~ msgstr "ایجاد پرونده‌ی قفل شده برای %s ممکن نیست: %s" @@ -21683,9 +29000,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" #~ msgstr "باز کردن پرونده‌ی نامه‌ی موقت %s: %s" -#~ msgid "Could not create pipe: %s" -#~ msgstr "ایجاد لوله مفدور نیست: %s" - #~ msgid "Could not fork: %s" #~ msgstr "دادن انشعاب ممکن نیست: %s" @@ -21707,25 +29021,9 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Could not load %s: %s" #~ msgstr "بار کردن %s ممکن نیست: %s" -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "ناشناس" - -#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -#~ msgstr "" -#~ "این گزینه با استفاده از ورود ناشناس به سیستم به کارگزار متصل خواهد شد." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "تأیید هویت شکست خورد." - -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "تأیید نشده" - #~ msgid "Good signature" #~ msgstr "امضای مناسب" -#~ msgid "Signature algorithm unknown" -#~ msgstr "الگوریتم امضای ناشناخته" - #~ msgid "Signature algorithm unsupported" #~ msgstr "الگوریتم امضای پشتیبانی نشده" @@ -21744,9 +29042,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" #~ msgstr "تغییر نام پوشه ممکن نیست: %s: عملیات نامعتبر" -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "زباله‌دان" - #~ msgid "Could not parse URL `%s'" #~ msgstr "تجزیه‌ی URL '%s' ممکن نیست" @@ -21771,18 +29066,9 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" #~ msgstr "استفاده از اتصال امن (SSL)" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "گذرواژه" - -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "عملیات لغو شد" - #~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" #~ msgstr "اتصال کارگزار به طور غیر منتظره قطع شد: %s" -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "پاسخ غیر منتظره از کارگزار IMAP: %s" - #~ msgid "IMAP command failed: %s" #~ msgstr "فرمان IMAP شکست خورد: %s" @@ -21894,9 +29180,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Could not save summary: %s: %s" #~ msgstr "ذخیره‌ی خلاصه ممکن نیست: %s: %s" -#~ msgid "Invalid message contents" -#~ msgstr "محتویات پیغام نامعتبر است" - #~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" #~ msgstr "‌ایجاد پوشه‌ی %s ممکن نیست: %s" @@ -21991,9 +29274,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Sendmail" #~ msgstr "Sendmail" -#~ msgid "Could not parse recipient list" -#~ msgstr "تجزیه‌ی فهرست گیرندگان ممکن نیست" - #~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" #~ msgstr "ایجاد لوله به sendmail ممکن نیست: %s: نامه ارسال نشد" @@ -22072,9 +29352,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "SMTP server %s" #~ msgstr "کارگزار SMTP %s" -#~ msgid "Cannot send message: service not connected." -#~ msgstr "ارسال پیغام ممکن نیست: سرویس متصل نیست." - #~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." #~ msgstr "ارسال پیغام ممکن نیست: نشانی فرستنده معتبر نیست." @@ -22117,12 +29394,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Attach a file to the message" #~ msgstr "پیوست کردن یک پرونده به پیغام" -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه" - -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه برای بقیه‌ی این نشست" - #~ msgid "incoming" #~ msgstr "وارده" @@ -22146,9 +29417,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Select individual file" #~ msgstr "انتخاب یک پرونده" -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "دریافت نامه" - #~ msgid "" #~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " #~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -22183,9 +29451,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Preview the printed item" #~ msgstr "پیش‌نمایش مورد چاپ شده" -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "چاپ این مورد" - #~ msgid "Save this item to disk" #~ msgstr "ذخیره‌ی این مورد روی دیسک" @@ -22307,9 +29572,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Folder _type:" #~ msgstr "پوشه:" -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" - #~ msgid "_Port number:" #~ msgstr "شماره‌ی _درگاه:" @@ -22324,10 +29586,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Address 2:" #~ msgstr "نشانی _۲:" -#, fuzzy -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "تقویم:" - #~ msgid "A_ddress..." #~ msgstr "_نشانی..." @@ -22353,16 +29611,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "New Addressbook Book" #~ msgstr "نشانی" -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "باز کردن پنجره‌ی جدید" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "نشانی" - -#~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "روزهای تولد" - #~ msgid "East Timor" #~ msgstr "تیمور شرقی" @@ -22378,9 +29626,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Business 2" #~ msgstr "کاری ۲" -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "سالگرد ازدواج" - #~ msgid "Birth date" #~ msgstr "تاریخ تولد" @@ -22394,9 +29639,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ "Some features may not work correctly with your current server version" #~ msgstr "با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما ممکن است بعضی امکانات درست کار نکنند" -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "ذخیره‌ی تکلیف" - #~ msgid "location" #~ msgstr "مکان" @@ -22424,24 +29666,15 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ "اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n" #~ "آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟" -#~ msgid "Because \"{1}\"." -#~ msgstr "به دلیل «{1}».‏" - #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید" -#~ msgid "vFolders" -#~ msgstr "پوشه‌های مجازی" - #~ msgid "vFolder on _Subject" #~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _موضوع" #~ msgid "vFolder on Se_nder" #~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _فرستنده" -#~ msgid "vFolder on _Recipients" -#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _گیرندگان" - #~ msgid "vFolder on Mailing _List" #~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس فهر_ست پستی" @@ -22466,9 +29699,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "MBox (mbox)" #~ msgstr "ام‌باکس (mbox)" -#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -#~ msgstr "آوتلوک اکسپرس 4 (‎.mbx)" - #~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" #~ msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های اِلم قدیمی شما است" @@ -22482,9 +29712,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Elm" #~ msgstr "اِلم" -#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" -#~ msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های پاین قدیمی شما است" - #~ msgid "" #~ "Evolution has found Pine mail files.\n" #~ "Would you like to import them into Evolution?" @@ -22495,55 +29722,18 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Pine" #~ msgstr "پاین" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -#~ "folder \"{0}\"?" -#~ msgstr "" -#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» " -#~ "را پاک کنید؟" - #~ msgid "{1}." #~ msgstr "{1}." -#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -#~ msgstr "ذخیره در پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست." - -#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد." - #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "«{0}» حذف شود؟" -#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد." - #~ msgid "Because \"{2}\"." #~ msgstr "به دلیل «{2}»." -#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد." - -#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان مبدأ «{2}» را باز کرد." - -#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان مقصد «{2}» را باز کرد." - -#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان از پوشه‌ی «{0}» در «{1}» نسخه‌برداری کرد." - -#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد." - -#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"" -#~ msgstr "نمی‌توان مبدأ «{1}» را باز کرد" - #~ msgid "Because \"{0}\"." #~ msgstr "به دلیل «{0}»." -#~ msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی مجازی «{0}» را اضافه کرد." - #~ msgid "You must name this vFolder." #~ msgstr "باید نامی بر روی این پوشه‌ی مجازی بگذارید." @@ -22577,9 +29767,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Importing %s.\n" #~ msgstr "در حال وارد کردن %s\n" -#~ msgid "Error loading %s" -#~ msgstr "خطا در بار کردن %s" - #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importing item 1." @@ -22644,9 +29831,6 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "Disable the mono plugin environment." #~ msgstr "از کار انداختن محیط متصل شونده‌های مونو." -#~ msgid "Customize My Evolution" -#~ msgstr "سفارشی‌سازی اوولوشن برای شما" - #~ msgid "Post Ne_w Message" #~ msgstr "پست پیغام _جدید" @@ -22689,9 +29873,3 @@ msgstr "کنترل واشو" #~ msgid "File exists \"{0}\"." #~ msgstr "پرونده وجود دارد «{0}»" - -#~ msgid "Cannot save file \"{0}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد." - -#~ msgid "Cannot open file \"{0}\"." -#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد." -- cgit v1.2.3